Марк Эдвард Смит: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
Нет описания правки
Строка 1:
=== Плей-лист и анкор ===
* Я мог бы выдавать хиты, но мне это не приносило бы удовольствия. Группа — та всегда пожалуйста, хоть с завтрашнего дня. Но я скажу — нет. Есть что-то отвратительное в этих галереях хитов, это как плевок в аудиторию. Особенно если 7 раз играешь в одном городе, кто-то же приходит не один раз. Это позор, по-моему. Я составляю сет, и если что-то с песней не так, её тут же вычеркиваю. (''Distant Violins'', 1982)
* Мы всегда так: даже если никто не хлопает, но есть пара человек, которые хотят ещё, обязательно возвращаемся… Кроме того, у нас новые песни, новое оборудование, все нужно опробовать… Мы это делали в Англии, где все слишком высокомерны, чтобы аплодировать. Уходим на десять минут, возвращаемся, когда в зале остается 15-20 человек и продолжаем играть…Играть на бис — банально, но отказываться от этого только потому, что это банально, — ещё ведь банальнее?
 
=== О Майлзе Копленде, основателе Step Forward ===
 
* Один его брат — шишка в ФБР, другой барабанит в The Police. Он за пять лет не заплатил нам никаких авторских, даже за ''Dragnet''. И при этом разъезжает с лекциями: объясняет беднякам Ливерпуля, что им недостаёт драйва! Это невероятно: долгов не платит, фактически вор в законе — и разъезжает по Британии, учит нас, как жить. Наверное, тем же занимается и в Штатах? В Британии даже правые догадались: «Этот человек идиот»!
 
=== O Rough Trade ===
* У них там было множество групп, а у всех <релизов> — один и тот же тираж. Мы им: «Послушайте, The Fall уникальны, вы же должны нас поддерживать». Они нам: «Ага, так вы поп-звёздами теперь стать захотели?» Я им: 'Не хочу быть поп-звездой, хочу уважения, которого я заслуживаю'. Почему, спрашиваю, вы направляете вот эту пластинку в какой-то тупой левацкий журнал, а не в общенациональную газету? Они: «Но это означало бы продаться!» Таковы, понимаете ли, эти их социалистические идеалы. И ещё, говорят, — «Эта песня звучит как-то профашистски, что вы вообще тут себе позволяете?» Я им: «Не ваше собачье дело». Ладно, были б большим лейблом и выписали мне 50 тысяч фунтов, — тогда, может, я и позволил бы им иметь право голоса!
 
* …Просто надоело мне, когда приходит какой-нибудь идиот, социалист, из худ-колледжа, который одного дня в жизни не работал, и начинает мне рассказывать, какой на его взгляд должна быть пластинка. Слушать толстого испол-директора, — ладно бы ещё. А там коммуна: каждый идиот мнит, что имеет право голоса. Над обложкой — работают над одним квадратным дюймом 10 человек, а потом вся работа идёт насмарку… (1982)<ref name="distant_violins">{{cite web
| author = David Nichols and Michelle Truscott. Melbourne, August 7, 1982
| datepublished = Август 1982 (##2-4)