Че Гевара: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м r2.6.4) (робот изменил: es:Ernesto Guevara
оформление, иллюстрация
Строка 1:
{{Википедия}}
[[Файл:CheHigh.jpg|thumb|180px]]
 
'''Эрне́сто «Че» Гева́ра''' ({{lang-es|Ernesto "Che" Guevara}} {{IPA|[ˈtʃe ɡeˈβaɾa]}}, полное имя — '''Эрнесто Рафаэль Гевара Линч де ла Серна''', {{lang-es|Ernesto Rafael Guevara Lynch de la Serna}}; 14 июня 1928, Росарио, Аргентина — 9 октября 1967, Ла-Игера, Боливия) — латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года и кубинский государственный деятель.
== Подтверждённые цитаты ==
 
== Цитаты ==
=== Подтверждённые цитаты ===
 
* {{Q|Цитата=…На [профориентацию] надо постоянно смотреть под углом зрения интересов масс, а не отдельных личностей, не исходя из того, что мы выступаем лишь как индивиды, более всего обеспокоенные защитой своей индивидуальности и способные отстаивать этот критерий тысячу и один раз, в то время как речь идёт об анализе и расчёте потребностей страны. Преступно мыслить, исходя только из индивида — потому что его потребности меркнут и тускнеют перед потребностями человеческого сообщества, состоящего из всех соотечественников этого индивида.|Комментарий=Э. Че Гевара. Роль Университета в экономическом развитии Кубы. Выступление в Гаванском университете, 2 марта 1960 г. // Че Гевара, Э. Статьи, выступления, письма /Пер. с исп. Е. Вороной и др.— М.: Культурная революция, 2006.— с. 79.|Оригинал=Creo que se debe constantemente pensar en función de masas y no en función de individuos, sin creer que nosotros somos otra cosa que individuos y celosos defensores de nuestra individualidad y capaces de mantener nuestro criterio una y mil veces en cuantos menesteres fueren necesarios para hacer un análisis y un cálculo de las necesidades de un país, es criminal pensar en individuos, porque las necesidades del individuo quedan absolutamente desleídas frente a las necesidades del conglomerado humano de todos los compatriotas de ese individuo.}}
Строка 7 ⟶ 11 :
* {{Q|Цитата=…Развитие стран, вставших на путь освобождения, должно быть оплачено социалистическими странами. ‹…› Мы считаем, что братские отношения обязывают сильные страны помогать зависимым и развивающимся странам и строить с ними отношения, забыв о «взаимной выгоде» и мировом рынке, торгашеские цены которого разоряют и без того бедные государства. Как можно говорить о «взаимной выгоде», когда и на сырьё, добытое с таким трудом бедными странами, и на технику, созданную на гигантских автоматизированных заводах, установлены одни и те же цены мирового рынка? Если мы введём подобные отношения между государствами с большим индустриально-техническим потенциалом, и нациями, ещё не вышедшими на столь высокую ступень развития, мы признаем, что развитые социалистические страны являются в определённом смысле пособниками империалистов. ‹…› Социалистические страны должны прекратить молчаливое пособничество эксплуататорам.|Комментарий=Речь на Второй афро-азиатской экономической конференции (24 февраля 1965 г.).|Оригинал=… El desarrollo de los países que empiezan ahora el camino de la liberación, debe costar a los países socialistas. … Creemos que con este espíritu debe afrontarse la responsabilidad de ayuda a los países dependientes y que no debe hablarse más de desarrollar un comercio de beneficio mutuo basado en los precios que la ley del valor y las relaciones internacionales del intercambio desigual, producto de la ley del valor, oponen a los países atrasados. Cómo puede significar beneficio mutuo vender a precios de mercado mundial las materias primas que cuestan sudor y sufrimiento sin límite a los países atrasados y comprar a precios de mercado mundial las máquinas producidas en las grandes fábricas automatizadas del presente? Si estas son las relaciones, los países socialistas son en cierta manera cómplices de la explotación imperial. … Los países socialistas tienen el deber moral de liquidar su complicidad tácita con los países explotadores de Occidente.}}
 
* {{Q|Цитата=Рискуя показаться смешным, хотел бы сказать, что истинным революционером движет великая [[любовь]]. Невозможно себе представить настоящего революционера, не испытывающего этого чувства.|Комментарий=Эрнесто Че Гевара. Социализм и человек на Кубе. 12 марта 1965 г.|Оригинал=Déjeme decirle, a riesgo de parecer ridículo, que el revolucionario verdadero está guiado por grandes sentimientos de amor. Es imposible pensar en un revolucionario auténtico sin esta cualidad.}}
 
=== Сомнительные ===
== Цитаты из не вполне надёжных источников ==
 
* {{Q|Цитата=Я не освободитель. Освободители не существуют. Люди сами освобождают себя.|Комментарий=El Che Guevara, de Hugo Gambini, Stockcero, Inc, 2002, p. 173.|Оригинал=Y no soy un libertador. Además, los libertadores no existen. Son los pueblos los que se liberan por sí mismos…}}
Строка 23 ⟶ 27 :
* {{Q|Цитата=Ты пришёл убить меня. ‹…› Пожалуйста, успокойся и хорошо прицелься. Ты убиваешь человека (или мужчину — без контекста не ясно).|Комментарий=По воспоминаниям Марио Терана (Mario Terán. Entrevista en Paris Match (1977)).|Оригинал=Usted ha venido a matarme. … ¡Póngase sereno y apunte bien! ¡Va a matar a un hombre!}}
 
=== Не подтверждённые цитаты ===
 
* Мы не можем быть уверены в том, что нам есть ради чего жить, пока мы не будем готовы отдать за это свою жизнь.
 
=== Ошибочно приписанные цитатыприписываемые ===
 
* {{Q|Цитата=Будьте реалистами — требуйте невозможного!|Автор=[[w:Дювиньо, Жан|Жан Дювиньо]] и [[w:Лейрис, Мишель|Мишель Лерис]]|Комментарий=Этот лозунг парижского мая 1968 г. приписывается Че Геваре ошибочно. На самом деле его выкрикнули в [[w:Университет Париж III Новая Сорбонна|Университете Париж III Новая Сорбонна]] [[w:Дювиньо, Жан|Жан Дювиньо]] и [[w:Лейрис, Мишель|Мишель Лерис]] (François Dosse, History of Structuralism: The sign sets, 1967-present, p. 113).|Оригинал=Soyez réalistes, demandez l’impossible.}}