«РЭД» (англ. Red) — художественный фильм в жанре комедийного боевика, вышедший на экраны 14 октября 2010. Фильм является экранизацией одноимённого комикса, созданного Уорреном Эллисом и Калли Хэмнером и опубликованного издательством DC Comics.

РЭД
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Режиссёр: Роберт Швентке. Сценаристы: Джон Хибер и Эрик Хибер.

Теглайн: «Бывших агентов не бывает.»

Цитаты

править
Слоганы:
«Still Armed. Still Dangerous. Still Got It.»
«He's Got Time To Kill.»
«Killer Company Man.»
«Aims To Please.»
«Doesn't Get Out Much.»
«Looking For A Little Action.»
«A High Caliber Woman.»
«There's No Substitute for Experience.»


  •  

Сара Росс: Это моя сумка?
Фрэнк Мозес: Да…
Сара Росс: Ты собрал вещи?
Фрэнк Мозес: Да…
Сара Росс: Ты пылесосил тут?
Фрэнк Мозес: Немного. Тут был бардак…
Сара Росс: Назад. Вон отсюда. Проваливай! — Сара обнаружила Фрэнка по приходу у себя в квартире, видятся они впервые

 

Sarah Ross: Is that my bag?
Frank Moses: Yeah.
Sarah Ross: You packed it?
Frank Moses: Yes.
Sarah Ross: Did you vacuum?
Frank Moses: A little, yeah, it was messy.
Sarah Ross: Get back. Get out!

  •  

Фрэнк Мозес: Нужно найти Марвина Боггса.
Сара Росс: Марвин погиб два года назад в пожаре.
Фрэнк Мозес: Да. Марвин уже тысячу раз умирал. — Марвин параноик и постоянно скрывает свое местонахождение

 

Frank Moses: We have to find Marvin Boggs.
Sarah Ross: Marvin died two years ago in a fire.
Frank Moses: Yeah. Marvin has died many times.

  •  

Марвин Боггс: Пришёл меня грохнуть?
Фрэнк Мозес: Я не хочу тебя грохнуть.
Марвин Боггс: Ещё как хочешь.
Фрэнк Мозес: С чего ты взял, что я хочу тебя грохнуть?
Марвин Боггс: В последнюю нашу встречу я пытался тебя грохнуть.
Фрэнк Мозес: Пустяки. Дело житейское.
Марвин Боггс: Не скажи - люди злопамятны.

 

Marvin Boggs: Why are you trying to kill me?
Frank Moses: I'm not trying to kill you!
Marvin Boggs: Oh, yeah. You are.
Frank Moses: Why would I be trying to kill you?
Marvin Boggs: Because the last time we met, I tried to kill you.
Frank Moses: That was a long time ago.
Marvin Boggs: Some people hold on to things like that.

  •  

Марвин Боггс: Проклятие. Твою мать! Знаете, в чём проблема этой страны?
Сара Росс: Что нас хотят грохнуть?
Марвин Боггс: Точняк! Кто-нибудь из этого списка ещё жив?
Сара Росс: Габриель Сингер.
Марвин Боггс: Фрэнк! Не думал, что ещё это скажу… Я пошёл за свинкой!

 

Marvin Boggs: Damn it. Damn it! Do you know what's wrong with this country?
Sarah Ross: They're all trying to kill us?
Marvin Boggs: Exactly! Is there anybody still alive on that list?
Sarah Ross: Gabriel Singer.
Marvin Boggs: Frank! I never thought I'd say this again. I am getting the pig!

  •  

Виктория: Иван?
Иван Симонов: Зайчик мой!
Виктория: Рада снова тебя видеть, Иван.
Фрэнк Мозес: Он что, назвал тебя «зайчик»?
Виктория: Порой жизнь - сложная штука…

 

Victoria: Ivan?
Ivan Simonov: Зайчик мой!
Victoria: It's nice to see you again, Ivan.
Frank Moses: Did he just call you «bunny»?
Victoria: Life sometimes is complicated.

  •  

Я покажу тебе кое-что [расстёгивает одежду, становятся видны следы ранений]. Их оставила мне любовь всей моей жизни. Она выстрелила в меня, когда я был безоружен. А сейчас она сидит снаружи моего дома и пьёт водку. Три пули в грудь. Когда я очнулся живым, я знал, что она всё ещё меня любит. Иначе бы она выстрелила в голову. — Виктория и Иван работали на разные разведки

 

I want to show you something. This was done to me by the love of my life. It seems that what we had was not meant to be. But now she sits outside my house drinking vodka. Three bullets in the chest. When I woke alive, I knew she still loved me. Or else it would have been the head.

  — Иван Симонов

Ссылки

править