Вьетнамские пословицы: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 190884, сделанной участником 5.105.100.64 (обс.)
м викификация
Строка 2:
{{АБВ}}
 
== А ==
* Арбуз склевала ворона, а наказали цаплю.
* Арбузную корку обошёл, а на кокосовой поскользнулся.
 
== Б ==
* Баклан нашёл, а [[аист]] съел.
* [[бедность|Беден]], так раскидывай умом.
* Без плохих генералов не было бы хороших.
* Без слона и бык велик.
* Без длинных дорог  — кто знает, хорош ли конь?
* Безобразный старается казаться красивым, глупый старается говорить умные вещи.
* Бить в барабан у дверей бога грома.
* Близкие соседи лучше дальних родственников.
* Богатей за счёт своего поля, но не богатей за счёт чужой межи.
* Богатство  — мужа, труд  — жены.
* Богатство порождает церемонии.
* Бросишь воском  — в тебя кинут свинцом.
* Буквы кривые, да смысл прямой.
* Биться, как рыба на кухонном столе.
 
== В ==
* В медной кастрюле легко варить, некрасивым мужем легко командовать.
* В семьдесят лет не хвастаются здоровьем, даже если ты зряч и не хром.
* В чьих руках знамя, тот им и машет.
* Взял взаймы девять  — отдай десять.
* Взял сливу  — верни персик.
* Вино входит  — слова выходят.
* Всего не съешь, всех не накормишь.
* Встретил у парадной двери, а выпустил с чёрного хода.
* Выпустить свинью из хлева, а потом гоняться за ней.
 
== Г ==
* Где цветы, там и бабочки.
* Глаза проворны, да руки неловки.
* Глупостью не прокормишься.
* Говорить интересно  — лучше, чем говорить много.
* Голова большая, а глупая.
* Голодный плачет  — сытый смеётся.
 
== Д ==
* Даже больной буйвол не уступит здоровому быку.
* Девушка ищет умного мужа, а юноша  — красивую жену.
* Деньгам законы нипочём.
* Долги убывают, дети вырастают.
 
== Е ==
* Если в молодости голодаешь  — не спеши отчаиваться, если в молодости богат  — не спеши радоваться.
* Если встал на носу, так работай шестом.
* Если есть дети  — и часу не обойдёшься без дела.
* Если затеял большое дело   не останавливайся перед расходами.
* Ещё не ослеп, а уже выдает себя за колдуна.
* Ещё не разбогател, а уже беспокоится, что обворуют.
 
== Ж ==
* Жаба хоть и жмется к берегу пруда, а мечтает схватить ртом звезду на небе.
* Жена хороша, да денег пока нет.
* Живот в голоде, спина в холоде.
 
== З ==
* Знает бык, чьи посевы съел.
* Знал бы, где зачешется, заранее бы почесал.
* Зрячий спрашивает у слепого.
 
== И ==
* И богатство потерял, и дураком прослыл.
* И глупая жена может родить умного ребёнка.
Строка 72 ⟶ 74 :
* Иногда муравьи съедают рыбу, иногда рыба съедает муравьёв.
 
== К ==
* К беззаботному небо и земля снисходительны.
* К чьей ноге пиявка присосалась, пусть тот её и отдирает.
Строка 79 ⟶ 81 :
* Как узнать, сколько лет небу?
* Каков замок, таков и ключ.
* Когда болеешь  — жаль себя, а поправишься  — жаль истраченных денег.
* Когда весело  — хочется жить долго, когда грустно  — хочется умереть хоть завтра.
* Когда ешь плоды, помни о том, кто посадил дерево.
* Когда змее хорошо, то лягушке плохо.
* Когда огород велик, трудно из него выгнать курицу.
* Когда падает младшая сестра, то старшая помогает ей встать, случись упасть старшей  — младшая смеётся.
* Коль есть петухи и куры  — будут и цыплята.
* Коль муж умён, то и жена послушна.
* Кто ест последним, тот первым убирает со стола.
Строка 92 ⟶ 94 :
* Кто сказал, что у неба нет глаз?
 
== Л ==
* Лучше быть умным слугой, чем глупым хозяином.
* Лучше умереть молодой, чем быть второй женой.
* Любишь цветы  — окучивай кусты.
* Лягушке, сидящей на дне колодца, небо кажется не более лужицы.
 
== М ==
* Мать учит  — дети ловкие, отец учит  — дети умные.
* Мёду мало, мух много.
* Можно избавиться от болезни, но от судьбы не избавишься.
Строка 105 ⟶ 107 :
* Мудрый, как черепаха, глупый, как слон.
 
== Н ==
* Над бедняком не смейся, на богача не надейся.
* Не были б красивы ноги если бы не туфли, а уши  — если б не серьги.
* Не ошибёшься  — не поумнеешь.
* Невкусный  — зато горячий, некрасивый  — зато новый.
* Не просил  — а получил, не мечтал  — а сбылось.
* Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребенок
 
== О ==
* Обратись к лекарю  — всегда найдёт множество странных болезней.
* Обратный путь всегда кажется короче.
* Обрезавший руку умеет ценить бальзам.
* Один год строить дом  — три года сидеть без риса.
* Один свидетель  — не свидетель.
* Один червяк портит целую кастрюлю похлёбки.
* Одинокий, как столб после пожара.
Строка 126 ⟶ 128 :
* От одного рака тесно в море не станет.
* От слона бежать никому не зазорно.
 
== П ==
* Перед тем как ударить собаку, посмотри, где её хозяин.
* Переехал реку  — и волны нипочём.
* Пока поминок нет  — свинья жива.
* Покойник ругает тех, кто его несёт.
* При счастливых обстоятельствах легко стать [[ум]]ным.
* Проткнуть палкой воду.
 
== Р ==
* Разборчивую свинью трудно прокормить.
* Река широка  — волны большие.
* Робкий, словно мышь днём.
 
== С ==
* Сжёг сто факелов  — не поймал ни одной лягушки.
* Сколько муравей ни ползает по железному столбу  — тот всё равно не износится.
* Скупой жарит сковороду, чтобы вытопить сало.
* Слоны родят редко, но каждый детёныш  — великан.
* Сотня советов не заменит пары опытных рук.
* Спрашивают  — отвечай, зовут  — откликайся.
* Старики здоровы  — молодым спокойно.
* Сто путей  — тысяча ошибок.
* Столкнулось яйцо с камнем.
 
== Т ==
* Только накрывшись одеялом, узнаёшь, есть ли в нем блохи.
* Только неудачник идет жаловаться в суд.
* Тот, кто не отдаёт долгов, не разбогатеет.
* Три женщины  — четыре сплетни.
 
== У ==
* Уважать обычаи легко, соблюдать их трудно.
* Умереть в чистоте лучше, чем жить в грязи.
* Умён  — так раскинь умом, глуп  — так другим подражай.
* Умная женщина может крепость взять.
* Умный вывернется, глупый попадётся.
Строка 163 ⟶ 168 :
* Услаждать лютней слух буйвола.
 
== Х ==
* Хоть и взял много, да вернул сполна.
==Ц==
* Цапля и аист знают, где искать пищу
* Цветы — для того, чтобы их рвать, девушки — для того, чтобы с ними шутить.
 
==Ч Ц ==
* Цапля и аист знают, где искать пищу.
* Цветы  — для того, чтобы их рвать, девушки  — для того, чтобы с ними шутить.
 
==Ц Ч ==
* [[Человек]] [[лень|ленив]], земля не ленива.
* Чем лысей голова, тем ей прохладней.
Строка 176 ⟶ 182 :
* Чтобы добыть чашку риса, надо пролить чашку пота.
* Чтобы рисовать слона, его надо сначала увидеть.
 
== Я ==
* Язык поможет найти правильный путь.