Скуби-Ду! Мистическая корпорация

Скуби-Ду Мистическая корпорация

«Скуби-Ду! Мистическая корпорация» — американский мультсериал о приключениях Скуби-Ду и его друзей, выходивший в 2010—2013 годах.

Скуби-Ду! Мистическая корпорация
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

1 сезон

править

Бойтесь чудовища из подземелья

править
  •  

(Начало сериала.)
Велма: Ещё одно тело раскрыто.
Фред: Вперёд, ребята!
Дафни: Отпразднуем.
Скуби-Ду: Да, отпразднуем.
Шериф Стоун: У меня другая идея (закрывая их в камере).
Фред: О, вы что, шериф?
Шериф Стоун: Помолчи. Видишь значок? Почему он здесь?
Велма: Прилип к рубашке.
Шериф Стоун: Потому что преступления расследую я (уходит к выходу). О, и, кстати, я позвонил вашим родителям. Их телефоны у меня есть (смеётся). У вас проблемы. И у тебя, Фред. Передай привет своему папе-мэру (уходит).
Дафни: Лучше бы сказал нам спасибо за раскрытое дело.
Фред: Хорошо, что пока не сказал (все хмурятся). Я не это имел ввиду.


  •  

(Дафни находит медальон в пещере.)
Дафни: Эй, Фред, я кое что нашла (открывает медальон, из которого играет мелодия).
Фред: М-м, возможно, зацепка. Молодец, Дафни.
Дафни: Спасибо, Фред. Так мило… (Фред отходит от неё, Дафни расстраивается.) Мы можем поговорить потом, ох.


  •  

Фред: А знаете, если этот кокон органический, то, возможно, в Кристальной Пещере появился настоящий монстр.
Велма: Я думаю, что кокон — многоклеточная мутация, результат имплозии радиоактивных аллотропов и свободных радикалов. А ты что скажешь, Шэгги? (Берёт его за руку)
Шэгги: Я хочу ещё [йогурт] Фрут-Майерса (убегает).
Скуби-Ду: Да, я тоже (бежит за Шэгги).
Дафни: Велма, скажи, между тобой и Шэгги что-то есть? (Велма растеривается.)
Велма: Нет, ничего. Абсолютно ничего. С чего ты вообще это взяла?! Я и Шэгги! (Уходит.)


  •  

(Скуби-Ду снимает маску с монстра.)
Все: Профессор Эммануэли Рафалло?
Профессор Рафалло: Всё верно, я хотел вытурить людей из канализации, чтобы выкопать тоннель в банк и разбогатеть.
Дафни: Но Вы же работаете преподавателем, зачем Вам ещё деньги? (Профессор обиженно молчит.)
Все: А, всё, ясно, Вам не хватает, понятно.


  •  

Профессор Рафалло: Любопытные детишки и их прозорливый пёс всё испортили. (Профессора уводят.)
Дафни: Стойте, а как же медальон, который мы нашли? (Показывает его; мэр Джонс на секунду нерадостно удивляется.)
Профессор Рафалло: Никогда его не видел.


  •  

(Команда на радиостудии у Эйнджел Динамит.)
Фред: Всё в порядке, Дафни?
Дафни: Я не понимаю, если этот медальон не профессора Рафалло, то чей же?
(Звонит телефон.)
Шэгги (отвечая на звонок): Радио «Вамп 101,4 FM». Чем могу помочь, дедуля? Юху.
Неизвестный по телефону: Вам всем конец!
Шэгги: Как это? К-к-кто это? Кто это сказал?
Неизвестный по телефону: Можете называть меня мистер И. Не нужно было забирать медальон из пещеры. Вы не представляете себе, что вы откопали.
Дафни: Откопали? Что откопали?
Мистер И: Правду, которая должна была быть скрыта. Правду о проклятии Кристальной Пещеры. Настоящая мистика только начинается.
Скуби-Ду: Скуби Дуби-Ду?

Ужасные чудовища

править
  •  

Велма: Мне так скучно. У нас не было нормального дела уже не знаю сколько.
Дафни: Ах, Фред, я прочитала все журналы, что были у тебя дома. (Замечает на диване журнал с обложкой с девушкой в бикини.) А это что? (Хочет взять его.)
Фред: Нет-нет. Нет!
Дафни: Ловушки с иллюстрациями? Фредди!
Фред: Я… я его только читаю.


  •  

Фред: Так, ребята, разделимся и поищем улики.
Велма: Ну, что, Шэгги? (Берёт его за руку.) Ты пойдёшь со мной искать улики?
Шэгги: Велма, ты что? Здесь же Скуби.

Секрет грузовика-призрака

править
  •  

Мэр Джонс: А, Фред, мой мальчик, сегодня очень важный день для тебя, потому что сегодня ты войдёшь в семейный бизнес — политику.
Фред: Политику? Но это для взрослых. Дети в моём возрасте делают ловушки и разгадывают тайны.
Мэр Джонс: Нет-нет, сынок. Ты научишься всему, что я делаю для этого города: издавать брошюры и планировать, где будут стоять новые парковочные счётчики.
Велма (прикрыв рот рукой): Я знаю, куда он поставит новый счётчик.
Фред: Ладно. Что я должен делать?
Мэр Джонс: Помоги мне переизбраться. Сделай 40 000 копий этой брошюры (даёт ему брошюру с агитацией голосовать за него).


  •  

Мама Дафни: Ранг, ты очаровашка.
Отец Дафни: О, на мой взгляд вы будете идеальной парой.
Дафни: Что? Вы пытаетесь свести меня с ним? А как же Фред?
Отец Дафни: Вы же просто друзья?
Дафни: Ну, да. Но мы хорошие друзья. И я не знаю, это как предать друга.
Мама Дафни: Милая, это как новый кусок мяса. Зачем есть говяжий фарш, если можно попробовать вкусную отбивную?
Дафни: Я вообще не люблю мясо, мне нравятся овощи, как Фред.

Месть человека-краба

править
  •  

Велма: Ух ты, кого ты хочешь соблазнить?
Дафни: Что? Этот купальник у меня уже лет 100. Я просто хочу помочь. Намажь мне спину маслом, Фред любит всё блестящее. Мне надоело, что он смотрит на сетки.
Велма: Дафни, можно кое о чём спросить? Если тебе нравится мальчик…
Дафни: Кто тебе сказал? Моя сестра? Дон? Она думает, что она идеальная. Никто не знает, что у неё 6 пальцев на…
Велма: О чём ты говоришь?
Дафни: Я? Точно не о том, что ты хотела спросить.
Велма: Ну, мне просто интересно, мальчикам нравится, когда им говорят, что делать?
Дафни: Конечно, нравится. Когда мамы нет, папа не может даже поесть. Однажды она уехала, а когда вернулась, папа был полуголый и пускал слюни на закрытую кастрюлю супа.


  •  

(Команде пришло письмо от мистера И.)
Велма: Смотрите. Вот это да. Этой статье много лет. Написано, что 4 детей исчезли, когда изучали кристальные пещеры.
Эйнджел Динамит: Дай посмотреть.
Велма: Что-то не так, Эйнджел? Ты их знаешь?
Эйнджел Динамит: Нет. Прости, ничего. (Из конверта выпадает кассета.)
Шэгги: Оу, похоже, к статье есть саундтрек. (Фред кладёт кассету на пластинку граммофона. Издаются звуки, режущие уши.)
Фред (затыкая уши): Не работает.
Эйнджел Динамит: Это кассета, Фредди. Сейчас послушаем (вставляет её в проигрыватель).
Мистер И (на кассете): Привет, дети. Если вы прочитали статью, то уже знаете, что происшествие на соревнованиях — это не первый случай исчезновения детей из Кристальной Пещеры. Стоит разобраться.


  •  

Дафни: Фред, Велма сказала, что ты был вне себя, когда меня похитили.
Фред: Да, я…
Дафни: По моему, это мило.
Фред: Правда? О, а я боялся, что это повлияет на нашу дружбу. Не волнуйся, больше я не дам волю чувствам.
Дафни: Хм, посмотрим. Велма, я ещё что-нибудь пропустила?
Велма: Вообще-то, да. (Велма даёт ей статью, Дафни удивляется.)
Шэгги (жуя): Что там такое, Дафни?
Дафни: Медальон, который я нашла с фотографией парня и девушки. Это они.
Велма: Правда? Думаю, у нас новое дело.

Мистическая мелодия

править
  •  

Дафни: Не могу понять, что случилось с Артуром прошлой ночью. Я уложила его спать, а потом он пытался меня убить.
Фред: Может, он переел сладкого?
Дафни: От сладкого не растут клыки.
Шэгги: Ха-ха, хорошо, потому что я очень люблю сладкое (ест пончик).
Скуби-Ду: Я тоже (ест пончик). Вкусно.
Шэгги: Ха-ха, как бы, согласен, Скуби, вкусно.
Велма: Шэгги, ты обещал, что не будешь всё время говорить «как бы». Это некрасиво.
Шэгги: О, да, как бы, я забыл. Ну, прости.
Дафни: Мы в нескольких кварталах от дома Артура, давай заглянем к нему.
Фред: Давай, мы ничего не пропустим в школе. О, стой, я забыл про урок права. Меня выгонят. Тренер выгонит меня из команды.
Дафни: Эй, я разбираюсь в праве, могу помочь. Давай я зайду к тебе, ну, знаешь, помогу, будем наедине, одни.
Фред: Спасибо, Дафни, но папа нанял мне репетитора. Мы встречаемся с ней в библиотеке.
Дафни: С ней?!
Фред: Да, умная, с последнего курса. (Дафни расстроена.)

Легенда об Элис Мэй

править
  •  

Шэгги: Что такое, Велма? Ты же любишь марафон [просмотра фильмов].
Велма: Это было в прошлом году. В этом году марафон совпадает с нашим месячным юбилеем и выпускным. К счастью, у меня есть гениальное решение.
Шэгги: Оно мне понравится?
Велма: На выпускном мы официально сообщим, что встречаемся. А потом отметим это за просмотром марафона, одни, только мы.
Шэгги: О, боже.


  •  

Дафни: Говорю вам, она что-то затевает.
Фред: Да ладно, Дафни. Элис принимала душ, а потом спустилась в школьный подвал, все так делали.
Дафни: Что, если Элис и есть девушка-призрак? Ты можешь быть в опасности, Фред.
Фред: Думаешь, я бы не заметил, что она призрак?
Велма: Я думаю, нет.
Скуби-Ду: Да, я тоже.
Шэгги: А что мы вообще знаем про Элис?
Фред: Кроме того, что она супермилая, и её волосы пахнут персиками, а иногда я тону в её глазах…
Дафни: Фред Джонс, она тебе нравится?
Фред: О, смотри как поздно (тыкая себя по руке).
Дафни: Ты не носишь часы, Фредди.
Фред: О, тогда я пойду куплю.


  •  

(На кладбище.)
Велма: Ты купил билеты на выпуской?
Шэгги: Билеты? Ха-ха. А, ну, да… я куплю.
Велма: А лимузин, моё платье, твой смокинг? (Шэгги хлопает глазами.) Ты не хочешь идти со мной на выпускной? Если не хочешь, так и скажи, я пойму.
Шэгги: Ха-ха, какое облегчение, потому что я не…
Велма: Что?! Почему? Не может быть. Я знала! Я знала! Я знала! (Размахивая и снося ногами надгробия.)
Шэгги: Велма, не круши надгробия. Я пошутил. Конечно, я хочу пойти.


  •  

Дафни: О, нет. Шериф забыл рюкзак Элис. Это же улика. Шериф! (Из рюкзака выпадает альбом.) Это старый выпускной альбом.
Фред: Эй, смотрите, там закладка.
Дафни: Это они, пропавшие дети.
Велма: Здесь есть имена: Брэд Чайлз, Рики Оуэнс, Кэссиди Уильямс, Джуди Ривз и их талисман профессор Перикл. Клуб разгадывателей загадок школы Кристальной Пещеры — Мистическая корпорация.
Фред: О, мне нравится название.
Шэгги: Эти ребята прямо как мы.
Дафни: Вопрос, почему они исчезли?


  •  

(В полицейской камере.)
Эд Машин: Сделала то, что нужно?
Элис Мэй: Они купились. Пройдёт несколько дней, пока они поймут, что у Дикона Карлсвелла не было дочери.
Эд Машин: Ты будешь уже далеко. Где альбом?
Элис Мэй: В рюкзаке, как ты просил. (Выходят из здания полиции.) Кто-то хорошо спрятал его. Он был в подвале. Ты расскажешь мне, зачем ты придумал эту историю про Элис Мэй, чтобы в неё поверили какие-то детишки с собакой?
Эд Машин: Тебе заплатили за работу у моего начальника, мистера И. Твоя работа окончена. Тебе незачем знать его мотивы. Скажем так, он хочет, чтобы они раскрыли настоящую тайну, которая покоится в Кристальной Пещере, тайну, которая привела к исчезновению 4 подростков, тайну, которую пришла пора раскрыть.

В страхе от фантома

править
  •  

Шериф Стоун: Итак, давайте разберёмся. Эти футболки стоят по 15 долларов. Это хлопок, да? Такой, как делают из коров?
Велма: Шериф, внимание! Фантом похитил Дафни!
Шериф Стоун: Да? Кого подозреваете?
Все: Фантома!
Шериф Стоун: Ладно, это уже кое что. Кстати, а что с сыном Джонса? Он ведёт себя странно.
Фред: Простите, ребята. Меня захлестнули эмоции. Не знаю почему. Из-за того, что ловушка не сработала, или из-за того, что Дафни пропала? Почему я не могу оставаться равнодушным как все? Почему у меня чувства? (Плачет.)
Скуби-Ду: Ничего, Фред. Фредди, ты особенный (гладит его по голове).


  •  

Дафни: Ну, мои дни рок-звезды сочтены.
Фред: Эй, знаешь, Дафни, твоя песня просто удивительная.
Дафни: Правда, Фред? Ты серьёзно?
Фред: Да, и если ты хочешь быть свободной, я не буду мешать. Но я не хочу скрывать, что у меня есть чувства к ловушкам и к тебе. Считай меня не человеком, если хочешь, заботливым не мужчиной, или как там на уличном сленге. Но я знаю, если ты в опасности, не могу объяснить почему, но мне больно. Ты что-нибудь поняла?
Дафни: Если бы это сказал кто-то другой, то нет. Но тебя, Фредди, я понимаю без слов.

Во власти гнома

править
  •  

Велма: Посмотри на него [на Шэгги], мама. Дело во мне? Я, что, радиоактивная?
Мама Велмы: Не суди себя строго, Велма. Ты очень милая, когда не пытаешься быть умнее всех остальных.
Велма: Но он мне нравится. Я тоже хочу ему нравится.
Мама Велмы: Всё будет, милая, а если нет, мама приготовит ему напиток из ядовитых грибов и полыни.
Велма: Мама!
Мама Велмы: Шучу.


  •  

(Велму толкает незнакомец.)
Велма: Эй, ты, осторожней! (Видит шкатулку на земле.) Грубиян, ты что-то уронил! (Видит на шкатулке знак мистера И. Открывает шкатулку.) «Не сдавайся, такое случалось и раньше». Что? Случалось и раньше? (Видит фотографию первой Мистической корпорации с обведённым в круг профессором Периклом.)

Битва Человеконавтов

править
  •  

(Скуби-Ду гуляет в саду.)
Скуби-Ду: Шэгги! Шэгги!
Шэгги (за кустами): Ха-ха, ну, перестань.
Скуби-Ду: О, я спасу тебя, Шэгги! Скуби-Ду спешит на помощь. (Бросается в кусты и видит целующихся Шэгги и Велму.)
Шэгги: Ой, это Скуби-Ду, сейчас…
Велма: А мои очки у тебя в волосах.
Шэгги: Это не то, что ты думаешь, дружище. Мы с Велмой просто играли в гляделки. Да, Велма?
Велма: Да.
Шэгги: Вот видишь.
Скуби-Ду: Хватит, Шэгги. Я не дурак. Ты меня обманываешь.
Шэгги: Хы-хы, обманываю. Да это просто… это смешно, Скуби-Ду. Обманываю? Ты что? Ты моя собака.
Скуби-Ду: Шэгги…
Шэгги: Нет, в смысле, Скуби, дружище, эм, вы оба дороги мне одинаково.
Велма: Серьёзно?
Шэгги: Да, правда. Помоги мне вывернуться (шёпотом).
Велма: Нет, я не помогу тебе вывернуться. Почему бы не сказать Скуби, что между нами происходит?
Скуби-Ду: Да уж, скажи.
Шэгги: О, боже. Ну, Скуби, это примерно так: по каким-то причинам я больше времени провожу с Велмой, чем с тобой. Понимаешь?
Велма: О, боже.


  •  

(Скуби-Ду плачет в машине.)
Фред: Я виноват, да? Я сказал ему что-то обидное, так?
Велма: Ты не виноват, Фред. Скуби просто большой ребёнок. Да, Шэгги?
Шэгги: А… если ты имеешь ввиду лучшего взрослого щенка в мире, то да, конечно.


  •  

Велма: Хватит с меня этих глупостей. Мы все знаем из-за кого в команде проблемы. Его зовут Ш.Е.Г.Г.И.
Шэгги: Г.И.? Оу, это я.
Велма: Соберись и прими решение. Выбирай: я или Скуби.
Скуби-Ду: Да. Я или Велма.
Велма: Я приму любое твоё решение, но не сомневайся ни на секунду, что вся школа узнает, что ты выбрал глупого пса вместо настоящей девушки.
Скуби-Ду: Да, глупого пса вместо… а?!


  •  

Велма: Мы разгадали эту загадку, но один вопрос остался без ответа. Так, Скуби?
Скуби-Ду: Правильно, Велма.
Шэгги: И… какой же это вопрос?
Велма: Перестань, Шэгги. Соберись. Я или Скуби?
(Речевая пауза.)
Шэгги: Смотрите, синий человеконавт! Спасайся кто может! (Убегает.)
Скуби-Ду и Велма: Шэгги!
Шэгги: Не могу говорить, может завтра (смеётся).

Вой страшного пса

править
  •  

(Дафни случайно открывает медальон в госпитале для криминально-больных животных в Кристальной Пещере.)
Профессор Перикл (из камеры): Мистическая корпорация спешит на помощь.
Надзиратель Джонсон: Он говорит. (Открывает камеру, и все заходят туда.) Невероятно!
Велма: Вообще-то, попугаи обычно разговаривают. В дикой природе птицы имитируют звуки природы…
Надзиратель Джонсон: Невероятно, потому что он не говорил очень много лет. Он принадлежал детям, пропавшим в пещерах.
Дафни: То есть, этот попугай принадлежал Мистической корпорации (открывает медальон с мелодией).
Профессор Перикл (смеётся): Я смотрю, вам понравилась их песенка.
Надзиратель Джонсон: Вам лучше не подходить к профессору Периклу. Хотя его мозг не больше орешка, по сравнению с остальными он самый умный в мире.
Профессор Перикл: Надзиратель Джонсон абсолютно прав. А теперь отойдите, надзиратель Джонсон, и освободите руку, к которой таинственным образом оказался привязан электрошокер.
Надзиратель Джонсон: Но как ты…? (Падает от удара электрошокером.)
Профессор Перикл: Ключи ждут, дети. Ключи, которые приведут вас к жутким секретам Кристальной Пещеры.
Дафни: К каким секретам?
Профессор Перикл: Я уверен, что вы узнаете. А пока я поделюсь с вами советом: берегитесь тех, кто рядом с вами, особенно это касается тебя, Фредерик.
(Фред в шоке. Надзиратель встаёт.)
Надзиратель Джонсон: Ну, хватит! Часы посещения закончены. А ты, птица, с тобой я разберусь позже.
Профессор Перикл: Правда? Уверен?
Надзиратель Джонсон: Нет. (На улице.) Всё, дети, вон!
Дафни: «Берегитесь тех, кто рядом с вами». Что это может значить?


  •  

Джейсон Ваятт: Теперь Велма никогда не будет моей девушкой, а могла бы стать, если бы не моя властная мама!
Велма: Прости, Джейсон, я должна была признаться раньше. У нас с тобой ничего не получится (дотронувшись до его руки). Но мы можем быть друзьями.
Джейсон Ваятт: Ладно!
Велма: Ты хорошо это воспринял (отходит).
Джейсон Ваятт: А ты дотронулась до меня (смеётся и целует руку).
Шэгги: Велма, ты права, нужно быть открытыми.
Велма: Да?
Шэгги: Вдали от Скуби я понял, как много он значит для меня. Думаю, я не готов к отношениям с девушкой, но мы можем быть друзьями. Да?
Велма: Ты, что, дурак?! Парень, которого я люблю, выбрал пса вместо меня! Это самое ужасное оскорбление для девушки (начинает плакать).
Фред: Класс! Рад, что всё решилось. (Велма плачет сильнее, Дафни хмурится на Фреда.)
Шериф Стоун (отвечая в рацию): Шериф Бронсон Стоун.
Надзиратель Джонсон: Да, шериф, хотел сказать, что все животные на месте, кроме одного… (Показана пустая камера профессора Перикла.)
Велма: У меня сообщение… от мистера И.
Дафни: Что там?
Велма: Написано: «Идите за попугаем».

Секретная сыворотка

править
  •  

Вампирша: Отпустите, отпустите меня, я высосу вашу кровь.
Дафни: Мама, твоё вампирство разрушает семью, прости, но у меня нет выбора, мне придётся убить тебя.
Вампирша: Стой! Я не вампирша (снимает маску).
Все: Шила Альтуниан?
Дафни: Но зачем?
Шила Альтуниан: Разве не ясно? Я начинаю стареть.
Фред и Шэгги: Да нет, что Вы…
Шила Альтуниан: Это твоя мама виновата, мы одногодки, но она так красива, у неё кожа как у девочки, и я подумала, что она вампирша. Я пошла в музей Динкли, чтобы навести справки и найти рецепт вечной молодости. Это зелье должно было сделать меня молодой и красивой навсегда. В колледже я занималась зоологией и акробатикой, изучала повадки белых летяг. Я поднималась в воздух при помощи мускулов, и все думали, что я настоящая летающая вампирша.
Дафни: А Вы не пробовали не так сильно краситься, или поменять причёску, или сходить на массаж, или сделать подтяжку лица? А вообще, старейте спокойно.
Шила Альтуниан: Стареть спокойно? Ты, что, сошла с ума? Нет, вампирское зелье — одна надежда. И у меня бы всё получилось, если бы не вы, назойливые…
Мама Дафни: Что здесь такое?
Дафни: Мама!
Шила Альтуниан: Даже сейчас она в центре внимания!
Дафни: Я так рада, что ты не бессмертное создание тьмы.
Мама Дафни: Спасибо, милая.

Пронзительное сумасшествие

править
  •  

(Машина семьи Блейк подъезжает к университету Дарроу.)
Отец Дафни: Ну, Дафни, крепись. Тебе будет полезно побыть в дали от твоего мистического клуба.
Мама Дафни: Остановишься в корпусе, который мы оплатили. А когда увидишь профессоров, напомни им, что твои сёстры закончили университет Дарроу, когда им было 13 лет.
Дафни: Я приехала сюда только ради тебя, мама. А вдруг Дарроу не для меня?
Мама Дафни: Колледж, в котором учились твои сёстры, не для тебя? (Смеётся.) Дафни, лучше бы у нас родился мальчик.


  •  

Мэр Джонс: Фред, иди прямо в мою общину и назови моё имя. Они должны тебя принять, сколько бы ты не говорил о ловушках.
Фред: Но так странно быть здесь без команды. Всё стало так сложно после разрыва Шэгги с Велмой.
Мэр Джонс: Но это за гранью, Фред! Сын Роджерсов выбрал пса вместо девушки. Как так можно? Это же не реалити-шоу. Я грезил днём, когда тебя узнают в моём сообществе. Не испорти этот момент.


  •  

Велма: Не могу поверить, что я здесь в тот же день, что и мой любимый писатель. Как думаешь, Харлан Эллисон подпишет мне книги?
Мама Велмы: Я дружила с Харланом раньше. Скажи ему, что ты дочь Триски Динкли, и он подпишет (смеётся).


  •  

Шэгги: Но самое лучшее в университете Дарроу — это закусочная в кампусе. Все её знают благодаря бургерам.
Скуби-Ду: И картошке, и луковым кольцам, и коктейлям.
Отец Шэгги: Шэгги, постарайся не опозорить нас, лучше не говори никому свою фамилию.


  •  

Велма: Мистер Эллисон, вы целы?
Харлан Эллисон: Цел? На меня напала выдуманная фантастом сфабрикованная фальшивка с единственной функцией славы и денег.
Шэгги: Как бы, столько букв «ф» у вас.
Харлан Эллисон: Правда? Точно «как бы»? А если, как бы, «как бы» использовать как грамматическую форму, а не как слово-паразит как каждое третье, как бы, слово (уходит).
Шэгги: Почему он так расстроился?

Когда цикады зовут

править
  •  

Фред: Этот парень полный придурок.
Дафни: А по моему, доктор Йенц — очаровашка.
Фред: Что? Что ты такое говоришь?
Дафни: Ну, во-первых, он образованный.
Велма: И милый (уходит с Дафни).
Фред: Да?! Интересно, как он будет выглядеть в моей ловушке, самой дерзкой!
Шэгги: А… с тобой всё в порядке, Фредди?
Фред: Конечно, в порядке. С чего мне быть не в порядке?
Шэгги: Кажется, ты немного…
Скуби-Ду: Ревнуешь.
Фред: Что? Что вы придумываете? Ревную? Не ревную.


  •  

Фред: Эй, Дафни.
Дафни: Да?
Фред: Э… да… ну, э… я хотел спросить, может ты хочешь, э… пойти на с… с… с… с… с…
Дафни: Свидание? На свидание? Настоящее свидание?
Фред: Да. Ты и я. В музее «Выставка ловушек».
Дафни: Ах, ловушки. Нет, Фред. Когда ты пригласил меня на свидание я на минуту даже поверила.
Фред: Я серьёзно. Ты же любишь ловушки.
Дафни: Нет, Фред. Ты любишь ловушки.

Финал конкурса детективов

править
  •  

Шэгги: Как ты себя чувствуешь?
Скуби-Ду: Уже лучше (кашляет и чихает).
Фред: Хорошо. Я уже боялся, что мы тебя потеряем.
Дафни: Фред!
Фред: Что? Завтра состоится финал конкурса сыщиков, команды детективов со всей страны соберутся здесь.
Шэгги: Есть ещё кто-то кроме нас?
Фред: Финал всегда проводят в Кристальной Пещере. Победителей считают лучшей командой детективов и отправляют на олимпиаду.
Велма: Олимпиаду? Думаю, это зря.
Фред: Я думаю, приз будет большим и ценным.
Дафни: Извини, пожалуйста, Фред, но мы не пойдём на финал, пока Скуби болеет.
Фред: О, да. Нет, конечно, нет. Я отойду на секунду (уходя за угол). Нет! (Плачет.) Почему?! Почему?! Почему?!

Дикая стая

править
  •  

Шериф Стоун (выпив коктейль): Как вкусно. Должен признать, мэр, Ваше решение восстановить Тики-Таб после того, как его разрушили человеконавты, хорошо Вас характеризует.
Мэр Джонс: Спасибо, Шериф. Жители Кристальной Пещеры жаждали безвкусной полинезийской культуры, и как их мэр я с удовольствием уступил им. К тому же, я хотел помочь своему сыну.
(За другим столиком.)
Дафни: О, Фредди, у нас такое романтичное второе свидание.
Фред: Как скажешь, но главное, что папа — хозяин бара, и у нас бесплатные коктейли. (Дафни вздыхает.)
(За другим столиком.)
Мэр Джонс: Какой он болван, должно случиться чудо, чтобы у меня появились внуки.


  •  

Орк: Умна. Подобрала пароль «Рыба-меч». Но слишком умна для меня.
Велма: Что тебе надо от нас, заячья губа?
Орк: Не смейся надо мною. У меня горячая кровь.
Велма: А у меня на голове парик. Тебе стало легче?
Орк: Раз ты шаришь в компьютерах, поможешь мне перенаправить поезд в Кристальную Пещеру.
Велма: А если нет?
Орк: Я сброшу пса (дёргает верёвку, на которой подвешен Скуби-Ду).
Велма: Ладно! Хватит, теперь я всё поняла.
Орк: Судя по тому, что я видел в кафе, ты сможешь взломать базу данных железных дорог.
Велма: Ах, какая ирония.
Скуби-Ду: Да уж, ирония. А что это значит, ирония?
Велма: Это значит, что у меня появился шанс вернуть Шэгги. Я должна лишь отказаться помогать, но я на это не пойду. Хоть ты и увёл моего парня, я не дам тебя в обиду, Скуби-Ду.
Скуби-Ду (улыбается): А я и не сомневался.
Орк: Пёс увёл твоего парня?
Велма: Дай мне ноутбук, зелёная жаба.

Где гуляет Афродита?

править
  •  

Шэгги: Ну, Скуби, ты спас нас всех.
Скуби-Ду: И Перикл тоже.
Дафни: Даже пернатые злостные преступники меняются в лучшую сторону.
Эд Машин: Очень сомневаюсь (выходит из-за угла).
Шэгги и Скуби-Ду (дрожа): Кто Вы?
Эд Машин: Я компаньон мистера И. Перикл оставил ему сообщение, послушайте (включает запись).
Профессор Перикл (на записи): Это я подсказал Афродите секретную формулу. Когда это было сделано, я мог отправиться на поиски нужных мне ингредиентов. Первый — судовая декларация конкистадора. Затем — драгоценный камень в форме сверла. И, наконец, геологическое описание горно-добывающей компании Дарроу. Ваш ход, мистер И.
Шэгги: Ладно, можно мне маленький тайм-аут? Я не понимаю, как это всё связано?
Эд Машин: Проклятье таинственных сокровищ. Древние богатства, которые оставили конкистадоры, когда жили здесь. Легенда гласит, что они зарыты где-то глубоко под нами. А сейчас выясняется, что Перикл может найти их (все в шоке). А если найдёт, Кристальной Пещере придёт конец (уходит).

Исчезновение таинственного особняка

править
  •  

Дэни Дарроу (смеётся и закашливается): Думаете, вы разбираетесь в ловушках, да? Сейчас, Брэд и Джуди, вы узнаете, что такое настоящая жестокость.
Дафни: Нас зовут не Брэд и Джуди!
Дэни Дарроу: Вы тратите время, пытаясь запугать меня, Брэд и Джуди, потому что это лишь запись моего голоса, которая не может вам ответить.
Дафни: А… но Вы только что мне ответили.
Дэни Дарроу: Хорошо, вы сообразительные, но хватит ли вам смекалки, чтобы раскрыть мою следующую ловушку? Прошу заметить, Брэд и Джуди, что вы в бассейне.
Фред: По твоему, это ловушка, радиоголос? Ты забыл наполнить его водой. Мы с Дафни сможем дышать 100 лет (вода начинает наполняться). Плюс, минус.


  •  

Фред: Ты в порядке?
Дафни: О, да, в порядке… то есть (покашливая), на всякий случай не сделаешь мне искусственное дыхание? (Протягивает губы. Фред делает массаж грудной клетки.) Я имела ввиду рот в рот.
Фред: Хех, вообще-то это не помогает, если в лёгких вода, она блокирует воздух.


  •  

Дэни Дарроу: Почти настал момент вашей смерти. По крайней мере, двоих из вас (смеётся). Кое кто в этой комнате большой и толстый опасный всезнайка, но только по-настоящему умный член вашей команды сможет разобраться в этой ловушке и выбраться (смеётся). Удачи вам.
Шэгги: Большой и толстый опасный всезнайка?
Скуби-Ду: Кто это?
Велма: Перестаньте. Я бы не описала себя как большую, или толстую, или опасную. Я такая? (Шэгги и Скуби-Ду молчат.) Почему вы не соглашаетесь со мной?!


  •  

Дафни: В конце концов, он [Дэни Дарроу] нас спас.
Велма: Или мы спасли его (показывая первую часть концентрического диска).
Шэгги: Да, как бы, он сказал, что эта штука…
Скуби-Ду: Проклята.
Фред: Что бы это ни было, теперь мы за это отвечаем. Вопрос: есть ли там другие части, и, если есть, кто ещё их ищет? (Мэр Джонс наблюдает за ними из машины и уезжает.)

Секрет дракона

править
  •  

Май Ли: Ты был в Китае?
Шэгги: Нет, но мой желудок был неоднократно, мы со Скуби едим китайскую еду каждую неделю. (Май Ли смеётся, затем Шэгги смеётся. Велма хватает и отводит Шэгги.)
Велма: Шэгги, перестань флиртовать с Май Ли.
Шэгги: Но я просто был вежлив.
Велма: В последний раз, когда ты был так вежлив со мной, я месяц провела в своей комнате и слушала сборник песен про расстования.


  •  

Фред: Спасибо ещё раз, мистер и миссис Блейк, что позволили нам использовать вашу яхту, чтобы поймать Май Ли.
Отец Дафни: Должен признать, Фред, твоя нелепая ловушка сработала.
Фред: Очень рад это слышать, сэр.
Дафни: Думаю, ты понравился папе.
Мама Дафни: Можно вопрос: откуда ты знал, что Май Ли пойдёт именно здесь и попадётся в ловушку?
Фред: Я не знал, поэтому поставил ловушки по всей яхте.
Отец и мама Дафни: Что ты сделал?! (Попадаются в ловушки.)
Отец Дафни: Фред Джонс, ты клоун!
Дафни: О, Фредди.
Скуби-Ду: Да, клоун (смеётся).

Ночной кошмар

править
  •  

(В ресторане.)
Дафни: Невероятно, мы ждём больше 2 часов. Я умираю.
Фред: Я знаю. У тебя в животе урчит. На секунду я подумал, что у тебя в животе течёт лава.

Песня сирены

править
  •  

Эд Машин: Леди и джентльмены из прессы и вонючие активисты, которым надо в душ, «Дестройдо» гордится своим новым продуктом, который будет хитом, пока на нас не подадут в суд. «Жевательные пустышки» с подарком внутри. «Жевательные пустышки» — конфеты для торможения мозговой деятельности, чтобы вы могли расслабиться и отдохнуть. Вишня, лайм и свинина.
Шэгги и Скуби-Ду: Свинина!
Дафни: Какой ужасный продукт.
Велма: «Дестройдо» старается.
Эд Машин: У меня нет времени на глупые вопросы, попробуйте образцы и убирайтесь.
(Шэгги и Скуби-Ду бегут пробовать. Велма, Фред и Дафни подходят к Эду Машин.)
Велма: Мистер Машин, разрешите осмотреть заброшенную нефтяную платформу для наших исследований.
Эд Машин: А вы купите мне принцессу Пони, а то мама не покупает. Проваливайте, пока вас не арестовали за вторжение.


  •  

Эйнджел Динамит: Боже, Велма, зачем ты здесь? Ты напугала меня до смерти. Что ты вообще здесь делаешь?
Велма: Ты мне скажи.
Эйнджел Динамит: Как это понимать?
Велма: За недолгое время, что ты в Кристальной Пещере, ты слишком много знаешь про тайны этого города.
Эйнджел Динамит: Ну, я просто любопытная. Помнишь про экологию?
Велма: Стоп. Одна из моих проблем, а их у меня не мало, в том, что я скептик, но я доверяю людям. Я хочу видеть в них хорошее, но они меня разочаровывают. Я всё сопоставила, Эйнджел: твоя помощь в деле о нефтяной платформе; дневник Мистической корпорации, который ты нашла; вещи, о которых ты не должна знать независимо от любопытства.
Эйнджел Динамит: О чём это ты?
Велма: О том, что Эйнджел Динамит — ненастоящее имя. Думаю, твоё настоящее имя Кэссиди Уильямс, и ты одна из членов первой Мистической корпорации, которая пропала в тоннелях под Кристальной Пещерой. Скажи, что я не права, подруга.

Опасная Мантикора

править
  •  

Эйнджел Динамит: Мистическая корпорация нашла часть концентрического диска.
Мистер И: Теперь мы знаем, где 2 части. Молодец, Эйнджел.
Эйнджел Динамит: Помни, я работаю с тобой, а не на тебя, И. Я беспокоюсь за ребят.
Мистер И: Почему?
Эйнджел Динамит: Перикл на свободе, и глупый попугай наверняка ищет диск. Это опасно для них. И для нас, если бывшие члены нашего клуба узнают об этом.
Мистер И: Не волнуйся, малышка Эйнджел, остальные двое не шевельнутся, пока Фред Джонс жив.


  •  

(Команда заходит в кабинет мэра, он прячет карту конкистадоров.)
Фред: Папа, что ты делаешь?
Мэр Джонс: О, изучаю растения, которые буду разводить в библиотеке, когда мой срок закончится.
Велма: Хм, только президенты получают библиотеки после срока, сэр.
Мэр Джонс: Да, и поэтому я не голосую за библиотеки.


  •  

Эйнджел Динамит: Я знаю у кого часть концентрического диска, но не знаю где.
Мистер И: Говори.
Эйнджел Динамит: Я подсунула жучок Велме, когда мы разговаривали, она ничего не заметила. Потом я слышала, что Фред отдал кусок Шэгги и Скуби, но больше он ничего не сказал.
Мистер И: Он сказал Велме и нам достаточно. Всё складывается отлично. А знаешь, дорогуша Эйнджел, Скуби гораздо сговорчивее, чем Перикл.

Нападение безголового монстра

править
  •  

Дафни: Не гони, Фред.
Фред: Не могу. Не хочу опаздывать в школу.
Шэгги: С каких это пор ты не хочешь опаздывать в школу?
Фред: Как узнал, кто теперь ведёт биологию.
Все: Кто?
Фред: Доктор Рик Спартан.
Скуби-Ду: Э… не слышал.
Фред: Потому что ты не читаешь журнал «Ловушки» как я. Он легенда.
Дафни: Он ставит ловушки?
Фред: Нет, он выбирается из них.


  •  

Велма: Я рада, что ты пошёл со мной, Шэгги.
Шэгги: Я рад, что позвала. Честно говоря, Велма, я скучал по тебе, по нам.
Велма: Я тоже.


  •  

Велма: Шэгги, я думала о том, что было между нами у мамы в магазине.
Шэгги: Да, я тоже думал об этом.
Велма: У меня больше не осталось тех чувств, что были раньше, но мы можем остаться друзьями.
Шэгги: Друзьями?
Велма: Прости, Шэгги. Ну, пойдём есть пиццу (заходит внутрь).
Шэгги: Впервые в жизни мне кажется, что даже пицца мне в этот раз не поможет… Но попробовать стоит (забегает внутрь). Ребята, оставьте мне кусочек! (Смеётся.)

Охота на призраков в Кристальной Пещере

править
  •  

Велма: Дафни, всё в порядке? Ты выглядишь неидеально.
Дафни: Велма, когда ты встречалась с Шэгги, вы доверяли друг другу?
Велма: Он променял меня на пса. На пса! А потом пытался вернуть меня назад, но я послала его к псу. Да, конечно, я не доверяла ему. А что?
Дафни: Фред какой-то одержимый. Он даже составил расписание, где я и что я делаю в любой момент. Посмотри (открывает шкафчик Фреда, из которого вываливается бумажный список). Это на сегодня. Первая часть из 12 пунктов. Я, конечно, знаю, что с ним сложно…
Велма: Не сложно (нахмурившись).
Дафни: Он хочет контролировать всё, что я делаю. Мне кажется, что я в его ловушке.


  •  

Призрак: Вы есть невоспитанные дети.
Скуби-Ду: Рад Вас видеть (снимая капюшон с призрака).
Шэгги, Фред, Велма и Дафни: Профессор Перикл?!
Профессор Перикл: Да, привет, дети. Как вы узнали?
Велма: Легко. Есть только один умник кроме меня, который смог бы такое провернуть. Мы нашли троян, который вы запустили в ноутбук Фреда. Благодаря этому Вы удалённо контролировали все ловушки Фреда.
Профессор Перикл: Фреду нужно было придумать пароль поумнее, чем «ловушечник».
Шэгги: Когда Вы подключились к управлению ловушками, Вам не составило труда сымитировать призраков и запугать мэра.
Велма: А Ваши птичьи атрибуты помогли Вам изображать настоящего летающего призрака.
Дафни: Вам не повезло, Ваша диета Вас выдала (с призрака падали семечки, которые команда находила в течение серии).
Профессор Перикл: Что я могу сказать, птицам надо есть.
Фред: Все ровно непонятно, где мой папа и что Вам надо от него?
Профессор Перикл: А как ты думаешь? Мне нужна его часть концентрического диска, конечно. Я знал, что он держит его рядом, только не знал где, и я решил отобрать диск.
Фред: (смотря на мистический объект) Концентрический диск? Но откуда Вы знали, что он хранит его здесь?
Профессор Перикл: Потому что, дорогой Фред, он украл его у меня много лет назад (команда удивляется). Не веришь мне? Спроси его сам (достаёт пульт и активирует ловушку, которая скатывает команду с лестницы в подвальную комнату, и отбирает часть диска). Я самый умный криминальный попугай в мире. Думаете, у меня нет запасного плана? (смеётся) До новых встреч, ауфидерзейн, Мистическая корпорация (улетает).


  •  

(Команда в подвале, Фред поймал Дафни после падения.)
Скуби-Ду (Фреду): Ты знал, что мы стояли на ловушке?
Фред: Честно говоря, их так много, что я забыл где они.
(Слышат чьё-то мычание.)
Шэгги: Ещё один призрак.
Фред: Папа! (роняет Дафни и бежит к нему) Ты в порядке?
Мэр Джонс: Чёрт побери, Фред, я не в порядке, развяжи меня.
Фред: Папа, в доме не было призраков, это был профессор Перикл.
Мэр Джонс: Перикл? Не уверен. Он забрал…
Дафни: Концентрический диск. Да. Он сказал, Вы его украли.
Мэр Джонс: Это просто абсурд. Мы конфисковали его много лет назад у Перикла. Я забрал диск на хранение, а Перикла посадили в психушку.
Велма: Мэр Джонс, зачем профессору Периклу понадобилась эта часть диска?
Мэр Джонс: (смеясь) Откуда мне знать? (сердито) Вы на что-то намекаете? Если да, то…
Фред: Нет-нет, папа. Мы очень рады, что ты цел. Это главное, да, ребята? Тайна разгадана (обнимает отца).
Дафни: А вот я не уверена, что она разгадана.

Судья с того света

править
  •  

Велма: Пора узнать, кто этот Судья с того света (снимает маску).
Все: Помощник Бакнер?
Шериф Стоун: Что? Бакнер, ты был мне как отец.
Бакнер: Вы на 20 лет старше меня.
Шериф Стоун: Это не важно. Почему?
Велма: Шериф, мы всё объясним.
Дафни: Бакнер устал быть помощником, он жаждал власти и славы шерифа.
Фред: Бакнер каждый раз заваливал экзамен на повышение, но я заподозрил его не только из-за оценок.
Шэгги: Бакнер любит рисовать. На всех его рисунках пули Судьи с того света.
Велма: Бакнер притворился призраком Судьи с того света и переловил всех преступников.
Дафни: Он знал, что ничто так не заденет шерифа, как потеря работы.
Фред: Я одного не понимаю, как он сделал такие пули?
Бакнер: Компьютерная графика, сейчас всё компьютерное. Я запрограммировал анимацию в лазерную указку.
Шериф Стоун: Грустно это признавать, но я ваш должник.


  •  

Фред: Не знаю, Дафни, иногда я оглядываюсь и вижу, что со мной только ты.
Дафни: Так и должно быть, ведь я всегда на переднем сиденье.
Фред: Да, точно, и я не хочу, чтобы кто-то занял твоё место (надевая сушку ей на палец).
Дафни: Что ты делаешь?
Фред: Дафни, ты согласна ездить на переднем сиденье всегда?
Дафни: Я… ты… о… у меня кровь прилила к голове, и в ушах шумит. Или это луковое кольцо из кальмара, и у меня аллергия, и распух мозг?
Фред: Твой мозг в порядке. Так, ответ «да»?
Дафни: Если ты делаешь мне предложение… ой, Фредди, да. Ты поймал меня в ловушку (целуются). Только когда закончим учиться.
Фред: Э… я не совсем понял, но да, как скажешь (целуются).

Заложник теней

править
  •  

(Первая Мистическая корпорация находит письмо конкистадоров.)
Рики Оуэнс: Ого, что это?
Брэд Чайлз: Что это такое?
Профессор Перикл: Я не знаю, но очень хочу узнать.
Фрик (наблюдая из тени): От шести до одного я проклятье произнёс, вам не убежать, проклятье начинается.


  •  

(Мистическая корпорация находит свою машину.)
Все: Мистическая машина!
Шэгги: Но зачем Облитерии, или как её там, как будто сжигать её, а потом прятать здесь?
Облитератрикс: Чтобы заманить вас в ловушку.
Шэгги: Ну, конечно, тогда… А!
(Облитератрикс спрыгивает с крыши и достаёт оружие)
Шэгги: Откуда она достаёт своё оружие? У неё же, посмотрите, нет карманов.


  •  

(После поимки Облитератрикс, оказавшейся Элис Мэй.)
Шериф Стоун: Стоп, так ты сбежала из тюрьмы много месяцев назад, а я даже не заметил (смеётся). Я так не думаю.


  •  

Фред: Ну, Энйджел, мы у тебя в долгу.
Скуби-Ду: Ты спасла наши хвосты.
Дафни: Откуда ты знала где мы?
Велма: (вздыхая) Пора, Эйнджел, я больше не могу хранить секрет.
Эйнджел Динамит: Я хотела сказать вам раньше, но я боялась.
Скуби-Ду: Боялась чего?
Эйнджел Динамит: Говорить вам правду. Моё настоящее имя не Эйнджел Динамит, а Кэссиди Уильямс. Я член первой Мистической корпорации, которая исчезла.
Все: Что?!
Эйнджел Динамит (Кэссиди Уильямс): Это был несчастный случай. Мы не должны были заходить в проклятую церковь, но Брэд видел, как кто-то ходил туда по ночам, и решил провести расследование. Мы думали, что нашли карту сокровищ, но это были не сокровища, это была угроза ни только нашим жизням, но и жизням наших родных. Тот, кто был в подземелье, вынудил нас покинуть Кристальную Пещеру, иначе наши родные поплатились бы за это.
Шэгги (пугаясь вместе со Скуби): Но кто же, кто вам угрожал?
Эйнджел Динамит: Он называл себя Фриком, Фриком Кристальной Пещеры. Вот, теперь вы знаете правду. Вот, что случилось с первой Мистической корпорацией. Это же случится и с вами, если вы не остановитесь. Забудьте про концентрический диск, отдайте Периклу свой кусок или мистеру И, всё ровно. Тайна разгадана. Пусть всё закончится сегодня.
Фред: Ты врала нам, Эйнджел. Ты врала нам с самого начала. Почему мы теперь должны тебе верить? Тайна не будет разгадана, пока мы так не решим. За мной, ребята.
Эйнджел Динамит: Нет, нет, вы не понимаете. Он всё ещё там, Фрик всё ещё там! (команда уезжает)
Фрик (наблюдая с крыши церкви): Проклятье началось, но скоро они увидят. Скрытая правда закончится на мне (смеётся).

Все боятся Фрика

править
  •  

(Родители забирают команду из полиции.)
Отец Дафни: Тебе запрещено видеть мальчишку Джонса навсегда!
Дафни: Что? Мама, папа, вы не можете, послушайте меня, мы с Фредом обручены.
Отец Дафни: О боже! (Падает от шока на руки мамы Дафни.)
Велма, Шэгги и Скуби-Ду: Что-что?
Дафни: Обручены. Вы не можете разлучить нас. Да, Фред? (Не получив реакции.) Фред!
Фред: Что? Оу. Да. Я люблю Дафни. Она самая важная вещь в моей жизни, помимо команды, тайн, ловушек, папы. Все пять пунктов для меня важны.
Дафни: (прорычав) Мы поженимся, когда закончим школу.
Мама Дафни: (роняет отца Дафни и обращается к отцу Фреда) Это ты виноват! Мистическая корпорация окончена (уводит Дафни).
Дафни: Фред!
Фред: Дафни!


  •  

Профессор Перикл: Привет, Эд Машин.
Эд Машин: Что ты здесь делаешь?
Профессор Перикл: Ты должен доставить сообщение Рики… О, или мне называть его мистером И?
Эд Машин: Говори, что хотел, Перикл, и убирайся из моего дома.
Профессор Перикл: (смеётся) Дорогой Эд, ты не понял. Я ничего не хочу говорить. (Нападает на Эда за кадром, Эд кричит.)


  •  

Фред: Здесь [в старой испанской церкви] началась эта тайна, ребята, и здесь она будет разгадана.


  •  

(Мистическая корпорация встречает неизвестного в подземелье.)
Шэгги: Это Фрик!
Профессор Перикл (выходя из тени): Простите, но нет.
Дафни: Профессор Перикл, но как Вы…?
Профессор Перикл: Жучок в мистической машине. Вот незадача, мы одни, никто не ищет ни вас, ни вашу часть диска.
Скуби-Ду: Зачем Вам так нужен диск?
Профессор Перикл: Он ведёт к сокровищам, дорогой Скуби. Многие погибли, пока искали эти сокровища.
Велма: Мы Вас не боимся.
Шэгги: Нет, боимся!
Профессор Перикл: Дети, вам нечего боятся.
Фрик (выходя из тени): Не верно.
Профессор Перикл: Ты!


  •  

(После поимки Фрика.)
Шериф Стоун: Что вы опять наделали? Сначала мне в истерике позвонил Роджерс и сказал, что Скуби и Шэгги выпрыгнули из окна среди ночи. А остальные родители начали звонить и говорить, что их дети исчезли. А потом позвонила Эйнджел: «Шериф, помогите!». Кто это такой (показывая на Фрика)?!
Фред: Я скажу Вам, кто он, шериф. Фрик Кристальной Пещеры — это мой отец (снимая с него маску).
Мистическая корпорация (кроме Фреда): Мэр Джонс?!
Мэр Джонс: Откуда ты знал?
Фред: Когда я узнал, что обе фотографии моей мамы — просто вырезки из журнала, я сравнил даты на обороте. Это был день моего рождения, по крайней мере ты так говорил, но я был не уверен до этого момента. Зачем?
Мэр Джонс: А ты как думаешь? Из-за проклятья. (начинает рассказ) Много лет назад я услышал про проклятье и сокровища, вот почему я приехал в Кристальную Пещеру. Я поступил на исторический факультет университета Дарроу и получил доступ к городских архивам. Когда я нашёл рассказ про конкистадоров, которые исчезли, я решил замаскироваться и начал искать концентрический диск. К сожалению, я ничего не нашёл, пока [первая] Мистическая корпорация не пришла в библиотеку за советом. Они понятия не имели, что нашли, но Перикл-то всё знал. Чтобы получить доступ к моим знаниям, Перикл решил обмануть своих друзей. Мы решили шантажировать детей, чтобы они уехали из города. Мы угрожали им, что их родителей посадят в тюрьму. Они не знали, кто я на самом деле, но у меня был свидетель — Перикл. Я должен был избавить от него (нападает на него со спины). Я анонимно позвонил в полицию и сказал, что он причастен к исчезновению детей. Когда Перикл проснулся, он был уже в тюрьме. Он должен был провести остаток своей жалкой птичьей жизни там, где ему положено, — в клетке (завершает рассказ). Когда я стал мэром, я смог продолжать поиск остальных частей диска, и я бы нашёл их, если бы не ты, мой назойливый Фред.
Фред: Я все ровно не понимаю, что случилось с мамой. Я хочу знать, где она?
Мэр Джонс: По правде, я не знаю. Полагаю, она всё ещё с Брэдом Чайлзом.
Дафни: Стойте, Вы говорите, что Джуди Ривз — мама Фреда? Но это значит…
Мэр Джонс: Брэд Чайлз твой настоящий отец (Фред шокируется). Через два года после отъезда Брэд пытался вернуться в Кристальную Пещеру. К тому времени они с Джуди поженились, и у них родился мальчик. Я должен был остановить Брэда. Я забрал тебя и сказал, что ты будешь цел, если они никогда не вернутся.
Фред: И всё это ради сокровищ, которых может и не быть! Где диск?!
Мэр Джонс: Фред, ты все ровно мой сын, я тебя воспитал.
Фред: Ты меня использовал! Где ты его прячешь, в кармане? (не обнаруживает его там)
Мэр Джонс: Его нет? Нужно найти его, этот диск бесценный, Фред. (Фред убегает) Фред!
Шериф Стоун: (подтирая слёзы, обращаясь к мэру Джонсу) Скажите, что это неправда.


  •  

Дафни: Фредди, мне жаль, мы справимся с этим.
Фред: Вся моя жизнь — это ложь, Дафни. У меня есть родители, о которых я даже не знал.
Дафни: Мы найдём их, вместе.
Фред: Нет, я должен сделать это сам. Прости, Дафни, помолвка отменяется, я уезжаю из Кристальной Пещеры сегодня же.
Дафни: А как же мы… Мистическая корпорация?
Фред: Мистической корпорации — конец.


  •  

(Скуби-Ду садится в машину.)
Профессор Перикл: Какой поворот событий.
Скуби-Ду: А? Перикл?
Профессор Перикл: Не бойся, Скуби, я тебя не обижу. Я взял то, зачем прилетел (показывает части диска и смеётся).
Скуби-Ду: Часть диска мэра у тебя?
Профессор Перикл: Две у меня, осталось четыре. До новых встреч, ауфидерзейн, Скуби-Ду (улетает, смеясь).
Скуби-Ду: (крича вслед) Я соберу команду, Перикл, и мы найдём тебя, или меня зовут не Скуби Дуби-Ду!

2 сезон

править

В ночь, когда плакал клоун

править
  •  

(Фред вернулся в город.)
Фред: Всё по порядку. Периклу сначала надо найти остальные части [диска], а это займёт месяцы, годы. А мы должны заняться Плачущим клоуном, значит нам нужен ещё кто-то. Дафни.
Велма: А, будут проблемы…
(Кадр переключается на то, как команда наблюдает за Дафни в кафе.)
Фред: Её парень? Этот? Нет, слишком красивый. (Речевая пауза.) И что он делает с её руками?
Велма: Он держит их, Фред. Парни держат своих девушек за руки.
Шэгги: Дай мне посмотреть в бинокль, Фред (взяв бинокль и посмотрев в него). Мне кажется или он похож на знаменитого актёра из фильмов про «Сумерки». Как его звали?
Скуби-Ду: Бэйлер Хотнер.
Шэгги: Да, тот мускулистый, который играет оборотня.
Велма: Он похож на Бэйлера Хотнера, потому что он и есть Бэйлер Хотнер. В Кристальной Пещере он готовится к съёмкам нового фильма «Сумерки 4: Всё ещё Сумерки».


  •  

Мэр Неттлз: Я и город говорим спасибо за то, что вы вернулись.
Шериф Стоун: Говорите за себя, мэр.
Мэр Неттлз: Ах, шериф, не начинайте.
Скуби-Ду: Есть проблемы?
Шериф Стоун: Она мне не мэр. В случае если мэра арестовали, шериф — это я — берёт на себя обязанности мэра. Так написано в инструкции.
Мэр Неттлз: Нет, не так. Меня выбрали в мэры люди, Бронсон. Так работает демократия.
Шериф Стоун: Да? В моей Америке демократия работает не так.
Фред: Я не понимаю, у Бэйлера Хотнера даже нет галстука.
Велма: Соберись, Фред.


  •  

(Скуби-Ду и Шэгги в виде зомби рекламируют пончики, чтобы заманить злодея.)
Скуби-Ду: Пончик, съешь один пончик.
Шэгги: Попробуй пончик, в нём много мозгов.
Плачущий клоун: (плача) Мама говорит, что пончики вредные.
Скуби-Ду: Нет, пончики полезные, как и мозги.
Плачущий клоун: Хочешь сказать, что мама врёт?


  •  

(После неудачной попытки поймать клоуна.)
Велма: Что ж, думаю, справедливо заметить, что если город нас не ненавидел, то теперь мы этого добились.
Скуби-Ду: Фредди, всё в порядке?
Фред: Нет, Скуби, нет. Ловушка не сработала, злодею впервые удалось уйти, и я виноват.
Шэгги: Мы все виноваты, Фред. Мы же команда, помнишь?
Фред: Вот именно, Шэгги, мы не команда без Дафни, и теперь я знаю, что она никогда не вернётся.

Дом ведьмы из ночного кошмара

править
  •  

Вонючка: О, кстати, меня зовут Марси.


  •  

Велма (Фреду): Взгляни на факты, Дафни не вернётся, возможно, никогда, но мы неполноценны без неё. Все понят наше недавнее фиаско с клоуном.
Скуби-Ду: Я бы хотел забыть.
Велма: Все хотят. Знаете, что нам нужно?
Шэгги: Большую корзину с едой?
Скуби-Ду: Да, сэндвичи и хот-доги.
Велма: Нет, нужна новая Дафни, и у меня есть замена (подводит Вонючку).


  •  

(Велма и Вонючка в избушке.)
Велма: Надо думать по-русски. Холод. Тундра. Борщ. Сильные женщины. Балалайки. Шкатулки. Бинго (открывает шкатулку).
Вонючка: Это оно? То, что искал мистер И?
Велма: Ага, третья часть концентрического диска. Мы нашли её.
Шэгги: Да, жаль, что вы сможете оставить её.
Велма: Вы давно там стояли?
Фред: Даже не думай, сегодня тебе так просто не отвертеться.
Скуби-Ду: Велма, ты работаешь на мистера И?
Велма: Да, но я всё объясню. Когда вы бросили меня, мне пришлось работать с мистером И, а ещё я делаю это, чтобы профессор Перикл не нашёл остальные части.
Фред: Но Велма, мистеру И нельзя доверять. Ты же знаешь.
Велма: Я и не собиралась отдавать ему это. Фред, я же с вами (протягивая ему часть диска).


  •  

(Снятие маски с Бабы-яги.)
Все: Смотритель Вронский?
Велма: Именно, он использовал избушку, чтобы привозить контрабандой яйца Фаберже.
Смотритель Вронский: Точно. Я собирался продать их на чёрном рынке. Наконец-то я бы стал богатым капиталистом. Я спланировал всё идеально. Пока я не стал смотрителем музея, я много лет провёл в спецназе. Я смог модифицировать избушку, используя то, что я смог найти на корабле. Я даже установил пульт управления в трость, чтобы передвигать избушку. Мне нужно было устранить свою ассистентку, Анну Аркадьевну, прежде чем она раскрыла бы мой план. Я связал её и запер в избушке, а сам переоделся в костюм Бабы-яги и отпугивал любопытных с помощью модулятора голоса. Но когда одна нога сломалась, мне пришлось изменить план. Но вы постоянно мешали мне чинить ноги. Я не мог оставить драгоценные яйца, их было слишком много, а мне нужна была избушка, чтобы перевозить их. И у меня бы всё получилось, если бы не буржуазные тинейджеры и их шакалящий на демократию пёс.
Анна Аркадьевна: Я ведь давно подозревала, Вронский. Поэтому я поехала с ним. Спасибо, что спасли яйца Фаберже, наше национальное сокровище.


  •  

Велма: Видишь, Марси, я знала, что всё получится. Хорошо, что ты с нами.
Вонючка: Хорошо, что я с вами. Я очень рада. Мы отличная команда. Вы согласны?
Шэгги: Ну, да, наверное, Вонючка.
Скуби-Ду: Ты же пахнешь хот-догами.
Фред: Я тоже рад, что ты здесь, Вонючка, но… я всё ровно хочу, чтобы моя Дафни вернулась. Дафни, которая заботилась обо мне, которая убеждала меня, что мечты сбываются, если только это не полёт без крыльев и не поджог силой мысли. Моя Дафни — королева, мой ангел, ходящий по радуге и пахнущий как молодая лань, покрытая мёдом, а не отходами производства как вода из под хот-догов. (Речевая пауза.) Прости, Вонючка, без обид. Я же сказал, я рад, что ты здесь.


  •  

(Вонючка заходит в свой дом.)
Мистер И: Привет, Вонючка.
Вонючка: Мистер И, я…
Мистер И: Тихо. Я всё видел. Больше нельзя этой Велме доверять.
Вонючка: Нет. Давайте дадим ей ещё один шанс. Поговорим.
Мистер И: Не надо заводить друзей, Вонючка. Ты же знаешь, ты мои глаза и уши. Ты делаешь, что я говорю. И не переходи на сторону Мистической корпорации. Их дни сочтены.

В ночь, когда плакал клоун. Часть 2

править
  •  

(В парикмахерской.)
Мистер И: Они вернулись за Фредом.
Кэссиди Уильямс: Зачем? Зачем возвращаться?
Мистер И: Не знаю. Но это отличный момент, чтобы приблизиться к детям, Эйнджел.
Кэссиди Уильямс: Я не Эйнджел Динамит, я Кэссиди Уильямс. И я не буду. Я не обижу больше этих детей. Они хорошие. Лучше, чем были мы.
Мистер И: О, да. Наивная Кэссиди, в которую я был влюблён. Ты поставишь жизни всех в Кристальной Пещере на это?


  •  

(Фред видит Дафни с Бэйлером в магазине одежды.)
Бэйлер Хотнер: Дафни, это платье простодушной девочки из маленького городка. Им понравится.
Дафни: Ты так думаешь, Бэйлер?
Бэйлер Хотнер: Детка, поверь, ты будешь хитом.
Фред: (подходит) Я так не думаю, это глупо. Попробуй это, Дафни (надевает на неё странную шляпу). Или вот это (одевает её в фартук). Тебе нужен большой ворот.
Дафни: Фред…
Фред: Ты же ешь как свинка. Тебе нужен слюнявчик, чтобы вытирать рот. Ты же всегда так делаешь, и никто не замечает. Это здорово.


  •  

Плачущий клоун: Не доводите меня до слёз. Вам не понравится, если я заплачу.
Шэгги: Слушай, ты нам и так не нравишься.


  •  

(После поимки клоуна.)
Фред: Посмотрим, кто Плачущий клоун на самом деле (снимая маску).
Все: Бэйлер Хотнер?!
Бэйлер Хотнер: Вот именно. Актёр, гуманитарий, парень с огромными мускулами. Я приехал в Кристальную Пещеру, чтобы узнать про клоуна для своего фильма «В ночь, когда плакал клоун». Я получил бы за него Оскара. В Голливуде я научился накладывать грим и использовать спецэффекты. Я украл коляску и довёл до совершенства своё представление. Потом я похитил психолога, парикмахершу, пластического хирурга и промоутера — это всё, что нужно великому актёру. Конечно, я поставил им жучки, потому что должен был за ними следить. Я даже получил простодушную девочку из маленького городка, с которой я выглядел бы самым классным парнем. У меня было всё, и я бы стал великим голливудским актёром, если бы не вы, жалкие неудачники (Дафни даёт ему пощёчину).
Дафни: Придержи язык, Бэйлер Хотнер. Они мои друзья. Увезите его, шериф. (Его уводят.) Спасибо вам, вы… вы… вы спасли меня.
Шэгги: Ну, ты же одна из нас.
Фред: Э… знаешь, Дафни, возвращайся ко мне в команду.
Дафни: Правда? Я бы хотела, очень.
Скуби-Ду: Ура, Дафни вернулась! Обнимемся. (Команда обнимается) Скуби Дуби-Ду! И Дафни тоже (смеётся).

Сеть Паука Грёз

править
  •  

Шэгги (Вонючке): Не открывай глаза. Ещё немного. Ладно, открывай.
Фред, Дафни, Велма: Сюрприз!
Шэгги: Блины болоньез.
(Шэгги и Скуби-Ду кормят Вонючку.)
Скуби-Ду: Жуй как следует.
Вонючка: Как это всё понимать? (Все грустно смотрят.) Велма, что происходит?
Велма: Ну, а… Марси, помнишь, как я взяла тебя на место Дафни? Но Дафни вернулась, и я… мы… (Вонючка уходит.)
(У выхода.)
Велма: Марси, прости. Я хотела, чтобы ты осталась, но нас всегда было пятеро.
Вонючка: Забыли. Велма, я знала, что это временно. Я думала, может мы с тобой…
Велма: Мы с тобой?
Вонючка: Да… не важно. Просто у меня раньше никогда не было подруги, и я надеялась, что наша дружба для тебя важнее Мистической корпорации, но, видимо, нет. Увидимся.


  •  

(Велма закрывает двери, Вонючка уходит, встаёт за дерево и звонит мистеру И.)
Вонючка: И, да, это я. Нет, как Вы и говорили. Дафни вернулась, и меня выгнали. Но не волнуйтесь, я это улажу. Велма у меня на крючке и ничего не подозревает, мне кажется.


  •  

Дафни: Мы ещё никого не выгоняли из команды. Я даже не могу есть.
Шэгги и Скуби-Ду (жуя): И мы.
Фред: Ребята, знаете, что мне всегда помогает?
Все: Ловушки.
Фред: Нет. Ловушки! Главное придумать, куда их поставить.
Шэгги: Ребята, смотрите. Прошлой ночью Хорберт Файз, известный банкир, на большой скорости врезался в Банк Кристальной Пещеры.
Скуби-Ду: Зачем он это сделал?
Дафни: Не знаю и не хочу знать. Но нам сейчас нужна тайна, чтобы заглушить чувство вины.
Фред: Согласен. Велма?
Велма (грустно): Да, мне сейчас не помешала бы заглушка.


  •  

(Команда приходит в дом Фреда и видит беспорядок.)
Дафни: Фред, у тебя были грабители! Всё разгромлено.
Фред: Что? Фух, хорошо, хоть ничего не тронули.


  •  

(Велме звонит мистер И.)
Велма: Мистер И?
Мистер И: Я думал, ты умна, Велма, но ты делаешь ошибки.
Велма: Я ведь должна доверять друзьям. Мистическая корпорация — это команда, поэтому я отдала Фреду часть диска.
Мистер И: Команда без Вонючки — это ошибка №2. Я переоценил тебя, Велма. Может, ты не хочешь спасать друзей? Может, ты не хочешь спасать Кристальную Пещеру? (Велма скалит зубы.) Может, ты…? (Велма сбрасывает телефон.)
Фред: Кто звонил?
Велма: Ошиблись.


  •  

(Команда подходит к дому Фреда.)
Велма: Фред, ты не закрыл дверь. (Команда входит внутрь и видит чистоту.)
Дафни: Фред, когда ты нанял домработницу?
Фред: Я не нанимал.
Шэгги: А кто тут всё убрал?
Брэд Чайлз и Джуди Ривз: Мы.
Дафни: Фред, это…
Велма: Брэд Чайлз и Джуди Ривз?
Фред: Мама, папа?
Брэд Чайлз: Верно, Фред.
Джуди Ривз: Мы твои родители.
Брэд Чайлз: Мы вернулись.

Ужасный Ходаг

править
  •  

Брэд Чайлз: Фред, я понимаю, что для тебя шок то, что твои родители вернулись…
Джуди Ривз: Настоящие родители.
Брэд Чайлз: Спасибо, Джуди.
Джуди Ривз: Пожалуйста, Брэд.
Брэд Чайлз: Ты можешь задавать нам любые вопросы. Пожалуйста.
Фред: Ну, есть один. Почему? Почему вас так долго не было? Почему вы не вернулись за мной?
Брэд Чайлз: Чтобы защитить тебя, Фред. Мэр Джонс был слишком опасен, он угрожал тебе…
Джуди Ривз: Телесный вред.
Брэд Чайлз: Да, спасибо, Джуди. Угрожал, что причинит тебе телесный вред, если мы вернёмся.
Джуди Ривз: Знаешь, нам так жаль, честное слово.
Фред: О, хорошо. Но вы ведь искали меня, да?…
Велма: Вы должны знать, что Фредди — великолепный ловушечник.
Шэгги: Да, он лучший.
Скуби-Ду: И эксперт.
Брэд Чайлз: Серьёзно? Мы с Джуди тоже любим делать ловушки.
Джуди Ривз: Немного.
Брэд Чайлз: Вы знаете Стёрнум и Стёрнум?
Фред: Конечно, они известны. Муж и жена — детективы-ловушечники. Они изобрели Флотенаур-8000. Так, постойте, так вы Стёрнумы?
Джуди Ривз: Мы скрываем свои имена. Нам не нужна громкая слава. Мы просто помогаем человечеству избавиться от тех, кого сложно поймать в обычные ловушки. (Слышен звон колокольчиков.) О, смотрите, кто проснулся, Нова. (Собака прыгает на колени Брэда Чайлза, а Скуби-Ду представляет, как он бежит с ней по поляне.)
Скуби-Ду: Эй, тебе кто-нибудь говорил, что в твоих глазах можно утонить?


  •  

Скуби-Ду: Фред, можно задать вопрос?
Фред: Уже задал. Ха-ха, это смешно. Конечно, спрашивай, Скуби.
Скуби-Ду: Э… у меня есть друг, и он, кажется, влюблён в…
Фред: Стоп! Это вопрос про любовь? (Скуби-Ду кивает.) И ты просишь у меня совета? Ха-ха, да ладно, Скуби, это смешно.
Скуби-Ду (подходит к Велме): Велма, что бы ты сделала, если б была в кого-нибудь влюблена?
Велма: Постаралась бы вернуться к реальности и бросила бы гада до того, как он разобьёт мне сердце и разрушит мои мечты.
Скуби-Ду: Э… ясно.


  •  

Дафни: А… простите, мама Фреда, я хочу вернуть то, что принадлежит Вам. Я его нашла. Пусть это будет подарком (дав ей в руки медальон).
Джуди Ривз: Мой медальон? Откуда он? О, спасибо, Дафни (обняв её). Я так рада, что у моего мальчика в жизни есть ты.


  •  

(Шериф закрывает в камере Шэферда.)
Шэферд: Шериф, я не виновен.
Шериф Стоун: Хватит, Шэферд. Я конфисковал награбленное из твоего трейлера. Это моя обязанность. Схема проста: я конфисковал, а через 30 дней забрал.
Велма: Но это же улики.
Шериф Стоун: Послушай, мисс, я знаю все законы, и я могу делать всё, что захочу, потому что я шериф Бронсон Стоун. И это всё моё. Даже дурацкий кубик, хоть он абсолютно бесполезный. Скучный! (Через несколько секунд звонок в дверь.) Кого это ещё принесло? (Подходит и открывает дверь.)
Неизвестный (светя фонариком): Смотри, какой яркий свет!
Шериф Стоун (захлопнув дверь): Придурок.


  •  

Фред: Вот ваш сыр, мистер Шэферд.
Шэферд: Нет, оставьте. Он расколот. Расколот и бесполезен. Он не нужен.
Дафни: Жаль, что Вы потеряли экспонат. Лучше бы Вы не приезжали сюда.
Велма: Почему Вы приехали в Кристальную Пещеру, мистер Шэферд? К нам не часто привозят развлечения.
Шэферд: Это был сыр. Сыр велел мне приехать сюда. (Уезжает со своей кунсткамерой. Через некоторое время щель в сыре начинается светится, команда разделяет сыр и обнаруживает четвёртую часть концентрического диска.)


  •  

(Первая Мистическая корпорация встречается в дремучем лесу.)
Кэссиди Уильямс (мистеру И): Ну, чего ты хочешь?
Мистер И: Что? Я ничего не хочу.
Кэссиди Уильямс: А зачем назначил встречу?
Мистер И: Это не я. Я думал это вы назначали (обращаясь к Брэду и Джуди).
Брэд Чайлз: Нет.
Джуди Ривз: Не мы.
Кэссиди Уильямс: Тогда кто?
Профессор Перикл (сидя на ветке дерева): Это я. Маленькая злая птичка на ветке. Я собрал вас, чтобы обсудить важную проблему.
Кэссиди Уильямс: Газету в твоей клетке снова нужно поменять?
Профессор Перикл: Это касается детей новой Мистической корпорации. Они нашли третью и четвёртую часть концентрического диска.
Джуди Ривз: Нет (не желая верить).
Профессор Перикл: Да. Так не может продолжаться, и поэтому у меня есть предложение ко всем вам.

Искусство темноты

править
  •  

(В доме Фреда в отсутствии команды. Брэд и Джуди рассматривают карту.)
Кэссиди Уильямс: А сейчас мы можем поговорить?
Джуди Ривз: Думаю, не стоит с ней говорить, да, Брэд?
Брэд Чайлз: Нет, Джуди, не стоит.
Кэссиди Уильямс: Тогда слушайте. Я хорошо вас знаю и прошу, подумайте о Фредди, поставьте его на первое место хоть раз. Хватит думать о сокровищах, они прокляты. Они разрушили всё, что было у нас.
Брэд Чайлз: Кэссиди, осторожнее.
Джуди Ривз: Мы терпим тебя по старой дружбе, но не переусердствуй.
Брэд Чайлз: Никто не пострадает, если ты не будешь никуда лезть.
Кэссиди Уильямс: Всё пошло так, как я и думала. Можете меня не провожать, я сама найду дорогу.


  •  

(Команда едет на машине.)
Кэссиди Уильямс (по радио): Дорогие слушатели, слушайте внимательно, потому что сейчас на волнах моё новое шоу. Оно о правде. В Кристальной Пещере поселилось зло. Не переключайтесь, и возможно, но только возможно мы все останемся в живых.

Сборище во мраке

править
  •  

(Велма идёт по тротуару.)
Велма (вздыхая): Я единственная, кто работает.
Мистер И (появляясь из-за дерева): Ты всегда была самой работящей в группе.
Велма: Вы поджидали меня?
Мистер И: Конечно, ждал тебя. Ставки очень высоки, Велма. Ты нужна моей команде.
Велма: Мечтайте, мистер И. Не знаю, почему я Вам раньше доверяла, но эту ошибку я не совершу дважды (уходит).
Профессор Перикл (сидя на ветке дерева): Ах, как неприятно быть отвергнутым.
Мистер И: Профессор Перикл.
Профессор Перикл: Остальные мне больше не доверяют, Рики.
Мистер И: Ты винишь их?
Профессор Перикл: Я пытался открыть им своё маленькое сердце, хотел собрать их вместе, но они отвергли меня. Кэссиди обижается, злится. Брэд и Джуди загадочные оба. Остаёшься только ты, Рики. Мой славный Рики.
Мистер И: Не называй меня так. Ты потерял меня в ту ночь, когда предал (уходит).


  •  

(Мистер И играет на синтезаторе и вздыхает.)
Мистер И: Я был так молод.
(Затем ностальгирует, как спас и приютил профессора Перикла в детстве.)


  •  

(В полицейском департаменте.)
Велма: Поэтому я уверена, что Ивалло — призрак кладбища.
Шериф Стоун: Да, этот граф Ивалло ван Минскриг точно виновен, поэтому я его не арестую. (Велма удивляется.)
Скуби-Ду: Что-что?
Шериф Стоун: О, каждый раз, когда я думаю, что кто-то виновен и арестовываю его, оказывается, что он невиновен. Знаете сколько исков за неправомерные аресты я получаю? Много.
Скуби-Ду (приклоняя голову к столу): Вы ужасный шериф.
Шериф Стоун: Похоже, говорящий пёс говорил с моим адвокатом.
Велма: Да ладно, шериф Стоун, доверьтесь инстинктам. Это Ваш шанс арестовать того, кого надо, и стать компетентным шерифом.
Шериф Стоун: Хм… компетентным? Я слушаю.


  •  

(Ивалло оказался призраком.)
Мэр Неттлз: Ещё оказалось, что у графа Ивалло ван Минскрига дипломатическая неприкосновенность. Придётся его отпустить, шериф.
Шериф Стоун: Что?! О, ну, вот! Я же говорил, что так и будет.
Ивалло: Ха-ха! Семья Минскригов — самая влиятельная злая семья во всей Европе! Видели бы вы моих братьев, они самые ужасные. Ох, такие злые. И вообще я приехал в Кристальную Пещеру, чтобы доказать, что я злой. Депортируйте меня, чтобы я прожил остаток дней в злой роскоши.
Шериф Стоун (уводя Ивалло): Вот так. Я больше никогда никого не арестую и не посажу.


  •  

(В «Дестройдо».)
Мистер И (наливая виноградный сок в стаканы): Я рад, что ты пришёл. Я и не надеялся.
Профессор Перикл: Ну что ты, Рики? Спасибо, что пригласил.
Мистер И (поднимая стакан): За наше будущее несметное богатство.
Профессор Перикл (поднимая стакан): За сокровища, ведь с ними мы сможем править миром. (Пьют сок.)
Мистер И: В такой важный момент не помешает хорошая музыка (включает радио).
Кэссиди Уильямс (по радио): Помните, дорогие радиослушатели. На Кристальную Пещеру надвигается зло. Оно движется из-под земли. Берегитесь злодеев, особенно пернатых.
Профессор Перикл (выключив радио): Ах, Кэссиди, если так будет продолжаться, придётся тебе замолчать навсегда.
Мистер И: Согласен. Навсегда. (Чокаются.)

Ночь на горе призраков

править
  •  

Велма: Это судовой журнал. Записи на испанском, но я учила его, смогу перевести. «Боюсь, я всех подвёл. Много месяцев мы заполняли трюм…»
Эль Агирре (в записях журнала): Мы заполняли трюм сокровищами. Мы уже собирались поднять паруса, но получили известие о ещё больших сокровищах: кристальном саркофаге, доверху заполненным бесценным чёрным жемчугом. Невиданное богатство. Меня и моих людей переполняло желание найти эти сокровища. Через несколько месяцев поисков мы их нашли. Но мы не знали, что существо, которое жило в кристальном саркофаге, тоже нас искало. Мы жаждали власти и богатства и нашли страшное зло. Оно питалось нашими страхами и заставляло нас делать ужасные вещи. Наконец, в отчаянии от того, что мы не могли остановить то, что начали, я направил корабль к берегу, в бухту, которую мы назвали Кристальной Пещерой.
Шэгги: О-хо-хо. Это значит…
Фред: Это конкистадоры, которые основали наш город.
Дафни: Которые исчезли.
Эль Агирре (в записях журнала): Я использовал концентрический диск, чтобы определить наше местоположение. И мы похоронили злые сокровища глубоко-глубоко под землёй. Потом мы раскололи диск на 6 частей и разошлись. Я спрятал свою часть на корабле среди старых механизмов, а потом я притащил наш корабль сюда, на вершину горы, чтобы спрятать его навсегда.
Велма: Подпись: «Фернандо Эль Агирре, капитан корабля „Санта Лючея“, Испания».


  •  

Велма: Опять этот запах. Конечно, это Вонючка. Марси, стой!
Вонючка (снимая с себя маску Тёмной Лилит): Привет, Велма.
Велма: Но зачем ты…? Да, конечно, мистер И, ты же работаешь на него, но ты бы не обошла ловушки капитана без Фреда.
Вонючка: Верно. Так унизительно полагаться на парня, да. Я переделала костю Мантикоры с технологией супергелия и стала Тёмной Лилит, потом заманила Гарри и Итана сюда, сказав им, что профессиональные футболисты тренируют мускулы на Горе Дьявола. Я знала, что Фред уговорит вас расследовать это дело. Потом Фред обезвредит ловушки, а я получу диск. Ах, но тебя не просто одурачить, Велма. Я рада, что ты узнала меня.
Велма: И я. Ну, чем всё кончится?
Вонючка (отдаёт ей часть диска): Вот. Дружба важнее всего. А ты моя единственная подруга.
Велма: А как же мистер И? Он ведь не оставит тебя в покое.
Вонючка: Пусть сначала поймает. Увидимся, Велма Динкли (уходит).


  •  

Фред: Молодец, Велма. Я думал, Тёмная Лилит заберёт пятую часть диска.
Скуби-Ду: Куда делась злодейка?
Велма: Я не знаю. Улетела, наверное.


  •  

Призрак Эль Агирре: Нибиру(Смеётся и растворяется.)

Жестокое наказание

править
  •  

Хабедая Грим: Вы будете наказаны! Всех накажет Хабедая Грим!


  •  

Дафни: Фред, нет, я ещё не готова пойти с тобой на свидание.
Фред: Хе-хе-хе. Кто говорит про свидание? Не на свидание, а на занятие. Это большая разница. (Команда видит целующихся Бренду и парня) Видишь, Дафни, если будем заниматься как Бренда и Дилан, станем похожи на них. Они профессионалы. (Команда видит, что Бренда целовалась с Гарри) Гарри?! (Подходит к ним) Бренда, что происходит, где Дилан?
Бренда: Дилан сам виноват, Фред. Он убежал и оставил меня в беде.
Гарри: Да, гигантский монстр с огромным молотком нападал вчера на тропинке любви на людей. Я пинал мяч неподалёку и расправился с ним. Два удара: мой удар и ещё один мой удар.
Бренда: Он такой смелый. Не могу поверить, что тратила время на мальчишку Дилана, когда могла быть с мужчиной Гарри. (расцеловывает его)
Фред: У Гарри есть девушка? Ребята, с такой тайной мы ещё никогда не сталкивались.


  •  

Хабедая Грим: За макияж на лицах (показывая на мэра Неттлз) и одежду выше щиколотки (показывая на Дафни) и ниже шеи (показывая на неизвестную девушку) вы, три женщины, будете наказаны!
Велма: Три? А как же я?
Хабедая Грим: Тебя я пощажу. Ты простая, здравомыслящая и безгрешная.
Неизвестный парень: (смеётся) Смешно, жжёшь.


  •  

Велма: Что-то во всём этом мне не нравится (рассматривая школьный альбом).
Шэгги: Да, то, что твою фотографию в альбоме не обвели?
Скуби-Ду: Или то, что Хабедая Грим считает тебя некрасивой? (смеётся вместе с Шэгги)

Ночной террор

править
  •  

(Дафни прячется от монстра в комнате Фреда.)
Фред: Что случилось, Дафни? Ты цела?
Дафни: О, Фредди, мне так страшно.
Фред: Не бойся, Дафни, я с тобой.
Дафни: Фред, я… я скучала по тебе, по твоим объятиям. Так скучала.
Фред: И я (целуются).
(Тем временем Скуби-Ду и Фред чинят машину.)
Скуби-Ду: Внизу всё обнюхано.
Фред: И здесь, Скуби. Она как новая. Один я бы не справился.


  •  

Шэгги: Дафни, ты прекрасна. Какая же ты красивая.
Дафни: О, Фредди (целуются).


  •  

Скуби-Ду: Шэгги! Где мой Шэгги?! (Врываются в комнату. Велма в шоке.)
Фред: Это… это ужасно. (Видят обнимающихся Шэгги и Дафни. Фред и Скуби-Ду застывают. Шэгги и Дафни просыпаются.)
Дафни: Фред. Фредди, прошу, очнись. Клянусь, ничего не было.
Шэгги: Ничего не было, кроме самого прекрасного поцелуя за всю мою жизнь. О, прости, не помогает. Я ничего не говорил.
Дафни: Я думала, Шэгги — это ты, Фред.
Шэгги: Да, я тоже думал, что я это ты. Так здорово иметь мускулы, челюсть и подбородок, настоящий.
Дафни: Всё ровно не помогает, вдруг они никогда не очнутся.
Велма: Откуда нам знать?
Дафни: Велма.
Шэгги: Не хорошо.
Велма: Ладно, попробуем по старинке. Проснитесь, вы спите!
Фред: Ребята, вы как? О, вы не поверите, какой кошмар мне снился.
Скуби-Ду: И мне. Фу.


  •  

Велма: Это дерево террора. Специальное дерево, дым которого вызывает галлюцинации и видение.
Дафни: У всех они были.
Шэгги: От некоторых галлюцинаций я целовал в губы настоящего ангела (Дафни хмурится).
Фред: Что? Шэгги, о чём ты говоришь?
Шэгги: О, прости, продолжай, пожалуйста.
Велма: Древние шаманы использовали дым дерева террора в своих ритуалах. Но я хочу показать вам ещё кое что. У Освальда Бёрлингтона была команда детективов как Мистическая корпорация, хотя он называл её Благотворительной ложей мистики. Два парня, две девушки и животное-талисман.


  •  

(Кэссиди повесила фотографии семьи Дарроу в доме Велмы в её отсутствие.)
Кэссиди Уильямс: Семья Дарроу — они же Мистическое содружество. Всё случилось раньше, Велма. И вам надо узнать почему.

Полуночная зона

править
  •  

(Тюлень Скуби подползает к Шэгги и Скуби-Ду, они пугаются.)
Том: О, Скуби вас не обидит. Правда, Скуби? (Тюлень хлопает.)
Шэгги: Ха-ха, ты слышал, Скуби, ты не единственный Скуби.
Скуби-Ду: Ты тоже Скуби-Ду? (Тюлень съедает корм и хлопает.)
Шэгги: Вообще-то в принципе это была еда Скуби, то есть и его и твоя.


  •  

(Команда погружается под воду.)
Шэгги: Хо-хо, ты это видел, Скуби?
Скуби-Ду: Да, опасно.
Шэгги: Я говорил Скуби.
Скуби-Ду: Я скуби.
Шэгги: Нет, он Скуби (показывая на тюленя).
Скуби-Ду: Тогда кто я?
Шэгги: Ты тоже Скуби, только старый Скуби.
Скуби-Ду: Что? Я старый? Сам ты старый.


  •  

(Дафни смотрит на Фреда.)
Кэссиди Уильямс: Вы были отличной парой.
Дафни: Это в прошлом.
Кэссиди Уильямс: Сердцу не прикажешь. Не забывай об этом. Пожалеешь.
Дафни: Что ты хочешь сказать Кэссиди? (Диалог прерывает сирена.)


  •  

Кэссиди Уильямс: Смотрите, пункт управления. Думаю, башка, которая на нас охотится, вместе с туловищем за этой дверью (заходят внутрь).
Фред: Вон она.
Кэссиди Уильямс: Всё кончено, мисс Октоберфест, мы тебя нашли (обнаруживают скелет).
Шэгги: Это хуже роботов.
Скелет: Нибиру…
Скуби-Ду: Скелет что-то сказал?
Фред: Я тоже слышал, она сказала…
Велма: Нибиру.
Дафни: Это её имя?
Велма: Нет, её имя фрау Эбигейл Глюк. Она входила в ложу мистики, команду детективов, основанную Бёрлингтоном в 1880-х. Когда я вернулась из библиотеки Бёрлингтона, кто-то повесил у меня на стене фотографии ещё одной команды, семьи Дарроу.
Дафни: Включая нас и первую Мистическую корпорацию, получается 4 группы.
Велма: Я думаю, больше. Тем более, если всё это случалось раньше.
Профессор Перикл: Именно так, Мистическая корпорация.
Все: Профессор Перикл?
Профессор Перикл: Ах, дорогие, похоже, вы нашли то, что осталось от фрау Глюк. Я встретил фрау Глюк в Баварии в 30-х годах. Она узнала, что у миссионеров была 5-я и 6-я части концентрического диска. Она построила эту лабораторию, собрала роботов, чтобы они искали диски. Когда я нашёл лабораторию, я продолжил работу фрау, создал легион роботов, чтобы они искали диски для меня. Голографическое изображение фрау Глюк и роботы делали своё дело, и у меня бы получилось избавиться от Кэссиди, если бы не вы, назойливые ребятишки. Теперь у меня есть всё, что нужно, и я могу избавиться от этого места и от всех вас. Прощайте, дорогие детки. Пока (уплывает на спасательной шлюпке с последней частью диска).


  •  

Детонатор: Саморазрушение через 10 секунд. Обратный отсчёт…
Фред: Мы не добежим до [подводной лодки] Моби.
Кэссиди Уильямс: Но мы попробуем.


  •  

Фред: Отплываем!
Таб: Не могу, Моби застрял.
Том: Единственный способ — кому-то остаться и держать рычаг, иначе двери автоматически закроются.
Кэссиди Уильямс: Я останусь.
Дафни: Нет.
Кэссиди Уильямс: Я поплыву за вами, поверь мне, я быстро плаваю. Вперёд! Идите, я догоню.
Дафни: То, что ты сказала тогда про сожаление, ты ведь говорила не про меня и Фреда, ты говорила про себя и мистера И. Ты любила его, правда же?
Кэссиди Уильямс: То, что было у меня с мистером И, мы давно потеряли. Не повторяй моих ошибок. Иди.


  •  

(После взрыва лаборатории.)
Дафни: Её не видно?
Том: Не бойся, она где-то здесь.
Дафни: Смотрите, он что-то нашёл. (Тюлень показывает разбитый шлем.) О нет, нет, Фред (плачет).
Фред: Тише, Дафни. Я уверен, что она выплыла, правда?
Шэгги: Ну да, определённо.
Скуби-Ду: Она спасла нас.
Велма: Я думаю, может, мы не правы насчёт Кэссиди.

Страшный медведь

править
  •  

Мэр Неттлз (презентуя на проекторе): Это страшный медведь, он нападает на отдыхающих на протяжении всего лета.
Шериф Стоун: И шерифов. Не забудь про шерифов.


  •  

Мистер И: У них 3 части концентрического диска, и у нас 3 части. Понимаете, что это значит?
Брэд Чайлз: У всех по 3 части.
Джуди Ривз: Точно подмечено, Брэд.
Брэд Чайлз: Спасибо, Джуди.
Профессор Перикл: Это значит, тупицы, что нам нужны их 3 части, чтобы собрать диск.
Мистер И: Нужно узнать, у кого из команды хранятся диски, а поскольку ваш сын — новый глава Мистической корпорации…
Брэд Чайлз: Ты хочешь, чтобы мы нашли диски?
Мистер И: Эм, да.
Брэд Чайлз: Мы с радостью поможем. Правда, Джуди?
Джуди Ривз: Конечно, Брэд. Заберём диски у Фредди, и он будет в безопасности. Мы за.
Брэд Чайлз: У нас есть одна проблема: Кэссиди.
Мистер И: Кэссиди вам не помешает уже.


  •  

(Мистер И садится в машину.)
Профессор Перикл: Ну?
Мистер И: Шериф не арестовал детей. Он тупица.
Профессор Перикл: Ну, это не новость.
Мистер И: Значит мы не можем продолжать поиск, пока эти дети стоят у нас на пути.
Профессор Перикл: Нам придётся принять жёсткие меры, чтобы убрать детишек, и это будет большое дело (смеётся). (Мистер И тоже начинает смеяться.)


  •  

Велма: Фред как рыба в воде со своими ловушками.
Дафни: Хотела бы я быть на их месте. Ой… то есть…
Велма: Стой, то есть вы с ним…
Дафни: Снова вместе? Нет, пока, или не пока, посмотрим.


  •  

Фред: Ребята, похоже, медведь не обезвредит бомбу.
Страшный медведь: Бомбу? Я не закладывал бомбу.
Скуби-Ду: Ты говоришь?
Страшный медведь: Конечно, говорю. А где бомба?
(Все подбегают к бомбе.)
Шериф Стоун: Мама!
Фред: Шпатель!
Мэр Неттлз: Шпатель? Зачем он?
Дафни: Ловушка!
(Фред активирует ловушку, которая подбрасывает бомбу, и она взрывается близ фермы Джорджа Авакодоса.)
Джордж Авокадос: Моя семейная ферма авокадо!


  •  

Профессор Перикл: Они не подозревают, что бомбу заложили мы. Прекрасно.
Мистер И: Не так уж прекрасно, потому что она не сработала. Этот идиот-ловушечник нашёл способ отбросить бомбу, и они выжили. Я бы уничтожил свою собственную компанию, чтобы получить эти части концентрического диска. С этими детьми трудно справиться.
Профессор Перикл: Надо найти другой способ. Может кого-то близкого, кто их обманет, они этого даже не заметят.
Мистер И: Конечно, Брэд и Джуди.
Профессор Перикл: Вопрос в том, согласятся ли они обмануть собственного сына?

Гнев Крампуса

править
  •  

(Команда выходит с завода и видит уезжающую машину.)
Дафни: Кто это?
Шэгги: Мне кажется, это старая Мистическая корпорация.
Скуби-Ду: Что они здесь делали?
Фред (подойдя к открытым дверям своего фургона): Я знаю что. Потому что его здесь нет. Они забрали кейс.


  •  

Профессор Перикл: Прекрасно.
Брэд Чайлз: Все части…
Джуди Ривз: Концентрического диска наши.
Мистер И: Ну, что ж, я думаю, пора их соединять (спускаются в хранилище).
Брэд Чайлз: Я не понимаю…
Джуди Ривз: Где наши части? (В хранилище лежит CD-диск.)


  •  

(Мистер И вставляет диск в проигрыватель)
Фред: Если вы это видите, значит вы не знаете, что случилось с вашими частями концентрического диска. Одним словом, вас обманули, провели и одурачили.
Дафни: Это 3 слова, Фред. Но думаю, они поняли. Это мы вас провели.
Скуби-Ду: Да!
Шэгги: И с удовольствием расскажем, как мы это сделали.
Велма: Гениальный план операции разработал ваш драгоценный Фредди.
Фред: Мы создали Крампуса, взяв Чарли робота-призрака, одели его в тряпки, которые купили у немецких цыган, живущих в лесах вокруг Кристальной Пещеры.
Велма: Управлял Крампусом Джейсон Ваятт. Он согласился помочь, чтобы его маму досрочно выпустили из тюрьмы.
Шэгги: Ещё Джейсон помог создать невидимый спрей, который красил волосы в серый цвет и удлинял их.
Фред: Нам нужно было выманить вас из хранилища. Вы следили за нами и за Крампусом, и мы смогли воплотить в жизнь наш гениальный план: проникнуть в хранилище мистера И.
Дафни: Фредди прикрепил жучок на костюм Брэда Чайлза, чтобы узнать код от хранилища.
Скуби-Ду: А когда мы получили код…
Велма: Мы передали его нашему агенту. Тому, кто хорошо знал хранилище мистера И, Вонючке.


  •  

Мистер И: Вонючке?!


  •  

Велма: Я знаю, как войти с ней в контакт.
Шэгги: Когда Велма рассказала Вонючке, что мы планируем, Вонючка сразу согласилась.
Скуби-Ду: И мы стащили настоящие части.
Фред: А вы — поддельные.
Дафни: Настоящие части мы надёжно спрятали у человека, которого никто даже не заподозрит, у ненастоящего отца Фреда, бывшего мэра Джонса.
Фред: Мой, на самом деле не мой отец однажды обманул нас, чтобы получить диски, но когда он узнал, что мы планируем, он с радостью помог нам разделаться с вами.
Шэгги: А Мэри Энн Глирдэн тоже согласилась нам помочь, когда мэр пообещала досрочно её освободить.
Скуби-Ду: Она очень хочет вернуться в 7-й класс.
Фред: Я, конечно, надеялся, что вы не собираетесь красть у нас диски, но я знал, что вы это сделаете. Мне осталось сказать только одно. Настоящие мама и папа, не ждите меня на ужин. Никогда.
Скуби-Ду: А Нову мы забираем с собой, теперь она наша.
(Старая команда в шоке после просмотра.)


  •  

Дафни: О, посмотрим, как выглядит целый концентрический диск (соединяют части, диск светится).
Шэгги: Как бы, вот это да.
Велма: Он прекрасен.
Фред: Мы собрали диск. Остаётся один вопрос…
Скуби-Ду: Что нам делать?


  •  

(В подземелье.)
Злое существо: Нибиру (смеётся).

Сердце зла

править
  •  

Фред: Привет всем. Добро пожаловать в мой особняк.
Дафни: Особняк? Слушай, Фред, ты живёшь в фургоне у реки.
Фред: И мне нравится. К тому же у меня не было выбора. Мои настоящие родители оказались ещё хуже, чем ненастоящий папа.

Театр страха

править
  •  

Брэд Чайлз: Но…
Мистер И: Помолчи, Чайлз. Пусть Перикл говорит.
Профессор Перикл: Так, диск всё ещё у детей. Вы не можете манипулировать собственным сыном. Печально.
Брэд Чайлз: Да, мы провалились.
Джуди Ривз: Точно, Брэд.
Брэд Чайлз: Не сейчас, Джуди. (Теперь обращается к профессору Периклу.) Разве ты не должен был предугадать, что сделает Фред?
Профессор Перикл: Не дави на меня, стареющий красавчик. Мне нужен диск. И раз ты и твоя тупая жена меня подвели, вы должны всё исправить, пока не пострадали люди.


  •  

Велма: Что это там?
Фред: Странно. Как мумия туда попала?
Шэгги: Я почему-то не хочу этого знать.
(Мумия монаха Серра вылезает из гроба.)
Мумия монаха Серра: Вы всё ещё в опасности. История о Кристальной Пещере — враньё. Осёл никогда не пытался спасти город, он хотел его уничтожить. Нас было 4 во Фраторнитос Мистирум, группе монахов, которые раскрывали тайны. Мы обнаружили конкистадора. Он рассказал нам легенду о страшном зле, пока не сошёл с ума и не исчез в ночи. Он оставил 2 части странного диска. Мы стали одержимыми этими дисками. Мы поняли, что за этим стоит что-то очень злое. Мы попытались сломать диски, избавить себя и город от зла, но зло не позволило нам. Зло подчинило себе Порто. Порто должен был разрушить город. Мы загнали Порто в болото с аллигаторами. Порто утащили аллигаторы, но я успел отнять у него часть диска. Остальные части, к счастью, оказались на дне океана, когда Кристальная Пещера ушла под воду. Я должен был спрятать оставшуюся часть. Берегитесь, Нибиру идёт. Это уже случалось раньше. Всё начинается с животного, всегда. Не забывайте о пророчестве аллигаторов. Пёс умрёт (растворяется).
Скуби-Ду: Пёс умрёт? Он говорил про меня?

Пришельцы среди нас

править
  •  

Велма: Если каждая часть указывает на место, то целый диск приведёт нас к сокровищам.
Дафни: Здорово! Это тайник с бриллиантами…
Фред: В золотой ловушке…
Скуби-Ду: Покрытый нугой…
Шэгги: И обёрнутый в буррито.

Жуткое стадо

править
  •  

Мистер И: Ты зашёл слишком далеко, Перикл, слишком. Это стадо кошмарных скелетов, которое ты создал, стоит миллионы. Это мои деньги. А у меня 28 лучших учёных числятся пропавшими.
Учёный (крича за кадром): Нет! Нет! Нет!
Мистер И: Теперь 29.
Профессор Перикл: Рики, нельзя сделать омлет, не разбив пару ценных яиц. Правда, Брэд и Джуди?
Брэд Чайлз: Конечно, профессор Перикл.
Джуди Ривз: Он гений. Да, Брэд?
Брэд Чайлз: Конечно, Джуди, конечно.
Профессор Перикл: И поверь мне, Рики, я разобью любое яйцо на своём пути: Эда Машин, Кэссиди Уильямс и даже тебя. Моё стадо скелетов идеально во всём. Я скрестил коров, пираний и пчёл. Это универсальные монстры, и я их хозяин. Мои бесценные создания нужны только для одного, чтобы поглотить Кристальную Пещеру. Стадо трутней сравняет город с землёй, и мистическим детишкам негде будет спрятать концентрический диск.


  •  

Фред: Вот газовая пушка.
Дафни: Спасибо, Фредди. Как для пчёл, только больше.
Фред: Дафни, ты держишь эту огромную пушку, и… и…
Дафни: Да?
Фред: Твои такие длинные руки кажутся теперь нормальными. Мне нравится.
Дафни: О, Фредди…


  •  

Профессор Перикл: Они сорвали мой гениальный план! Брэд, Джуди, запускайте ракету.
Мистер И: Да ладно? Что ты несёшь? У нас, что, есть ракета?
Профессор Перикл: Да, у нас есть ракета, мягкий как пудинг тюфяк. (Теперь обращается к Брэду.) Так, огонь! Быстро, быстро я сказал!


  •  

Скуби-Ду: Нова! Нова! Нова!
Шэгги: Скуби-Ду, она там!
Скуби-Ду: Нова. Она жива, надо срочно отвезти её в больницу.


  •  

Профессор Перикл: Мой план сорвали эти назойливые детишки. Они заплатят. Все они заплатят!

Танцы зомби

править
  •  

Девушка: Я кое что узнала. В музыкальной энциклопедии написано, что это не первый случай заражения танцевальной болезнью. Танцевальная чума разразилась в 1518 году в Страсбурге, во Франции. Сотни людей танцевали до изнеможения. Говорят, они слушали проклятую злую музыку.


  •  

(В больнице.)
Скуби-Ду: О, Нова, всё очень-очень странно, и, наверно, сложно объяснять. Мне кажется, что-то случится, что-то плохое. А ты как думаешь? (Кардиомонитор останавливается.) Нова? Нова?! (Нова открывает глаза, Скуби-Ду радуется.)
Нова: Нибиру… Нибиру приближается (закрывает глаза).

Поглощение

править
  •  

Компьютер: Доступ запрещён.
Профессор Перикл: Ежовые маргаритки. Рики! (Летит к нему.) Рики, что ты наделал? Я не могу войти в систему.
Мистер И: Знаю, я специально это сделал. Ты вышел из под контроля, профессор Перикл, и я положу этому конец. Я главный. Я отстроил «Дестройдо» с нуля, пока ты прохлаждался в тюрьме. Пора мне… (Профессор Перикл валит его на пол.)
Профессор Перикл: Никакой ты не главный, Рики Оуэнс. Ты всегда был полным идиотом и никчёмным человеком, плечом, на котором я сидел.


  •  

Дафни: Знаешь, Фред, после всех этих событий понимаешь ценность жизни. Не хочется терять время и хочется сказать некоторым людям, что они тебе дороги. Правда же? Я думаю, я готова. Скажи, что ты чувствуешь?
Фред: Ты про эмоции и прочую ерунду? А… ну, сейчас я чувствую…
Дафни: Да?
Фред: Голод (останавливаясь у кафе). Я голоден (бежит внутрь).
Дафни: Голод — это не эмоция, Фред Джонс!


  •  

Мистер И: Брэд, Джуди, я могу на вас положиться? Перикл сошёл с ума. Он опасен. Мы втроём можем найти сокровища, но Перикл должен уйти.
Брэд Чайлз: Мы с тобой, Рики.
Джуди Ривз: Положись на нас.
Мистер И: Ладно, никому не рассказывайте.


  •  

Мистер И: Вот видишь, профессор Перикл, всё кончено. Не ты здесь босс, а я. И ты больше не в группе, поня… (Профессор Перикл нажимает кнопку, Рики корчится от боли.)
Профессор Перикл: О, Рики, Рики. Мои верные Брэд и Джуди рассказали мне о твоём маленьком восстании, и прошлой ночью, пока ты спал, я вживил личинку мутировавшей кобры в твой позвоночник. (Рики падает на пол.) Каждый раз, когда я буду жать на кнопку, она будет выпускать яд. Так что, как видишь или чувствуешь, я всё держу под контролем. Делай, что я скажу! Сначала мы украдём концентрический диск у детей, а потом избавимся от них (смеётся). Избавимся! (Смеётся.)

Кошелёк или жизнь

править
  •  

Дэнди-разбойник: Кошелёк или жизнь? Я Дэнди-разбойник, и это ограбление.
Женщина: У меня только обручальное кольцо, думаю, это дешёвка. Можете взять его.
Дэнди-разбойник: С удовольствием, миледи. Надеюсь, Вы хорошо проводите отпуск.
Женщина: Я? Вы интересуетесь мною?
Дэнди-разбойник: Разумеется. Услышать, как Вы проводите дни и о чём мечтаете, было бы нектаром для моих ушей. (Взрывает машину людей. Садится на мотоцикл.) Прошу прощения, миледи, Вы не сопроводите меня?
Женщина: Я? Ну, ладно (уезжают).
Девочка: Мама бросила нас ради дорожного пирата?


  •  

Фред: Теперь посмотрим, кто на самом деле этот похититель женщин (снимают маску).
Все: Библиотекарь?
Шэгги: Серьёзно? Но ты же не британец.
Скуби-Ду: О, я в замешательстве. Зачем?
Библиотекарь: Всё очень просто. Я всю жизнь, читал в книгах про чужие приключения, и у меня никогда-никогда-никогда не было своих. Это ужасно. Я так одинок.
Велма: Странно, как я это упустила?
Библиотекарь: У меня никогда не было друзей в детстве. У меня были только книги. Я много лет провёл в своей комнате, где читал про чужие приключения. И мне пришла в голову идея. Я решил стать Дэнди-разбойником. Я решил стать королём приключений и покорителем женщин. Я научился говорить цветистыми фразами, приделал к мотоциклетному шлему шляпу с пером и часами учился кататься на мотоцикле. Затем я подметил нечто невообразимое, я нашёл ключ к сердцу женщины: главное слушать, когда они говорят. С ума сойти, правда? Я научился слушать, когда открыл книжный клуб. Тогда мне стало интересно, о чём говорят женщины. Я погрузился в их желания и чувства. Я жил как во сне. И у меня бы всё получилось, если бы не вы, назойливые неромантичные детишки.
Шериф Стоун: Я не поверил не единому слову! Ты использовал заклятье вуду, чтобы похитить их.
Библиотекарь: Никогда, я просто слушал и всё. Иногда я обращался за помощью, когда было тяжело (снимая беруши). Затычки — мой единственный фокус.
Шериф Стоун: Я знал, что он использует какой-то трюк! Надо же, слушать женщин, да кто вообще так делает?! (Уводят его.)
Дафни: Странно. Библиотекарь? Мне его даже немного жаль. Он ведь не похищал женщин, они сами уезжали с ним, потому что он был таинственно очаровательным.
Шериф Стоун: Знаем, знаем, он слушал и уделял внимание, мы уже поняли, и что? И что с того?


  •  

(Во сне Скуби-Ду.)
Скуби-Ду: Нова?
Нова (Ануннаки): Я не Нова, я одолжила её тело, чтобы передать тебе срочное сообщение. Скуби-Ду, твоя жизнь в опасности. Я ануннаки. Мы, межпланетные создания, посещаем землю раз в 1000 лет. Мы прибываем во времена Нибиру, когда границы между мирами раздвигаются. Ануннаки много помогали людям, но у нас нет физической формы, и мы вселяемся в животных. Поэтому одни животные, наши наследники, могут говорить, а другие нет. Но не все ануннаки добрые и хорошие, есть и злые. А самый злой заключён под Кристальной Пещерой, и его нельзя выпускать. Ты должен помешать этому, Скуби-Ду. Помешай этому, спаси себя, спаси своих друзей, спаси мир! (Скуби-Ду просыпается.)
Скуби-Ду: Проклятые сокровища! Проклятые сокровища! Это зло! Надо уничтожить их (команда в шоке).

Человек в зеркале

править
  •  

(Шэгги и Скуби-Ду собираются есть в мистической машине.)
Поддельный Фред: Эй, что вы делаете?
Скуби-Ду: Перекусываем.
Поддельный Фред: Не есть в машине. Еда — это крошки. Крошки — это микробы. Микробы — это болезни и не выход на работу, а это подрывает национальную экономику.


  •  

(Остановившись у кафе.)
Поддельный Фред: Выходите все.
Шэгги: Вот это я понимаю, «С-с-страшилиум: Империя пищи». Я просто умираю от голода.
Скуби-Ду: Да-да-да-да-да.
Поддельный Фред: Да что это с вами, бездонные бочки? Мы здесь не для того, чтобы жрать, а чтобы забрать концентрический диск.
Дафни: Фредди, это ты его спрятал. Я не понимаю, почему ты не знаешь, где он?
Поддельный Фред: О, ты не понимаешь. Интеллект не твоя сильная сторона, да? (затем обращается к Велме) А ты что, есть ум за этими огромными очками или нет?


  •  

(Фред и поддельный Фред примагничены к подъёмнику.)
Поддельный Фред: Снимите меня, он не настоящий.
Шэгги: Они такие одинаковые вплоть до галстука.
Скуби-Ду: Кто же настоящий Фред?
Дафни: Позвольте мне. Фредди, как ты ко мне относишься?
Поддельный Фред: В каком смысле? Ты моя любовь, Дафни. Я схожу с ума от тебя.
Дафни (поворачиваясь к другому Фреду): А ты?
Фред: Э… даже… ну, Дафни, знаешь… ну, помимо ловушек и раскрытия тайн… я… а… у меня живот болит.
Дафни: О, Фредди, это ты (целует его).
(Велма отключает магнит.)
Поддельный Фред: Если ты такая умная, то кто я на самом деле?
Фред: Ты самый злостный преступник, которого мы встречали. Не так ли, папа? (Пытается снять маску.)
Брэд Чайлз: Это не маска, грубиян. Я сделал пластическую операцию, чтобы быть как ты. Ты бы обнаружил маску слишком быстро.
Фред: Скажи, а зачем ты это сделал? Ведь ты же мой отец. Как ты мог быть мной, если ты абсолютно ничего обо мне не знаешь.
Велма (подходит к поддельной Дафни): Если он Брэд, то ты преступница, мама Фрэда — Джуди (пытается снять маску).
Джуди Ривз: Осторожно, я тоже сделала пластику.
Велма (ехидно): Знаю.
Шэгги: Брэд Чайлз и Джуди Ривз (смеётся). Но зачем?
Скуби-Ду: Да, зачем?
Брэд Чайлз: Ради сокровищ, конечно. Это был гениальный план профессора Перикла. Не так ли, Джуди?
Джуди Ривз: Верно, Брэд. Пока нам делали операцию, профессор Перикл велел мистеру И сделать на старой киностудии точную копию города.
Брэд Чайлз: Только чтобы он выглядел как после конца света.
Велма: Не хочу этого говорить, но это просто безумие.
Профессор Перикл (оказываясь на балке у крыши здания): Ты так думаешь, Велма, или это настолько гениально, что ты не можешь признать?
Мистическая корпорация: Профессор Перикл?
Фред: Ничего не вышло, профессор, Вам не получить этот диск.
Профессор Перикл: Наоборот, Фредерик, ты передашь его мне и моим компаньонам, твоим родителям, иначе ты можешь лишиться самого дорого.
Шэгги: Ой.
(Роботы выходят из тени и схватывают Дафни.)
Дафни: Фредди!
Фред: Ладно, ты победил, забирай.
Профессор Перикл: Прекрасно (забирает диск). Ауфидерзейн, чудесные детки (улетает; роботы бросают Дафни и Фред ловит её).


  •  

Дафни: Фредди, мне очень жаль, Перикл забрал диск, потому что я попалась в руки к роботам.
Фред: Ничего, Дафни. Главное, что ты цела и невредима. И хорошо выглядишь (Дафни улыбается).
Скуби-Ду: Только теперь у Перикла есть концентрический диск.


  •  

(В «Дестройдо».)
Профессор Перикл: Я уже в пути, хозяин. Я тебя освобожу.

Кошмар в красном

править
  •  

Горацио Харон: Э… Убирайтесь! Никого нет дома! Никого!
Дафни: Вы что? Кто-то явно дома, Вы же ответили на звонок.
Горацио Харон: Проклятье. Ненавижу, когда так делают. Всё ровно, убирайтесь!
Скуби-Ду: Мы не можем. Вы в моих снах, Вы танцуете в моих снах каждую ночь!
Горацио Харон: Что? (Далее сцена в доме.) Ладно, пёс, говори. Ты видел меня? Это был я? В комнатах с красными шторами?
Скуби-Ду: Да, да-да-да-да-да.
Фред: Что это значит, док?
Горацио Харон: Тихо, блондин, надо подумать.


  •  

(В межпространстве.)
Дафни: Смотрите. Мэр Джонс, Кэссиди Уильямс, Эд Машин. Я не понимаю.
Фред: О, Дафни, мы так похожи, я никогда ничего не понимаю. Только если Фрик из Кристальной Пещеры здесь, то это может быть только мой не папа, бывший мэр Джонс. Не так ли, не папа? Не папа. (Кладёт ему руку на плечо, мэр Джонс оживляется.)
Мэр Джонс: Ты меня напугал, Фред!
Шэгги: Не папа Фреда, а что Вы здесь делаете?
Дафни: Вы же в тюрьме.
Мэр Джонс: Только часть меня. Здесь заперты наши лучшие половины между мирами, потому что все мы гоняемся за проклятыми сокровищами. Все мы испорчены этими жалкими сокровищами.
Велма: Скуби, у тебя жуткий сон.
Скуби-Ду: Спасибо, Велма.
Шэгги: Если это Ваша лучшая половина, зачем Вы прикидываетесь Фриком и пугаете моего Скуби-Ду?
Мэр Джонс: Как вы не понимаете? Это не я. Я увидел Фрика в снах, в кошмарах. И вот теперь этот кошмарный Фрик здесь с нами. Я знаю, кто это. Это… (Фрик нападает.)


  •  

Фред: Теперь посмотрим, кто этот страшный Фрик на самом деле. (Фрик становится человеком.) Это… это… кто это?
Велма: Если я не ошибаюсь, это Эль Агирре, капитан испанских конкистадоров.
Дафни: Эль Агирре, но почему?
Эль Агирре: Сказать правду. Правда проста: я не хочу, чтобы вы узнали, как справиться со злым существом, похороненным под Кристальной Пещерой в клетке для демона.
Шэгги: Я ничего не понимаю. Я думал, Вы больше всех хотите, чтобы со злом расправились.
Эль Агирре: Нет, ты не понимаешь! Если расправиться со злом, я и моя команда будем освобождены от проклятья, а нас нельзя отпускать. Мы должны ответить за ужасные поступки, которые совершили, когда служили злу. Я опять слышу их крики, слышу крики всех невиновных. Нет! Нет! Мы должны заплатить! Нас нельзя отпускать!
Шэгги: Ха-ха, да ладно. Кажется, у этого испанца немного съехала крыша.
Нова (Ануннаки): Не бойся, всё можно забыть, всё можно простить.


  •  

Фред (снова напугав мэра Джонса): Я хотел сказать, не смотря на то, что случилось, я не злюсь на тебя. Хоть ты и украл меня, когда я был младенцем, и врал мне всю мою жизнь, ты был отличным отцом. Я тебя прощаю. Ты всегда был и есть единственный отец для меня.
Мэр Джонс: Я ушам не верю, Фред. Я так горжусь тобой, хоть ты и не снял заклятье. Даже если ты не справишься со злым существом, я хочу, чтобы ты знал: ты самое лучшее, что было у меня в жизни. Ты всегда был примером для меня.


  •  

Горацио Харон: Я снова целый, я целый! И у меня это никогда бы не получилось без вас, прекрасные смелые назойливые детишки (танцует).
Велма: Странно, нам удалось выбраться, и мы узнали, что нами манипулирует какое-то злое существо. Значит мы только поэтому вместе?
Шэгги: Как бы, да. Может мы даже и не нравимся друг другу.
Фред: Ребята, что же нам делать?
Скуби-Ду: Сердце ягуара. Нам надо найти сердце ягуара.

Тёмная ночь для охоты

править
  •  

Тамина Казански: Тогда я его заберу.
Дафни: А Вы кто?
Тамина Казански: Тамина Казански — ледяная принцесса. Я следила за вами от самой Кристальной Пещеры.
Шэгги: Но зачем?
Мэр Неттлз: Это я её попросила.
Скуби-Ду: Мэр Неттлз?
Мэр Неттлз: Лейтенант Казански — моя подруга из школы боевых искусств.
Велма: Но зачем Вы следили за нами?
Мэр Неттлз: Неудобно рассказывать, но 3 дня назад мне снился кошмар. Мне приснилось, что вы в беде, и я должна приехать на Юкатан и помочь вам найти какое-то копьё.
Скуби-Ду: Сердце ягуара.
Мэр Неттлз: Да, его, и помочь вам перевезти его через границу и доставить в Кристальную Пещеру.
Велма: Ладно, хватит, я сдаюсь.
Тамина Казански: Берём пленного и вперёд. Мой самолёт ждёт в 30 километрах отсюда.
Фред: Ребята, летим домой. Мы с вами должны победить зло.

Ворота в сумрак

править
  •  

(Слышны звуки хлыста.)
Шериф Стоун: А! О!
Мэр Неттлз: Ну, хватит, Бронсон. Тебя даже не хлестнули.


  •  

Мистер И: Мы не видели её уже несколько недель.
Джуди Ривз: Кого ты ищешь?
Мистер И: Кэссиди.
Брэд Чайлз: Может она, наконец, сдалась?
Мистер И: Нет, они никогда не сдавалась. Её нет.
Профессор Перикл: Конечно, нет. Любого, кто мне мешает, я устраняю.
Джуди Ривз: А… профессор Перикл, Вы обещали, что вернёте мне моё лицо, я не хочу выглядеть такой старой. Сколько ещё Вы будете заставлять меня страдать?
Профессор Перикл: У меня нет времени на это. Сокровища уже почти у нас в руках.
Брэд Чайлз: Кстати, это я страдаю, а не ты, Джуди.
Джуди Ривз: Что значит ты страдаешь, Брэд?
Брэд Чайлз: Но это же мне приходится смотреть на тебя с утра до вечера каждый день.
Джуди Ривз (плача): Это очень обидно слышать.
Брэд Чайлз: Прости меня, Джуди, или бабушка.
Джуди Ривз: Что ж, у меня хотя бы не такой выдающийся подбородок, Брэдли, как у тебя.
Мистер И: Хватит вам, вы с ума сходите. Чем ближе мы подбираемся к сокровищам, тем сильнее действует проклятье. Кэссиди была права. Она всё правильно говорила.
Шэгги (подслушивая): Старая Мистическая корпорация совсем с ума сошла.
Профессор Перикл (светит на концентрический диск): Победа! Победа! Время пришло! Время почти настало! Копать там, куда указывает луч. И, Рики, когда вход найдут, пусть мои роботы уничтожат всех рабочих, они мне больше не понадобятся.
Мистер И: Ты монстр! Я тебе не помощник! Я этого не сделаю! Я больше не участвую в этом безумии! (Профессор Перикл нажимает на кнопку, выпуская яд кобры в спине Рики. Мистер И падает на пол.) Да, да. Господин. Как прикажешь. Я велю роботам убить всех, ни один человек из Кристальной Пещеры не останется в живых.


  •  

Шэгги: Надо спасти кристально-пещерщиков.
Фред: Я думаю, Шэгги, правильно «кристально-пещерники».
Дафни: Пещерники? Хм, звучит неправильно.
Скуби-Ду: Думаю, кристально-пещерцы.
Велма: Неважно, нам надо спасти их.


  •  

Фред: Дафни, я больше не хочу терять время. Я знаю, как это ценно, как ты мне дорога. Я хочу сказать, если никто из нас не выживет в этом бою, то…
Дафни: Фредди, нет, я…
Фред: Дафни, я хочу сказать это. Я люблю тебя, Дафни Блейк, ты моя девушка и всегда ей будешь. Я не всегда мог это сказать. На самом деле я был глуп и скрывал свою чувства.
Дафни: Нет, Фредди, стой. Ты был идеален. Я во многом виновата. Я сильно на тебя давила. Так нечестно. Прости меня. Ты был таким чудесным (целуются).


  •  

Шериф Стоун: Время пришло. Кто-то должен начать восстание. Похоже, этот кто-то я.
Мэр Неттлз: Нет, Бронсон, это слишком опасно.
Шериф Стоун: Я должен. Я никогда не был хорошим шерифом. Я всегда арестовывал не тех. Я всегда хотел сказать тебе, как ты мне дорога. Я должен, потому что люблю тебя, Дженетт, мэр Неттлз (целует её). Так, люди, поднимайтесь, рвите цепи, атакуйте!


  •  

Брэд Чайлз: Профессор, а дети не пойдут за нами?
Профессор Перикл: Пойдут, и мне это надо. Мне нужен Скуби-Ду. Когда я получу великую власть, пёс должен быть уничтожен в тот же момент. Идём, моя судьба ждёт. И тащите сундук.

Сквозь шторы

править
  •  

Брэд Чайлз: Джуди, хочу тебе сказать, что в этой тёмной пещере ты выглядишь гораздо лучше.
Джуди Ривз: Правда? Как мило, что ты заметил. Спасибо, Брэдли.
Брэд Чайлз: Пожалуйста, Джуди. При таком свете почти не видно ужасных морщин и гнилых зубов.
Джуди Ривз: А, ну, хватит, Брэдли! (Бросается на него.)
Профессор Перикл: Прекратите. Вы ведёте себя как дети.
Мистер И: Сокровища раздирают нас на куски. Я бы хотел, чтобы Кэссиди увидела, как Вы погибните.
Профессор Перикл: О, Рики, ты никогда не делал то, что необходимо. За мной! Шагом марш!


  •  

(Вонючка хватает профессора Перикла.)
Профессор Перикл: Как это понимать? Отпусти меня, девчонка!
Вонючка: Ни за что, маленький монстр. Не двигаться, а то птичке крышка.
Профессор Перикл (роботам): Стоять, назад, не двигаться.
Вонючка: Можете идти. Делайте, что должны. Я просидела в ящике слишком долго и знаю все планы пернатого профессора. Найдите зло и уничтожьте, а я задержу их, насколько смогу. Идите скорее.
Велма: Нет, Марси, я не пойду, я не могу.
Вонючка: Придётся, вам надо спасти мир. Не волнуйся за меня. Увидимся, когда всё закончится (команда уходит во врата).


  •  

Брэд Чайлз: Сейчас всё в твоих руках, Джуди (снимает ремень и даёт ей, которым Джуди сваливает Вонючку на землю). Глупышка, мы ставили ловушки ещё до твоего рождения.
Джуди Ривз: Это верно, Брэд.
Брэд Чайлз: Спасибо, Джуди.
(Слышны звуки выстрелов. Скуби-Ду скулит на мосту.)
Велма: Идём, Скуби, надо идти вперёд.
(В пещере.)
Мистер И: Меня от тебя тошнит, Перикл. Не надо было тебя спасать много лет назад.
Профессор Перикл: Хм, а мне есть дело? Нет.
Мистер И: А ты подумай.
Профессор Перикл: Может это тебе надо подумать о личинке кобры у тебя в позвоночнике? Так, ну-ка, пошли.


  •  

Профессор Перикл: Похоже, детишки развлекаются, и все они ещё живы.
Джуди Ривз: Это наш Фред.
Брэд Чайлз: Ведь он же мой сын.
Джуди Ривз: Такой же идиот.
Брэд Чайлз: Спасибо, Джуди… эй!
Мистер И: Вы сдурели оба! Никто из нас не уйдёт отсюда живым! Ни один! И я рад.


  •  

Скуби-Ду: Что теперь делать?
Злое существо: Открой саркофаг.
Шэгги: Оно говорит.
Злое существо: Открой замок. Выпусти меня.
Фред: Мы не освободим тебя.
Велма: Мы уничтожим тебя.
Злое существо: Уничтожите? Никогда. У вас нет выбора. Это ваша судьба. Всё, что вы сделали, вы сделали ради меня. Я собрал вас вместе, как и других собирал до вас. Я сделал вас друзьями, сделал вас командой. Я автор каждой вашей надежды и мечты. Всё ради того, чтобы вы меня освободили.
Шэгги: Как бы, это зло говорит правду. Наша жизнь, наша дружба — это ложь.
Фред: То, что мы думаем, что знаем, ненастоящее.
Дафни: Нет. Я… я отказываюсь в это верить. Я люблю Фреда по-настоящему. Я знаю. И я люблю вас, вы мои лучшие друзья.
Велма: Дафни права, каждое слово этого зла — ложь. Уничтожь его.
Скуби-Ду: Тебе конец, мы тебя не освободим.
Профессор Перикл: Слишком поздно, я его освобожу.

Всё перевернулось!

править
  •  

Джуди Ривз: О, могущественный.
Брэд Чайлз: Мы готовы служить.
Злое существо: Хорошо. Утолю голод (поглащая их).


  •  

Скуби-Ду: Нова, что мне делать? Сердце ягуара разбилось.
Нова (Ануннаки): Копьё никогда не было сердцем ягуара. Сердце ягуара — нечто другое, Скуби-Ду. В нужный момент, если сердце чисто, ты будешь знать, что делать.
Скуби-Ду: Серьёзно? Просто скажи мне, что делать.
Нова (Ануннаки): Ты узнаешь, увидишь, почувствуешь.


  •  

Скуби-Ду: Сердце — это мы, мы им и были.
Велма: Точно, Скуби прав. Оно [зло] не смогло нас поглотить сейчас и раньше тоже не смогло.
Дафни: Когда мы стояли вместе.
Фред: Мы впятером.
Велма: Наша дружба.
Дафни: Наша любовь друг к другу.
Шэгги: Это и есть настоящее сердце ягуара.
Скуби-Ду: И это то, что монстру никогда не забрать. Ему нас не победить. Сейчас или никогда. За дело.


  •  

Велма: При условии разрушения волновых функций альтернативная история и будущее возможны. Я знаю, почему всё изменилось. Мы разрушили зло, и всё стало таким, как будто зла и не существовало. И всё, чего оно коснулось: всего плохого, всех проклятий, злодеев в масках и дурацких монстров — ничего этого не было. Разрушив зло, мы создали совершенно другую временную шкалу.
Дафни: На наших соседей и наши семьи никогда не оказывало влияние злое существо.
Шэгги: Всё перевернулось, всё. Наши действия создали идеальный мир, в котором у всех нормальная жизнь.
Дафни: Наша настоящая жизнь.
Фред: Я скажу больше: в этом мире совершенно нет мистики.
Велма: Ну и какой же это мир без мистики?
Фред: Мир, в котором мы чужие (грустят).
Дафни: Что же нам теперь делать?
Фред: Что ж, я получил диск из Мискатоникского университета, давайте посмотрим что там (вставляя его в проигрыватель).
Харлан Эллисон (на записи): Я Харлан Эллисон, можете называть меня мистером И. Я знаю, кто вы, и знаю, что вы создали альтернативную временную шкалу, разрушив зло. Откуда я знаю, спросите вы в своём невежестве. Это очевидно как рога у чихуахуа. Я гений. Я много лет писал фантастику и научился запоминать то, что происходит в других измерениях, поэтому я помню все временные последовательности. Поверьте, такое бывало и раньше, но вы изменили время со мной, это редкость. Вы очень странные, поэтому я послал вам сообщение. Я занял место профессора субъядерной физики в Мискатоникском университете. Я хочу, чтобы вы учились у меня в следующем семестре, я всё уже уладил. Можете взять вашего пса. У нас много тайн, которые надо раскрыть таким назойливым, как вы. Не упустите шанс.
Фред: Вот это да.
Дафни: Странно.
Велма: Точно.
Шэгги: О-о.

Примечания

править
  • Все цитаты из мультсериала приведены в соответствии с переводом от студии «Пифагор».