Приют грёз
«Приют грёз» (нем. Die Traumbude) — роман 1920 года Эриха Марии Ремарка. Первый роман писателя. На русский название точнее переводится как «Мансарда грёз» или «Каморка грёз»
Цитаты
правитьЕсли бы можно было вырвать из груди сердце и на его место вложить холодную звезду, было бы куда лучше... А подчас и легче... |
Любовь — высшая степень растворения друг в друге. Это величайший эгоизм в форме полного самопожертвования и глубокой жертвенности. |
Я наблюдал за облаками... Облака — вечные изменчивые странники. Облака — как жизнь... Жизнь тоже вечно меняется, она так же разнообразна, беспокойна и прекрасна... |
Мы слишком любим самих себя. Эгоизм считается плохим качеством. Никто не хочет прослыть эгоистом, но каждый — законченный эгоист. Мы очень дорожим своим «Я»! Каждый стремится найти свою мелодию, свой тон, своё звучание. Все идут разными путями, а нужно пройти через многих людей, прежде чем найдёшь путь к самому себе, и нет пути труднее этого. |
Любовь — она и есть любовь! Её надо чувствовать, а не тратить попусту затасканные слова. |
Не странно ли, что как раз красота и счастье внушают человеку самые грустные мысли. |
Быть человеком — тяжелая доля! Хотеть вечно держать друг друга за руки — и вечно терять друг друга в соответствии с вечными законами. |
Помните, ваша опора — в вас самих! Не ищите счастье вовне... Ваше счастье — внутри вас... Будьте верны себе. |
Мать — это самое трогательное из всего, что есть на земле. Мать — это значит: прощать и приносить себя в жертву. |
Облака — вечные изменчивые странники. Облака — как жизнь... Жизнь тоже вечно меняется, она так же разнообразна, беспокойна и прекрасна... |
Женщина, не ставшая матерью, упустила самое прекрасное, да, самое прекрасное, что было ей написано на роду. Какое разливанное море счастья для матери заключено в первых годах ее ребенка, от первого неразборчивого лепета до первого робкого шага. И во всем она узнает себя самое, видит себя молодой и воскресающей в своих детях. Женщина может натворить в своей жизни Бог знает что. Но одно-единственное слово все перечеркивает: она была матерью. |
Для женщины, высший смысл которой состоит в ее женственности, материнство — прекраснейшая доля! Подумайте только, как это замечательно: продолжать жить в детях и таким образом обрести бессмертие. |
Пусть наше счастье взлетает до звезд и солнца, и мы от радости воздеваем руки к небу, но однажды все наше счастье и все мечты кончаются, и остается одно и то же: плач о потерянном. |
Она идет своей дорогой так уверенно, будто могла бы пройти по ней и с закрытыми глазами. |
Способность прощать — только это и есть в человеке от Бога. |
Любовь — это жертвенность. Часто и эгоизм называют любовью. Только тот, кто по доброй воле может отказаться от любимого ради его счастья, действительно любит всей душой. |
У мужчины любовь в большей степени вожделение, у женщины — жертвенность. У мужчины примешано много тщеславия, у женщины потребности в защите... Многие называют любовью обычное томление чувств. А любовь — чувство в первую очередь душевно-духовное. |
Перевод
правитьЕ. Е. Михелевич, 2000 (неточный[1]).
О романе
править... кто-то сказал мне, что мой роман очень хорош. (Это был господин, явно обделённый интеллектом). | |
— Ремарк, «Зарисовки с ярмарки», 1921 |