Украинский язык: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
оформление
Строка 1:
{{Wikipedia}}
 
* {{Q|Цитата=Нет! Это в самом деле не украинский язык! Такого языка у нас не разберут и ничего из него не поймут, а если что-то и разберут, то в голове останется что-то невыразительное, каламутное, какая-то муть.|Автор=[[w:Нечуй-Левицкий, Иван Семенович|И.С. Нечуй-Левицкий]]|Комментарий=[http://russian.kiev.ua/books/karevin/rusnorus/rusnorus01.shtml]|Оригинал=[http://www.utoronto.ca/elul/Nechui/ChasopysnaMova/ Сьогочасна часописна мова на Украiнi] // Киев. 1907. №1. – C.10-11}}
 
** [[Нечуй-Левицкий, Иван Семенович|И.С. Нечуй-Левицкий]] ''Сьогочасна часописна мова на Украіні'' // Киев. 1907. №1. – C.10-11<ref name="часописна">[http://www.utoronto.ca/elul/Nechui/ChasopysnaMova/ Iван Нечуй-Левицький — Сьогочасна часописна мова на Украiнi]</ref>.
* {{Q|Цитата=...Разучите эту мову на знаменах - лексиконах алых, -<br>эта - Эта мова величава и проста: <br> "ЧуешьЧуеш, сурмисурмы загрализагралы,<br> час расплаты настав..."<br>Разве может быть затрепанней да тише<br>слова поистасканного "Слышишь" ?!<br>Я немало слов придумал вам,<br>взвешивая их,одно хочу лишь, -<br>чтобы стали всех моих стихов слова полновесными, как слово "чуешь".<br>|Автор=[[Владимир Маяковский]]|Комментарий=|Оригинал=[http://position.land.ru/majakov.htm ДОЛГ УКРАИНЕ]}}
** [[Владимир Маяковский]], "Знаете ли вы украинскую ночь?"
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== См. также ==