Обсуждение участницы:МПЛка: различия между версиями

Вандализм
м (переименовал Обсуждение участника:Mplka в Обсуждение участника:МПЛка поверх перенаправления)
(Вандализм)
:<div>
{{Welcome}} — [[Участник:Lozman|Lozman]] 19:52, 3 октября 2010 (UTC)
 
</div>
== [[Зелёная миля (фильм)]] ==
[http://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8F_%28%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%29&curid=4068&diff=123233&oldid=120676 Классно!] А где Вы оригинал взяли? --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 22:23, 18 февраля 2011 (UTC)
* В других языковых разделах и на IMDb
 
:<div>
Эм, а такой вопрос. Вы ставите полные версии цитат (с оригиналом, автором и т. п.) в начало раздела. Но я их сортирую по порядку появления в фильме, а после перестановки этот порядок сбивается. Или это не столь важно? --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 17:03, 19 февраля 2011 (UTC)
* Если вам это важно, ставьте в том порядке, в котором хотите. Я же ставлю в таком порядке, потому что так читать удобно. Особенно, когда цитат много. -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 19:51, 19 февраля 2011 (UTC)
 
</div>
== Сценарии ==
Здравствуйте. Хочу в статьи о фильмах добавлять ссылки на полные сценарии. Я вот нашел сайт http://www.imsdb.com на котором много сценариев к зарубежным фильмам. И возможно стоит сделать шаблон для сайта со сценариями, чтобы ссылки выглядели однотипно. К сожалению на том сайте нет id а вся ссылка текстовая (вида http://www.imsdb.com/scripts/Pacifier,-The.html), так что даже не знаю, что в параметр для шаблона помещать. Как вам идея? И возможно вы знаете сайт получше? И может я зря вас тревожу? --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 16:38, 1 марта 2011 (UTC)
: Ничего страшного, что потревожили, обращайтесь в любое время.
: Только я вот думаю, а нужны ли десь сценарии?.. Ваша задумка очень кстати пришлась бы в Википедии, но это же викиЦитатаник. Зачем здесь сценарии? -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 16:43, 1 марта 2011 (UTC)
:: Основная польза лично для меня с них - это возможность быстро найти оригинал цитаты и добавить либо проверить его. Хотя для этого обычно также нужен также и сам фильм. Спасибо, подумаю ещё над вашим замечанием и возможно спрошу в ВП. --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 17:02, 1 марта 2011 (UTC)
::: Сказали, поскольку тексты сценариев защищены АП, то ссылки на них лучше не давать. --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 20:21, 4 марта 2011 (UTC)
:::: Ссылки нельза давать на пиратские копии, а на imdb копии вроде бы вполне легальные. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] 17:46, 3 июля 2011 (UTC)
 
:<div>
== Теглайны ==
 
</div>
Если позволите, то еще один вопрос. Я недавно открыл для себя такое явление как теглайны (слоганы проката, наверное, можно говорить). Так вот, в англоязычном проекте им уделяют большое внимание. Посмотрите [[:en:Wikiquote:Templates/Films]]. Основной теглайн в начале по центру и отдельный раздел для всех слоганов в конце статьи. Как вы вообще относитесь к этому английскому шаблону статей? Мне там более-менее нравится вынос режиссера и сценариста отдельно. Теглайны можно писать, но вот выделять их жирным шрифтом это как-то не в духе местного цитатника, мне кажется. --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 20:16, 4 марта 2011 (UTC)
:Хм, вообще мне нравится идея выносить теглайны. С актерами, режиссером и сценаристом тоже хорошо. Было бы неплохо все это внедрить здесь. (''черт, что я еще скажу в час ночи?''). Кстати, вам встречный вопрос: как, по вашему мнению, лучше поступать с цитатами-диалогиам? Указывать персонажей в шаблоне, например {{Q|Цитата=— Дин, я тут подумал…
— Не к добру это!|Автор=Сэм, Дин|Комментарий=|Оригинал=}} или лучше указывать имена персонажей перед репликами: {{Q |'''Сэм:''' — Дин, я тут подумал…
'''Дин:''' — Не к добру это!}}
(''кстати, можно на "Ты", а то я чувствую себя слишком важной старой тетей.'') [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 22:33, 4 марта 2011 (UTC)
:: Спасибо, мне тоже проще на "ты". И за мнение спасибо. Подумай ещё днем:) , может есть и недостатки у их схемы оформления... Имена лучше писать перед репликами, потому что если в разговоре участвует больше двух человек, то подпись в конце уже не поможет. Ну и это принятая практика в англоязычном интернете. По крайней мере для фильмов. С книгами надо разбираться, там эти вставки будут искажать оригинальный вид. --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 22:58, 4 марта 2011 (UTC)
::: ОК, учту. Тогда еще один вопрос. У меня есть статья [[Сверхъестественное]]. Я хочу распределить цитаты по сезонам, но пока получается только [[Участник:МПЛка/черновик|так]]. Потом я, конешн, пролистаю транскрипты к сериалу и распределю цитаты, но сейчас… Как лучше сделать? Оставить так, пока не будет все распихано или уже сейчас добавить в таком виде? Или как? (''натужно соображает. Жаль, скрип мозгов мешает'') -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 23:05, 4 марта 2011 (UTC)
:::: Посмотрел только сегодня, когда всё уже исправлено. Я вообще полагаю, что в нынешнем Викицитатнике можно сразу в статье править и добавлять материал в любом виде. Поскольку активность низкая, это никому не помешает. И так работать удобнее. Просто ставлю пометку "проверено" на ту версию, которая уже ближе всего к идеалу. Эта "проверка" наверное не очень важна, но успокаивает. --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 18:19, 6 марта 2011 (UTC)
:::::Да уж. У я не патрулирую, но представляю себе… Жаль, что такая активность. Я, как человек, помешанный на цитатах, этого не понимаю. Короче, плевать. Добавлю, что есть.
::::::Большинство смотрит кино для развлечения, потому не нагружают себя походом в Викицитатник и добавлением высказываний. Многие приходят сюда, читают и уходят ничего не исправив. С книгами те же дела. Но те кто читает серьезную литературу сюда мне кажется, за редким исключением, вообще не ходят. Даже англоязычный цитатник не в лучшем виде (возможно из-за альтернативы в виде imdb)... Я правда считаю это плюсом: нет споров из-за прекрасной цитаты сорока реплик подряд или любимого перевода. --[[Участник:Yakiv Gluck|Yakiv Gluck]] 19:23, 6 марта 2011 (UTC)
 
:<div>
Ох, знаю, что мое утро перенеслось но ночь спустя полтора месяца, и это, наверно, уже неактуально, но все же. Вынос отдельно режиссера и сценариста напомнил ВП почему-то. Хотя, если подумать над оформлением, вобзможно, получилось бы хорошо. Я,например, всегда акцентирую внимание на режиссере фильма.
мне нравится выносить отдельно теглайны. Это как презентация фильма, краткое описание. -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 20:22, 22 апреля 2011 (UTC)
 
</div>
== [http://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B4%D1%8E%D0%B9%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9&action=historysubmit&diff=131530&oldid=131524 правка] ==
 
<div style="position:fixed; top:0; left:0; width:100%; height:100%; font-weight:bold; font-size:12pt; line-height:1.5em; background:white; z-index:1000;"><br /><br /><br /><center><big>ВИКИЦИТАТНИК ЗАКРЫТ ПО ПРИЧИНЕ ЧАСТОГО ВАНДАЛИЗМА!</big></center>
Извините, тут Вы не правы. "I sell crack for the CIA." (ср. "I work for Chase Bank") -- означает "я продаю крек ''для'' ЦРУ", примерно так же как "я вожу машину для своего начальника". Ваш вариант "продаю крек ЦРУ" означает либо "продаю крек центрально''му'' разведывательно''му'' управлени''ю'' (как покупателю)" (ср. "продаю [свой] мопед Васе"), либо "продаю крек центрально''го'' разведывательно''го'' управлени''я'' (хозяина товара)" (ср. "продаю мопед Васи", "продаю Васин мопед"), что не передаёт в должной мере оригинальной фразы. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] 17:33, 3 июля 2011 (UTC)
 
</div>
: я правлю так, как написано в самом фильме. -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 18:06, 3 июля 2011 (UTC)
 
</div>
:: Что значит "написано в самом фильме"? -- [[Участник:Wesha|Wesha]] 03:35, 4 июля 2011 (UTC)
 
::: То и значит. Если вы смотрели, могли заметить, что все надписи на футболках Пристли переводятся. Внизу субтитрами дан перевод. -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 07:01, 4 июля 2011 (UTC)
 
:::: Извините, именно из-за таких безграмотных "переводов", сделанных какими-то первокурсниками, я и смотрю исключительно оригиналы. Давайте таки вернём '''правильный''' перевод. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] 21:55, 5 июля 2011 (UTC)
 
::::: Давайте. Я, вообще-то вижу, как правильно переводится, но все-таки погалалась на перевод в фильме. И, если мы пересечемся в будущем, обращайтесь ко мне на "Ты". Так будет проще. -- [[Участник:МПЛка|МПЛка]] 14:14, 6 июля 2011 (UTC)
Анонимный участник