Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Solon (обсуждение | вклад) м «Чёрная роза эмблема печали, красная роза эмблема любви (фильм)» переименована в «[[Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема � |
Lupus (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 1:
* За хорошие настоящие бабули не только евреем — эвенком если надо можно сделаться.
* Называть употребление подобной бурды средь бела дня пьянством
* — У тебя что, и друзей нет?<br />— Есть. Один есть, но он негр.
* Что ты понимаешь во внебрачных связях? Где дневник? Что по алгебре? Где дневник наблюдений за природой?
* — Где это?<br />— Что это?<br />— Ну это:
* — Я сам не пью, гоню из протеста.<br />— Из чего?
* И вот мой папа, тогда еще маленький, сидит и думает: неужели такой великий гений, как [[Сталин]], тоже какает?
* Щепоточка изюма, щепоточка дрожжей и немного силы воли.
* — Мы живем гражданским браком, вас это не смущает?<br />— Меня все смущает.<br />— Это ничего. Это нормальное состояние советского человека. Это пройдет.
|