Собачье сердце (фильм, 1988): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Удаленная цитата повторяется выше в более полном виде.
Нет описания правки
Строка 18:
— Спокойно, товарищ!
— Мы к вам, профессор — и вот по какому делу!
— Вы напрасно, господа, ходите без калош: во-первых, вы простудитесь, а во-вторых, вы наследите мне на коврах, а все ковры у меня персидские.
| Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = — Во-первых, мы не господа!
Строка 25:
— Я женщина!
— В таком случае можете оставаться в кепке.
{{Q|Цитата = — А вас милости-государь, попрошу снять головной убор.
| Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = — А вас милости-государь, попрошу снять головной убор.
— Я вам не милостивый государь!
| Оригинал = | Комментарий = }}
Строка 42 ⟶ 41 :
{{Q|Цитата = Очень возможно, что [[Айседора Дункан]] так и делает. Может быть, она в кабинете обедает, а в ванной режет кроликов. Может быть. Но я не Айседора Дункан! | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = — Петр Александрович! Ваша операция отменяется! Равно, как и все другие операции! Я прекращаю работу в Москве, и вообще в России. Сейчас ко мне вошли четверо — среди них одна женщина, переодетая мужчиной, двое мужчин, вооруженных револьверами, — и терроризировали меня!.. В таких условиях я не только не могу, но и не имею права работать! Поэтому я прекращаю свою деятельность, закрываю квартиру и уезжаю в [[Сочи]]. Ключи могу передать Швондеру, пусть он оперирует. Но только одно условие — как угодно, что угодно, когда угодно, но чтоб это была такая бумажка, при наличии которой ни Швондер, ни кто-либо другой не мог даже подойти к двери моей квртиры! ОКОНЧАТЕЛЬНАЯОкончательная БУМАЖКАбумажка! ФАКТИЧЕСКАЯ,Фактическая! НАСТОЯЩАЯ БРОНЯ!Настоящая! Броня! | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Мы знаем об его работах! Целых пять комнат хотели оставить! | Оригинал = | Комментарий = }}
Строка 52 ⟶ 51 :
| Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = — Но я как заведующий культотделом нашего дома..
— Заведующая… | Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = —Заведующая… …предлагаюпредлагаю вам взять несколько журналов — в пользу детей Германии! По полтиннику штука!
— Нет, не возьму.
— Но почему вы отказываетесь?
Строка 65 ⟶ 64 :
| Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = — Знаете ли, профессор —. еслиЕсли бы вы не были европейским светилом и за вас не заступились бы самым возмутительным образом, вас следовало бы арестовать!
— За что?!..
— А вы не любите пролетариат!
Строка 114 ⟶ 113 :
{{Q|Цитата = А что означает эта ваша «разруха»? Старуха с клюкой? Ведьма, которая вышибла все стёкла, потушила все лампы? Да её вовсе не существует, доктор. Что вы подразумеваете под этим словом, а? А это вот что: когда я, вместо того, чтобы оперировать каждый вечер, начну в квартире петь хором, у меня настанет разруха. Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной у меня начнется разруха. Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах. Значит, когда эти баритоны кричат: «долой разруху!» — я смеюсь. Ей Богу, мне смешно! Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот когда он выбьет из себя все эти, понимаете, галлюцинации и займётся чисткой сараев — прямым своим делом, — разруха исчезнет сама собой. Двум богам служить нельзя, дорогой доктор. | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Мы сегодня ничего делать не будем: во-первых, кролик издох, а во-вторых, в Большом — «Аида». А, ко второму акту поеду!| Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Успевает всюду тот, кто никуда не торопится. | Оригинал = | Комментарий = }}
Строка 235 ⟶ 234 :
{{Q|Цитата = Да что тут предлагать? А то пишут, пишут… конгресс, немцы какие-то… Голова пухнет. Взять все, да и поделить! | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Кто убил кошку мадам ПолосухинойПоласухер?!! | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = — Вы, Шариков, третьего дня укусили даму на лестнице!
Строка 242 ⟶ 241 :
 
{{Q|Цитата = — Кстати, какой негодяй снабдил вас этой книжкой?
— У вас все негодяи. Ну, что ж —, ну, Швондер дал. Чтоб я развивался.
| Оригинал = | Комментарий = }}
 
Строка 264 ⟶ 263 :
{{Q|Цитата = Где же я буду харчеваться? | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Оооооо!.. ИтитИтить твою мать, профессор!! Иди сюда, выпей с нами! | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = — Кто это такие?
Строка 288 ⟶ 287 :
| Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Это наша машинистка, жить со мной будет. Борменталя надо будет выселить из приёмной. У него своя квартира есть. | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = Но нельзя же так — с первым встречным… только из-за служебного положения… | Оригинал = | Комментарий = }}
Строка 298 ⟶ 297 :
{{Q|Цитата = У самих револьверы найдутся!.. | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = — А как ты знаешь, Полиграфыч, где они прячутся?
— Сердцем чую.
| Оригинал = | Комментарий = }}
Строка 304 ⟶ 303 :
{{Q|Цитата = Я на шестнадцати аршинах здесь сижу и буду сидеть! | Оригинал = | Комментарий = }}
 
{{Q|Цитата = — Но позвольте —, как же он служил в очистке?
— Я его туда не назначал. Ему господин Швондер дал рекомендацию, если не ошибаюсь.
| Оригинал = | Комментарий = }}
Строка 323 ⟶ 322 :
| Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = Ухватили животную, исполосовали ножиком голову, а теперь гнушаются. | Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = А, ко второму акту поеду! | Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = Театр — это дуракаваляние… Разговаривают, разговаривают… Контрреволюция одна. | Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = До чего вредное животное! Про кота я говорю. Такая сволочь… | Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = Дворники из всех пролетариев — самая гнусная мразь. | Оригинал = | Комментарий = }}
{{Q|Цитата = Спаньё на полатях отменяется. | Оригинал = | Комментарий = }}