Приключения Гекльберри Финна

«Приключе́ния Ге́кльберри Фи́нна» (англ. «The Adventures of Huckleberry Finn») — роман Марка Твена. Продолжение одной из сюжетных линий романа «Приключения Тома Сойера».

ЦитатыПравить

Глава IIIПравить

  •  

Иной раз, бывало, вдова сама возьмется за меня и начнет рассказывать о промысле Божием, да так, что прямо слюнки текут; а на другой день, глядишь, мисс Уотсон опять за свое и опять собьет меня с толку. Я уж так и рассудил, что есть два бога: с богом вдовы несчастный грешник еще как-нибудь поладит, а уж если попадется в лапы богу мисс Уотсон, тогда спуску не жди.

  — Sometimes the widow would take me one side and talk about Providence in a way to make a body's mouth water; but maybe next day Miss Watson would take hold and knock it all down again. I judged I could see that there was two Providences, and a poor chap would stand considerable show with the widow's Providence, but if Miss Watson's got him there warn't no help for him any more.

Глава XXIVПравить

  •  

Бешеный араб. Когда в себе на людей не бросается.

 

Sick Arab--but harmless when not out of his head.

Глава XXXIIПравить

  •  

— У нас взорвалась головка цилиндра.
— Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал?
— Нет, мэм. Убило негра.

 

— We blowed out a cylinder-head.
— Good gracious! anybody hurt?.
— No’m. Killed a nigger.

ПереводПравить

Н. Дарузес, 1949.