Джон Мейнард Кейнс: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 25:
::* Процитирована в журнале ''The Economist'' (13 Февраля 1982), с. 11
* Рассказывают, что семьдесят переводчиков Септуагинты заперли в семидесяти комнатах с текстом Библии на древнееврейском языке, а когда их открыли, они предоставили семьдесят идентичных переводов. Произойдет ли такое чудо, если семьдесят множественных корреляторов запрут с одним и тем же статистическим материалом?.
* Взлеты и падения - просто отражение результатов колебаний сроков кредита относительно точки их равновесия.
 
* Лучше тирания банковского счета, чем тирания своих сограждан.
*Мой основной принцип капиталовложений - идти против общего мнения на том основании, что, если все согласны с их достоинствами, инвестиции неизбежно будут дорогими и, стало быть, непривлекательными.
*Нет ничего более разрушительного, как рациональная политика инвестиций
в наш иррациональный мир.
*С течением времени я все больше убеждаюсь в том, что лучший способ инвестиций - это вложить приличную сумму денег в предприятия, о которых кто-то что-то знает и в правильность управления которыми кто-то не слишком верит.
[[Image:Eye.jpg|144px|thumb|right|Трудность заключается не столько в разработке новых идей, сколько в том, чтобы отойти от старых.]]
*Трудность заключается не столько в разработке новых идей, сколько в том, чтобы отойти от старых.
*У него [Ж.Клемансо] была одна иллюзия - Франция, и одно разочарование - человечество.
== ''Конец Laissez-faire'' (1926) ==
:<small>[http://ecsocman.hse.ru/data/675/645/1219/008Kejns1.pdf Весь текст]</small>