Сильвия Платт
Си́львия Плат (англ. Sylvia Plath; 27 октября 1932 — 11 февраля 1963) — американская поэтесса и писательница, считающаяся одной из основательниц жанра «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе. При жизни Плат вышли лишь поэтический сборник «Колосс» (англ. The Colossus & Other Poems, Лондон, 1960) и полуавтобиографический роман «Под стеклянным колпаком» (1963). В 1965 году был опубликован сборник «Ариэль», который удостоился восторженных отзывов критики, став одним из главных бестселлеров англо-американской поэзии XX века. В 1982 году за книгу Collected Poems («Собрание стихотворений») Плат получила посмертно Пулитцеровскую премию.
Цитаты
правитьРодиться женщиной - моя страшная трагедия. С момента зачатия я обречена на то, чтобы у меня проросли груди и яичники, а не пенис и мошонка; чтобы весь круг моих действий, мыслей и чувств был жестко ограничен моей неизбежной женственностью. Да, мое непреодолимое желание общаться с дорожными бригадами, матросами и солдатами, завсегдатаями баров - быть частью этой сцены, анонимно, слушать, записывать - все это испорчено тем, что я девушка, женщина, всегда находящаяся под угрозой нападения и избиения. Мой всепоглощающий интерес к мужчинам и их жизни часто неверно истолковывается как желание соблазнить их или как приглашение к близости. Но, Господи, я хочу говорить со всеми, с кем могу, так глубоко, как только могу. Я хочу иметь возможность спать в открытом поле, ездить на запад, свободно гулять по ночам... — Цитируется по The Unabridged Journals of Sylvia Plath[1] | |
Being born a woman is my awful tragedy. From the moment I was conceived I was doomed to sprout breasts and ovaries rather than penis and scrotum; to have my whole circle of action, thought and feeling rigidly circumscribed by my inescapable feminity. Yes, my consuming desire to mingle with road crews, sailors and soldiers, bar room regulars--to be a part of a scene, anonymous, listening, recording--all is spoiled by the fact that I am a girl, a female always in danger of assault and battery. My consuming interest in men and their lives is often misconstrued as a desire to seduce them, or as an invitation to intimacy. Yet, God, I want to talk to everybody I can as deeply as I can. I want to be able to sleep in an open field, to travel west, to walk freely at night... |
- Я завидую мужчинам. Я завидую их физической свободе жить двойную жизнь.
- Дневниковая запись 1951 года из издания The Unabridged Journals of Sylvia Plath, 1950-1962 (New York: Anchor Books) цитируется по Cordelia Jenkins "The 'definitive account' of Sylvia Plath" Financial Times (November 13, 2000)
Как хрупко человеческое сердце должно быть — | |
How frail the human heart must be — |
глаза закрою - умирает мир | |
I shut my eyes and all the world drops dead; |
Так получилось, что я оказалась в Кембридже. Меня направило туда правительство США по правительственному гранту. Я прочитала несколько стихотворений Теда Хьюза в каком-то журнале и была очень впечатлена, и мне захотелось с ним встретиться. Мы познакомились на каком-то небольшом празднике. Потом мы часто виделись. Тед вернулся в Кембридж, и вдруг оказалось, что через несколько месяцев мы поженились... Мы продолжали писать друг другу стихи. Потом из этого выросло ощущение, что мы оба так много пишем и так хорошо проводим время, что мы решили, что это должно продолжаться. — цитируется по интревью 1961 года: Martha Murphy. "Remembering poet Sylvia Plath" The Telegraph (27 October 2012) и "Sylvia Plath and Ted Hughes talk about their relationship" The Guardian (15 April 2020) links to a British Library copy of the recording. | |
I happened to be at Cambridge. I was sent there by the [US] government on a government grant. And I'd read some of Ted's poems in this magazine and I was very impressed and I wanted to meet him. I went to this little celebration and that's actually where we met. Then we saw a great deal of each other. Ted came back to Cambridge and suddenly we found ourselves getting married a few months later... We kept writing poems to each other. Then it just grew out of that, I guess, a feeling that we both were writing so much and having such a fine time doing it, we decided that this should keep on. |
Источники
править- ↑ Plath, Sylvia The Unabridged Journals of Sylvia Plath. — Anchor, 2000. — С. 732. — ISBN 978-0385720250