Романшские пословицы

статья-список в проекте Викимедиа

В этом списке приведены пословицы, распространённые у романшей (ретороманцев) — небольшой романоязычной народности, коренных жителей Швейцарских Альп.

  •  

Ангел из дому, дьявол в дом[1].

 

Angel our d’chasa e diavel in chasa.

  •  

Бог и добрые люди всегда помогут[2].

 

Dieu e buna glieud güdan adüna.

  •  

Все ослы похожи друг на друга[2].

 

Tuot ils asens as sumaglian.

  •  

Невестки, сёстры и золовки никогда не любили друг друга искренне[2].

 

Brüts e söras e quinadas mai non s’han da cour amadas.

  •  

Одно удовольствие ждёт, когда появится другое[2]. — «(In/ün) plaschair» может быть переведено с романшского как «удовольствие», «радость», «веселье» и тому подобное; в переносном смысле — состояние любви, симпатии или заинтересованности другим человеком[3].

 

Ün plaschair spett’ün oter.

  •  

Тот, кто добыл оленя, без шапки не останется[2].

 

A chi ha tschervè non manca chapè.

  •  

Тот, кто плюёт против ветра, плюёт себе же в лицо[2].

 

Chi spüda cunter il vent, as spüda in fatscha.

  •  

У дома моего отца золотые ворота[2]. — Смысл: нет лучшего дома, чем дом твоих родителей.

 

La chasa da meis bap ha las portas d’aur.

Примечания

править
  1. Annalas della Societad Rhaeto-Romanscha. - 1899 - Т. 13-15, стр. 141
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Caspar Decurtins. Rätoromanische Chrestomathie IX. - Sprichwörter (IX) - 1908
  3. https://www.pledarigrond.ch/rumantschgrischun?searchPhrase=plaschair%20