Сэмуайз Гэмджи: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{википедия}}
'''Сэмуайз Гэмджи''' ({{lang-en|Samwise Gamgee}}, варианты перевода — персонаж''Сэмиус романаГэмджи, Сэмиус Гужни, Сэммиум Скромби'', в обиходе — '''Сэм''' ({{lang-en|Sam}})) — в легендариуме [[w:Толкин, Джон Рональд Руэл |Дж. Р. Р. Толкина]] хоббит, один из ключевых персонажей романа «Властелин колецКолец».
 
== Роман «Властелин Колец» ==
{{Q|Цитата=Уж если вы не вернётесь, так и я тоже, дело ясное. «Не оставляй его одного!» — сказали они мне.– «Оставить? Мистера Фродо?! — это я им. — В жизни такого не сделаю! Залезь он хоть на Луну, я и то не отстану! А если на него нападут эти самые Чёрные Всадники, им придется сперва потолковать с Сэмом Гэмджи!».
|Оригинал=If you don’t come back, sir, then I shan’t, that’s certain. Don’t you leave him! they said to me. Leave him! I said. I never mean to. I am going with him, if he climbs to the Moon, and if any of those Black Rulers try to stop him, they’ll have Sam Gamgee to reckon with, I said.}}
 
 
{{q|—В мире есть добро…}}
{{q|—Ну, хозяин, засели мы, что гвозди — ни туда, ни сюда!}}
{{q|—Подсушивал, сударь? Да нет, зачем же, все и так подсохло!}}
 
== Кинотрилогия Питера Джексона ==
{{Q|Цитата=
— Вернись, Сэм! Я пойду в Мордор один.
— Конечно, один. И я иду с вами!
|Оригинал=
«Go back, Sam! I'm going to Mordor alone».
«Of course you are. And I'm coming with you!»}}
 
{{Q|Цитата=Я дал обещание, мистер Фродо. Обещание: «не оставляй его, Сэмуайз Гэмджи». И я не оставлю.
|Оригинал=I made a promise, Mr. Frodo. A promise: «Don't you leave him, Samwise Gamgee». And I don't mean to. I don't mean to.}}
 
{{Q|Цитата=
— Я не смогу, Сэм.
— Я знаю. Это ошибка. По правде говоря, нам и быть здесь незачем. Но мы здесь. Мы словно в легенде очутились, мистер Фродо. В одной из тех, что берут за душу. В них столько страхов и опасностей. Порой даже не хочется узнавать конец, потому что не верится, что всё кончится хорошо. Как может всё снова стать по-прежнему, когда всё так плохо. Но в конце всё проходит. И даже самый непроглядный мрак рассеивается. Грядёт новый день. И когда засветит солнце, оно будет светить ещё ярче. Такие великие легенды останутся в сердце и запоминаются навсегда. Даже если ты слышал их ребёнком и не понимаешь, почему они запомнились. Но мне кажется, мистер Фродо, я понимаю. Понял теперь. Герои этих историй сто раз могли отступить, но не отступили. Они боролись, потому что им было, на что опереться.
— На что мы опираемся, Сэм?
— На то, что в мире есть добро, мистер Фродо. И за него стоит бороться.
|Оригинал=
«I can't do this, Sam».
«I know. It's all wrong. By rights, we should't even be here. But we are. It's like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end, because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was when so much bad had happened? But in the end, it's only a passing thing, this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you. That meant something, even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now. Folk In those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going because they were holding on to something».
«What are we holding on to, Sam?»
«That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for».}}
 
{{Q|Цитата=Держитесь, мистер Фродо. Я не могу нести Кольцо за вас, но я могу нести вас. Держитесь!
|Оригинал=Come on, Mr. Frodo. I can't carry it for you... but I can carry you. Come on!}}
 
{{DEFAULTSORT: Гэмджи, Сэмуайз}}