Конфуций: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 210340, сделанной участником 89.189.191.67 (обс.)
м викификация
Строка 1:
{{Википедия}}
Конфу́ций (кит. 孔子 '''Кун-Цзы''' или 孔丘 '''Кун Цю''', реже кит. 孔夫子 ''Кун Фу-Цзы'', латинизировано как ''Confucius''; также ''Цю'' 丘 и ''Чжун Ни'' 仲尼; ок. 551 — 479551—479 до  н.  э.)  — древний мыслитель и философ Китая. Его учение оказало глубокое влияние на жизнь Китая и Восточной Азии, став основой философской системы, известной как [[w:конфуцианство|конфуцианство]]. Часто именуется Кун Фу-цзы («учитель Кун») или просто Цзы  — «Учитель».
{{нет ссылок}}
{{АБВ}}
 
== Б ==
* Благородный в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен.
Строка 29 ⟶ 30 :
 
== Д ==
* Драгоценный камень нельзя отполировать без трения. Также и человек не может стать успешным без достаточного количества трудных попыток.
* Давай наставления только тому, кто ищет знаний, обнаружив свое невежество. Оказывай помощь только тому, кто не умеет внятно высказать свои заветные думы. Обучай только того, кто способен, узнав про один угол квадрата, представить себе остальные три.
* Даже в обществе двух человек я непременно найду, чему у них поучиться. Достоинствам их я постараюсь подражать, а на их недостатках сам буду учиться.
Строка 37 ⟶ 38 :
 
== Е ==
* Если тебе плюют в спину  — значит ты идешь впереди.
* Если будешь чрезмерно радушен в дружбе, потеряешь расположение друзей.
* Если в человеке естество затмит воспитанность, получится дикарь, а если воспитанность затмит естество, получится знаток писаний. Лишь тот, в ком естество и воспитанность пребывают в равновесии, может считаться достойным мужем. Истинно человечный муж добивается всего собственными усилиями.
Строка 67 ⟶ 68 :
* Не беспокойся о том, что у тебя нет высокого чина. Беспокойся о том, достоин ли ты того, чтобы иметь высокий чин. Не беспокойся о том, что тебя не знают. Беспокойся о том, достоин ли ты того, чтобы тебя знали.
* Не делай другому того, чего себе не пожелаешь…
* Не поговорить с человеком, который достоин разговора, значит потерять человека. А говорить с человеком, который разговора не достоин,  — значит терять слова. Мудрый не теряет ни людей, ни слов.
* Не познав судьбы, нельзя стать благородным мужем. Не познав должного, нельзя обрести опору в жизни. Не научившись понимать истинный смысл слов, нельзя знать людей.
* Небо и Земля разделены, но они делают одно дело.
* Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?» Учитель сказал: «А чем же тогда платить за добро? За зло надо платить по справедливости, а за добро  — добром».
* Нелегко встретить человека, который, отдав учению три года жизни, не мечтал бы занять высокий пост.
* Незыблемая середина  — эта добродетель наивысшая из всех, но давно уже редка среди людей
 
== О ==
Строка 93 ⟶ 94 :
 
== С ==
* Самые достойные мужи избежали оков целого света, за ними шли те, которые избежали привязанности к определенному месту, за ними  — те, которые избежали соблазнов плоти, за ними  — те, которые смогли избежать злословия.
* Секрет доброго правления: правитель да будет правителем, подданный  — подданным, отец  — отцом, а сын  — сыном.
* Служа отцу с матерью, увещевайте их как можно мягче. Если ваши советы не возымеют действия, будьте по-прежнему почтительны и смиренны. Даже если вы раздосадованы в душе, не выказывайте своего недовольства.
* Стоя на берегу реки, Учитель сказал: «Все уходит, как эти воды, всякий день и всякую ночь».
* Стрельба из лука учит нас, как надо искать истину. Когда стрелок промахивается, он не винит Других, а ищет вину в самом себе.
* Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе  — они станут развязными, если удалишь от себя  — возненавидят.
* Самое прекрасное зрелище на свете - — вид ребёнка, уверенно идущего по жизненной дороге после того, как вы показали ему путь.
 
== Т ==
Строка 117 ⟶ 118 :
* Ученик Цзы-Лу спросил о том, как чтить духов. Учитель сказал: «Ты еще не умеешь служить людям, как же ты сможешь служить духам?» Тогда ученик спросил о том, что такое смерть. Учитель сказал: «Ты еще не знаешь, что такое жизнь, как же ты сможешь знать, что такое смерть?»
* Ученый, ищущий истину, но стыдящийся бедной одежды и грубой пищи! О чем тут еще говорить!
* Учитель сказал: «Благородный муж  — не орудие».
* Учитель сказал: «В любом селении из десяти домов найдется человек, который не уступит мне в добродетели. Но никто не сравнится со мной в любви к учению».
* Учитель сказал: «Видя перед собой добро, я бегу вперед так, словно боюсь отстать. Видя перед собой зло, я бегу прочь так, словно ступил ногой в кипящую воду».
* Учитель сказал: «Есть грубую пищу и пить ключевую воду, спать, положив голову на собственный локоть,  — во всем этом есть своя радость. А неправедно приобретенные богатство и знатность для меня  — что плывущие облака!»
* Учитель сказал: «Мое дело, кажется, безнадежно. Я еще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой».
* Учитель сказал: «Мудрый муж радуется водам, человечный муж радуется горам. Мудрый деятелен, человечный покоен. Мудрые радуются жизни, человечные живут долго».
Строка 128 ⟶ 129 :
* Учитель сказал: «Я передаю, а не сочиняю. Я верю в древность и люблю ее».
* Учитесь так, словно вы постоянно ощущаете нехватку своих знаний, и так, словно вы постоянно боитесь растерять свои знания.
* Учиться и, когда придет время, прикладывать усвоенное к делу  — разве это не прекрасно! Беседовать с другом, приехавшим издалека,  — разве это не радостно! Не быть по достоинству оцененным светом и не таить обиду  — разве это не возвышенно!
 
== Ч ==
Строка 137 ⟶ 138 :
* Я живу в уединении, дабы достичь своей цели, и следую должному, дабы претворить свою правду. Я слышал эти слова, но никогда не встречал такого человека.
* Я поставил своей целью правду, сделал своим помощником добродетель, нашел себе опору в человечности и обрел свое отдохновение в искусствах.
* Я слышу и забываю.<br />Я вижу и запоминаю.</br />Я делаю и [[понимание|понимаю]].
 
== Источники ==