Звёздные врата: SG-1: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Сезон 1: Перенесено
Строка 4:
 
== [[w:Звёздные врата SG-1. Сезон 1|Сезон 1]] ==
=== [[w:Дети Богов (Звёздные Вратаврата: SG-1)|Дети богов (ChildrenСезон of the Gods)1]] ===
 
* (''Полковник [[w:Джек О’Нилл|О’Нилл]] бросил коробку салфеток через врата на Абидос как послание Джексону.'')
* '''Майор Сэмюэлс''': А что если чужие её найдут?
* '''О’Нилл''': Ну, сэр, тогда они сейчас, наверное, высмаркиваются.
 
 
* '''Картер''': Я такой же офицер ВВС, как и Вы, полковник. А то, что мои половые органы расположены внутри, а не снаружи… не означает, что я не смогу выполнить то, что можете вы.
 
 
* (''Апофис отдал приказ расстрелять пленников в темнице.'')
* '''О’Нилл''': Я могу спасти этих людей!
* (''Тил'к направляет свою палку-ружьё на него.'')
* '''О’Нилл''': Пожалуйста! Помоги мне! (''тише'') Помоги мне.
* '''Тил'к''': Многие так говорили.
* (''Тил'к внезапно разворачивается и стреляет в своих солдат.'')
* '''Тил'к''': Но ты первый, кому я верю!
 
 
* (''Тил'к предал Апофиса; он стоит, не зная, что делать.'')
* '''О’Нилл''': Эй, пошли!
* '''Тил'к''': Мне некуда идти.
* '''О’Нилл''': За то, что ты сделал, я разрешу тебе пожить у меня. Пошли.
 
=== [[w:Внутренний враг (Звёздные Врата SG-1)|Внутренний враг (The Enemy Within)]] ===
 
* '''Джексон''': Так этот щит выдержит, да?
* '''Картер''': Чистый титан меньше чем три микрометра от края червоточины. Он даже не позволит материи полностью реинтегрироваться.
* '''О’Нилл''': Так это щит выдержит, да?
* '''Картер''': Если нет, то предохранительное устройство взорвётся, вся эта гора испарится, и не о чем будет беспокоиться.
* '''О’Нилл''': А, хорошо! Мне намного лучше.
 
 
* '''Тил'к''': Я клянусь мою преданность этому миру.
* '''О’Нилл''': Я просто не думаю, что это когда-либо будет достаточно для них, чтобы тебе доверять. Если честно, я думаю, что они тебя боятся.
* '''Тил'к''': Я понимаю.
* '''О’Нилл''': Ты уже, наверное, к этому привык, а?
* '''Тил'к''': Я — джаффа. Я служил воином вашему врагу. Я носил вашего врага внутри себя.
* '''О’Нилл''': Да. Ну, это как бы человеческое — мы боимся того, что мы не знаем.
* '''Тил'к''': Почему О’Нилл не боится?
* '''О’Нилл''': Тил'к, я видел, как ты противостоял богу. Отказался убивать. Я видел, как ты принял это решение.
* '''Тил'к''': Да.
* '''О’Нилл''': В то мгновение я узнал всё, что мне надо для доверия к тебе.
 
 
* '''О’Нилл''': Разрешите вломиться, сэр?
 
 
* '''О’Нилл''': Слушай, я должен тебя спросить. Мне это нелегко.
* '''Майор Кавальский''': Мы друзья.
* '''О’Нилл''': Если ты не выживешь… я могу забрать твой музыкальный центр?
 
 
=== [[w:Эмансипация (Звёздные Врата SG-1)|Эмансипация (Emancipation)]] ===
 
* (''После предложения Джексона временно влиться в местное население, Картер позволила одеть себя в тяжело вышитый шёлковый головной убор и платье.'')
* '''Картер''': Дэниэл, найди мне антрополога, который вот так одевается и я съем этот головной убор.
 
 
* '''Джексон''': Как это у тебя всегда получается придумать самый плохой сценарий?
* '''О’Нилл''': Я практикуюсь.
 
 
* '''Картер''': Спасибо, я никогда раньше не была так рада вас видеть!
* '''О’Нилл''': Ну, вообще-то была. Помнишь тот раз на P3X-595, когда ты выпила тот напиток, заставивший тебя снять...
* '''Картер''': (''прерывает'') Не будем об этом сейчас говорить!
 
 
=== [[w:Разделение Брока (Звёздные Врата SG-1)|Разделение Брока (The Broca Divide)]] ===
 
* '''О’Нилл''': О, у меня был небольшой раунд по борьбе с Картер.
* '''Джексон''': Зачем?
* '''О’Нилл''': Наверное, у неё то же самое что и у Джонсона. Должен был тащить её в лазарет.
* '''Джексон''': Она что, затеяла драку с тобой, как Джонсон с Тил'ком?
* '''О’Нилл''': Нет, она, а, попыталась меня соблазнить.
* (''Пауза.'')
* '''Джексон''': О. (''пауза'') Бедный ты мужчина.
 
 
* '''Тил'к''': Полковник О’Нилл?
* '''О’Нилл''': (''имитируя Дизи Арназ'') Я люблю Люси (''телесериал'') Люси, я дома!
* '''Тил'к''': Я не Люси.
* '''О’Нилл''': Я знаю. Это ссылка на старый теле... забудь, открой дверь.
* '''Тил'к''': Я вызову доктора.
* '''О’Нилл''': Нет, подойди сюда. Я в порядке. Я уже опять стал самим собой. Просто открой.
* '''Тил'к''': Я не могу быть уверен, что ты стал самим собой. Ты назвал меня «Люси».
 
 
* (''Видя Джексона в объятиях местной девушки.'')
* '''О’Нилл''': Дэниэл, ты кобель, будешь продолжать в том же духе, все девушки планеты будут твоими.
 
=== [[w:Первая Заповедь (Звёздные Врата SG-1)|Первая Заповедь (The First Commandment)]] ===
 
* '''О’Нилл''': На моей форме где-то написано «Полковник»?
 
 
* '''Джексон''': Вкус как у курятины.
* '''Картер''': Что в этом плохого?
* '''Джексон''': Это макароны с сыром.
 
 
* (''Тил'к проверяет сигнализацию камнем.'')
* '''О’Нилл''': Класс. Если какие-нибудь камешки захотят к нам подлезть, то нас быстро предупредят.
 
 
* '''Картер''': Ты болен, тебе нужна помощь. (''целится в Хэнсона из оружия'')
* '''Капитан Хэнсон''': Ты вот это понимаешь под словом «помощь»?
 
 
=== [[w:Холодный Лазарь (Звёздные Врата SG-1)|Холодный Лазарь (Cold Lazarus)]] ===
 
* '''Джексон''': (''по радио'') Джек, мы завершили разведку, загрузили ФРЕДа и готовы возвращаться к вратам. Это… я этой штукой правильно пользуюсь?
 
 
* (''О’Нилла посадили в камеру и следят за ним на экране.'')
* '''О’Нилл''': Давайте, выпускайте меня отсюда! Вот что. Скажу это помягче: Выпустите меня, к чёрту, отсюда!
* '''Генерал Хэммонд''': Если это не О’Нилл, я хочу знать на кого, к чёрту, мы смотрим.
 
 
=== [[w:Нокс (Звёздные Врата SG-1)|Нокс (The Nox)]] ===
 
* (''SG-1 охотятся на невидимого зверя под названием «фенн»'')
* '''Тил'к''': Они самые уязвимые когда парят.
* '''Джексон''': Парят? Как птичка-колибри?
* '''Тил'к''': С зубами.
 
 
* '''О’Нилл''': Извините за вторжение, но мы были… мертвы.
 
 
* (''О’Нилл и Джексон пытаются объяснить Нефраю почему они охотятся за Апофисом.'')
* '''О’Нилл''': Он просто… плохой. Он очень…
* '''Джексон''': … плохой.
* '''О’Нилл''': … плохой. Мы просто хотим забрать его к нам домой и поговорить о всех противных…
* '''Джексон''': … плохих…
* '''О’Нилл''': …делах которыми он занимался.
 
 
* '''О’Нилл''': Шакл думает что мы безоружны, Апофис думает что он неуязвим.
* '''Джексон''': И… они правы. По-моему я нашёл ошибку в твоём плане.
 
=== [[w:Свеча на ветру (Звёздные Врата SG-1)|Свеча на ветру (Brief Candle)]] ===
 
* '''Джексон''': Это как будто мы ступили в микенскую цитадель.
* '''О’Нилл''': Ты же говорил, что она греческая.
* '''Джексон''': О, а… Микены — древний город на юге Пелопоннеса.
* '''О’Нилл''': А где это?
* '''Джексон''': В Греции.
* '''О’Нилл''': Зачем я спрашиваю?
 
 
=== [[w:Молот Тора (Звёздные Врата SG-1)|Молот Тора (Thor’s Hammer)]] ===
 
* '''Гэируин''': Вы немного коротки для богов.
 
 
* '''Тил'к''': Оно мертво.
* '''О’Нилл''': Это хорошо.
* '''Тил'к''': Я думаю.
* '''О’Нилл''': Ты «думаешь»?
* '''Тил'к''': Я уверен.
* '''О’Нилл''': Точно?
* '''Тил'к''': Да.
* '''О’Нилл''': Всего лишь миф?
* '''Тил'к''': Миф.
* '''О’Нилл''': Хорошо.
 
 
=== [[w:Танталовы муки (Звёздные Врата SG-1)|Танталовы муки (The Torment of Tantalus)]] ===
 
* '''Джексон''': Пентагон говорил, что это всё что есть.
* '''О’Нилл''': Да ладно тебе! Пентагон терял целые страны.
 
 
* '''Картер''': Где Дэниэл?
* '''О’Нилл''': О, Эрнест ему показывает новую игрушку.
* '''Картер''': Действительно? Что?
* '''О’Нилл''': Какое-то навороченное светошоу которое может стать разгадкой нашего существования или что-то в этом роде.
 
 
* (''Молнии вокруг.'')
* '''О’Нилл''': Я не учёный, но не могли бы мы использовать ту штуку [[w:Франклин, Бенджамин|Бена Франклина]]?
 
 
* '''Эрнест Литтлфилд''': Никакой приз не стоит получать, если не с кем им поделиться. Поверь мне, я знаю.
 
=== [[w:Кровные узы (Звёздные Врата SG-1)|Кровные узы (Bloodlines)]] ===
 
* '''О’Нилл''': Вот план...
* '''Бра’так''': Вы будете делать что я скажу.
* '''О’Нилл''': Правильно.
 
=== [[w:Огонь и Вода (Звёздные Врата SG-1)|Огонь и Вода (Fire and Water)]] ===
 
 
=== [[w:Хатор (Звёздные Врата SG-1)|Хатор (Hathor)]] ===
 
* '''Хатор''': Мы Хатор. Вы проявите мудрость, если развяжете нас и преклонитесь перед вашей богиней.
* '''О’Нилл''': (''смотрит вниз'') Здравствуй.
* '''Джексон''': Хатор?
* '''Хатор''': Да.
* '''О’Нилл''': Слыхал о ней?
* '''Джексон''': Хатор была египетской богиней изобилия, охмеления и музыки.
* '''О’Нилл''': Секс, наркотики, и рок-н-ролл?
* '''Джексон''': Можно и так.
 
 
* '''Хатор''': Ты, с мраморной короной!
* '''О’Нилл''': (''лысому Хэммонду'') Она ''может'' иметь в виду Вас, сэр!
 
 
* (''Картер и Фрэйзер подкрадываются к Генералу Хэммонду, и Картер его отключает прикладом автомата.'')
* '''Картер''': Да, моей карьере конец.
* '''Доктор Фрэйзер''': Не беспокойся. Я его починю как новенького, когда это всё прекратится.
* '''Картер''': Прекрасно. Чтобы он смог отдать меня под трибунал.
 
 
=== [[w:Сингулярность (Звёздные Врата SG-1)|Сингулярность (Singularity)]] ===
 
* (''Картер говорит с Джексоном на астрономические темы.'')
* '''О’Нилл''': Это называется диском аккреции.
* '''Джексон''': (''пауза'') Что ты сказал?!
* '''О’Нилл''': Это всего лишь астрономический термин.
* '''Картер''': Ты же не думал что у полковника телескоп на крыше только для того чтобы смотреть на соседей?
* '''О’Нилл''': (''Тил'ку'') Вначале, нет…
 
 
=== [[w:Кор-ай (Звёздные Врата SG-1)|Кор-ай (Cor-Ai)]] ===
 
* '''Джексон''': Интересно. Наверное, все возвращаются с какого-то религиозного собрания.
* '''О’Нилл''': Почему у тебя всё должно быть религиозным? Может они возвращаются с толкучки.
 
 
=== [[w:Загадка (Звёздные Врата SG-1)|Загадка (Enigma)]] ===
 
* '''Солдат''': Генерал Хэммонд. Сэр. Беженцы… они исчезли.
* '''Полковник Мэйбурн''': Что значит «исчезли»?
* '''Солдат''': В смысле «Пуф!», сэр.
 
 
=== [[w:Одинокие души (Звёздные Врата SG-1)|Одинокие души (Solitudes)]] ===
 
* '''О’Нилл''': Ты бы не подумала, что зазубренная кость, копающаяся в нервах, болит, но это так.
 
 
* '''Картер''': Я не знала, что Вы умеете готовить.
* '''О’Нилл''': Я не умею, но мой расплавленный лёд — пальчики оближешь.
 
 
* (''Картер и О’Нилл лежат близко друг к другу для тепла'')
* '''Картер''': Сэр?
* '''О’Нилл''': Это мой пистолет, клянусь. Не хихикать.
 
 
* (''Дэниэл понял, что Картер и О’Нилл на Земле и почему они не могут использовать врата'')
* '''Джексон''': (''Тил'ку'') Что будет если ты позвонишь на свой телефон… нет, не того спрашиваю… (''Хэммонду'') Что будет если Вы позвоните на свой телефон?
 
 
=== [[w:Железный человек (Звёздные Врата SG-1)|Железный человек (Tin Man)]] ===
 
* (''Вся команда, кроме Тил'ка, была скопирована в форме андроидов'')
* '''О’Нилл''': (''другому О’Ниллу'') Оба Дэниэла считают это всё великолепным, Картеры уже спорят, а Тил'к чувствует себя одиноким.
 
 
 
=== [[w:На милость Божью (Звёздные Врата SG-1)|На милость Божью (There But For the Grace of God)]] ===
 
* '''Джексон''': Разве что прошедшие два года были каким-то очень странным сном, я — член SG-1.
 
 
=== [[w:Политики (Звёздные Врата SG-1)|Политики (Politics)]] ===
 
* '''Картер''': Это не то, что мы тебе не верим…
* '''Джексон''': Так вы верите?
* '''О’Нилл''': Нет. Просто мы тебе не верим.
 
 
* (''Джексон рассказал Картеру и О’Ниллу что они были помолвлены в другой реальности.'')
* '''О’Нилл''': А ну-ка, подожди минутку. Да дай мне разобраться с этим. Помолвлены?
* '''Картер''': Теоретически, это возможно.
* '''О’Нилл''': Это против устава.
* '''Картер''': Я о физике говорю, сэр.
 
 
* '''Джексон''': Сенатор, у нас есть причина подозревать, что гоа’улды собираются напасть на Землю силой, кораблями.
* '''Сенатор Кинзи''': Тогда я думаю, они пожалеют, что связались с военными силами Соединённых Штатов!
* '''О’Нилл''': О, Боже мой…
* '''Джексон''': (''саркастически'') О. Вы правы! Мы… мы просто загрузим на их главный корабль компьютерный вирус!
 
 
=== [[w:В хватке змеи (Звёздные Врата SG-1)|В хватке змеи (Within the Serpent’s Grasp)]] ===
 
* (''Группа джаффа промаршировала мимо притаившихся SG-1.'')
* '''О’Нилл''': По мне всегда проходит такое радостное чувство, когда я вижу этих ребят.
 
 
* '''Джексон''': (''рассматривает серебряный шар'') Тил'к, что это?
* '''Тил'к''': Это — визуальный прибор гоа’улдов для связи дальнего действия. Похоже на ваше телевидение, только намного продвинуто.
* '''О’Нилл''': Думаешь он принимает Showtime?
* (''В то время, сериал показывали на канале Showtime.'')
 
 
== Сезон 2 ==