Уильям Блейк: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 79:
{{Q | Цитата = Дураков с самоуверенной улыбкой или нахмуренным взором считают мудрецами, когда они могут выпороть. | Комментарий = Перевод Дмитрия Николаевича Смирнова. | Оригинал = The selfish smiling fool, & the sullen, frowning fool shall both thought wise, that they may be a rod. }}
{{Q | Цитата =То, что ныне доказано, некогда только воображалось. (1) <br/> Сегодняшняя истина прежде была лишь догадкой. (2) <br/> То, что
{{Q | Цитата = Крыса, мышь, лиса и кролик стерегут корни; лев, тигр, лошадь и слон охраняют плоды. | Комментарий = Перевод Дмитрия Николаевича Смирнова. | Оригинал = The rat, the mouse, the fox, the rabbet; watch the roots, the lion, the tyger, the horse, the elephant, watch the fruits. }}
|