Юрий Карлович Олеша: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 12:
* Сколько бы еще хотелось привести подобных цитат! Нет ничего приятней, кстати, чем делиться с кем-либо красотой, чем указывать читателю на те или иные красоты, которые он по неопытности да, наконец, просто по незаинтересованности, может и не заметить.
* Какую первую книгу я прочел? Пожалуй, это была книга на польском языке — «Басне людове» («Народные сказания»)? Я помню, как пахла эта книга… как расслоился угол картонного переплета, как лиловели и зеленели мантии седых королей, как повисали на горностаях черные хвосты…
* Сегодня (3 февраля 1955 года) известие в «Литературной газете» о смерти поэта Михаила Лозинского. Он перевел несколько трагедий [[Шекспир, Вильям|Шекспира]], перевел «Божественную комедию» [[ Данте, Алигьери|Данте]]. … <br /> Вечная память поэту, пересказавшему на родном языке чужое великое произведение!
* Я знаю два определения неизмеримости вселенной — художественных, доступных любому воображению: одно принадлежит Паскалю, другое — Эдгару По.
* Стоя написать рассказа нельзя. А я ведь чаще всего пишу стоя. … <br /> Гоголь писал, стоя за конторкой.
* Как они, [[Гоголь, Николай Васильевич|Гоголь]], [[Пушкин, Александр Сергеевич|Пушкин]], заслонили собой почти всех, кто писал одновременно!
* Нужно ли такое обилие красок, как у [[Бунин, Иван Алексеевич|Бунина]]? «Господин из Сан-Франциско» — просто подавляет красками, читать рассказ становится от них тягостно.
* С достоверностью можно утверждать, что подавляющее большинство людей не уделяет какого-либо особого внимания звездному небу. <br /> Часто ли вы видите человека, который, подняв голову, смотрит на звезды?
* Я твердо знаю о себе, что у меня есть дар называть вещи по-иному. Иногда удается лучше, иногда хуже. Зачем этот дар — не знаю. Почему-то он нужен людям. Ребенок, услышав метафору — даже мимоходом, даже краем уха, — выходит на мгновение из игры, слушает и потом одобрительно смеется. Значит, это нужно.
* Я как-то предложил [[Маяковский, Владимир Владимирович|Маяковскому]] купить у меня рифму. <br /> — Пожалуйста, — сказал он с серьёзной деловитостью. — Какую? <br /> — Медика́мент и медяками. <br /> — Рубль. <br /> — Почему же так мало? — удивился я. <br /> — Потому что говорится «медикаме́нт», с ударением на последнем слоге. <br /> — Тогда зачем вы вообще покупаете? <br /> — На всякий случай.
* Ничего не должно погибать из написанного. А я писал карандашом на клеенке возле чернильницы — причем в чужом доме, писал на листках, которые тут же комкал, на папиросной коробке, на стене. Не марал, а именно писал законченно, работая над стилем. Хорошо бы вспомнить, что писал.
* (''О [[Шопен, Фредерик|Шопене]]'') Большинству людей он известен как автор похоронного марша. Вернее, большинству людей известен его похоронный марш, об авторе которого не думают.
* Когда видишь фотографию китайского храма, высеченного в скале, этого нечеловеческого сооружения, с фигурами богов, величиной в тучи — тут же почти, закрыв лицо, отбрасываешь это изображение. … <br /> Вот как, если заглянуть вглубь, чувствуешь себя. Довольно мне и моей культуры — греческой, римской, средиземноморской, — моей культуры, моего Наполеона, моего Микеля, моего Бетховена, моего Данте, меня. Довольно мне меня! Я был в аду, в чистилище, в раю, я шел куда-то по звуку скрипки, по зеленоватой дороге — да, да, это было со мной. Но никогда я не был в скале храма, во рту Будды, в огне дракона! Не надо мне этого! Не надо! Мне страшно. Я перестаю существовать! Я ничто!