Обсуждение:Омар Хайям
Шаблон «К переработке»
правитьВ духе Статского советника:
- Раз: авторство математических сочинений достоверно установлено;
- Два: более или менее твёрдо можно признать атрибуцию 66 рубай, содержащихся в наиболее древних списках;
- Три: «цитировать» четверостишья целиком — запредельный mauvais ton.
- «Рубаийат» уже есть в Викитеке, и содержание страницы следует удалить.
195.128.58.33 16:56, 13 ноября 2007 (UTC)
- «Рубаийат» уже есть в Викитеке, и содержание страницы следует удалить.
- Авторство имеющихся четверостиший подтверждается кучей АИ.
- Видал я куда более обширные цитаты. Да и как иначе поэтов цитировать?
- Викитека и Викицитатник - разные проекты. Ничего удалять не следует. Zhitelew 12:23, 30 августа 2008 (UTC)
Проверьте пожалуйста авторство четверостишия:
"Кто битым жизнью был..."
Последнее на странице.
На сайте Антипа Ушкина не указано, что это перевод Хайяма. Более того, там есть еще первая строфа, что рубаям вообще не свойственно.
http://antipushkin.ru/stihi6-19.html http://www.obshelit.ru/remarks/add/142723/
Кроме того, в этом четверостишии отсутствует рифмование, характерное рубаям Омара Хайяма. А именно: в рубаях рифмуются первая, вторая и четвертая строки. Реже рифмуются все четыре строки. --Pashka CNB (обсуждение) 06:14, 22 ноября 2012 (UTC)
Антип Ушкин = Алексей Юрьевич Константинов http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B9_%D0%AE%D1%80%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87 --Pashka CNB (обсуждение) 06:37, 22 ноября 2012 (UTC)
«Рубайят»
правитьРазмещать полные тексты четверостиший нельзя, потому что Викицитатник не библиотека. К тому же большинство переводов всё ещё под охраной АП, кроме одного Бальмонта.
Поэтому надо выработать консенсус по цитированию Рубайят. Я предлагаю: 1-2 строки, содержащие главную мысль рубаи. --Максим Пе (обсуждение) 19:52, 1 июля 2015 (UTC)
- Я вставил подстрочные переводы из научного издания. Переводчик там не указан, а значит нет и авторских прав. И я не вставляю все 200 с лишним четверостиший. Стоит ли так огульно откатывать? МетаСкептик12 (обсуждение) 14:56, 15 января 2016 (UTC)
- Во-первых, вы вставили весь текст, а не цитаты. Во-вторых, переводчик там указан:
--Максим Пе (обсуждение) 15:14, 15 января 2016 (UTCВ 1959 году Р.М. Алиев и М.-Н.О. Османов опубликовали в серии «Памятники литературы народов Востока» прозаический (подстрочный) перевод 293 рубаи Омара Хайяма. Ниже приводятся обычно выполненные разными переводчиками поэтические версии 292 из этих рубаи, предваряемые подстрочным переводом (подстрочником) Р.М. Алиева и М.‑Н. О. Османова. Подстрочник выделен курсивом.— От составителя © Издательство РХГА, 2012
- Авторство перевода в издании указывается отнюдь не в предисловии составителя, а на титульном листе. Если в указанном вами издании на титульном листе нет фразы типа "Перевод Р.М. Алиева и М.Н.О. Османова", то подстрочный перевод всех 293 четверостиший в этом издании является цитатой, вопреки вашему утверждению, что сиё недопустимо. Уточните. Буду благодарен за информацию, поскольку я цитировал вовсе не эту книгу.
- Буду также благодарен, если вы ссылкой на ГК РФ или другой АИ обоснуете ваше утверждение, что весь тест не есть цитата. (Кстати, в подстрочном переводе Алиева всем текстом являются 293 четверостишия, а не 2.) Со своей стороны могу указать вам статьи Википедии и Викицитатника (ниже), в которых цитируются полные и законченные (поэтические) четверостишия.
- Ваше предложение урезать четверостишия на 50% уродует статью, но не решает правовую проблему. Из закона, комментариев к нему и w:Цитата вы можете узнать, что никакое процентное ограничение объёма цитирования не является обоснованием его правомерности. В законе другие критерии.
- Также советую заглянуть в английскую, французскую и немецкую версии данной статьи и убедиться, что там цитируются полные четверостишия.
- Поскольку мои правки не вандальные, вы должны были добавить ссылку на перевод Алиева и пригласить меня к обсуждению, а не отменять их. Корректные участники обосновывают отмену чужих правок правилами и АИ, а не своим личным, ничьем СО статьи. МетаСкептик12 (обсуждение) 10:55, 17 января 2016 (UTC)
- 1. Два подстрочника, которые вы добавляли, принадлежат Р. М. Алиеву / М.-Н. О. Османову. Авторитетный источник: Омар Хайям: Рубайят. Сопоставление переводов. / Малкович Р. Ш. — СПб.: Издательство РХГА, 2012. — 696 с. (№55 и №292 соответственно). Что за «научное издание» у вас? МетаСкептик12 (обсуждение) 10:37, 21 января 2016 (UTC)
- Вы не ответили на мой вопрос о наличии указания авторства на титульном листе первоначально указанного вами издания. Вместо этого вы отвечаете на вопрос, который я вам не задавал и задаёте свой, закавычивая слова («научное издание»), которых у меня нет. Вы всегда так цитируете?
- 2. «Цитата, -ы, жен. Точная дословная выдержка из какого-н. текста...» (Словарь Ожегова). В данном случае «весь текст» — это 4 строки (точнее: 4 полустишия, или 2 бейта). А цитата — 2 строки (1 бейт), содержащие главную мысль рубаи, т. е. значимые. Так что никакого «уродования» здесь нет.
- "Выдержка" понятие растяжимое, особенно в свете того, что вы не ответили на мой первый вопрос:). Уродство такого цитирования, по крайней мере в обсуждаемой статье, очевидно. Не только мне, но и участникам трёх других разделов. МетаСкептик12 (обсуждение) 10:37, 21 января 2016 (UTC)
- 3. Передёргивание. Проблема вовсе не в «правовой» сфере, проблема не поменялась с 2007 года (см. начало СО).
- Передёргивание с вашей стороны. Проблемы, в первую очередь правовые, существуют, и с гораздо более ранних времён. МетаСкептик12 (обсуждение) 10:37, 21 января 2016 (UTC)
- 4. Советую заглянуть сюда: w:ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО.
- Я не сомневался, что вы понимаете правила лучше меня. Теперь ясно, что вы понимаете правила лучше участников трёх других разделов. Поздравляю. Могу привести дискуссии более развитого проекта, в которых практика других разделов принимается во внимание администраторами. МетаСкептик12 (обсуждение) 10:37, 21 января 2016 (UTC)
- 5. В описании моего отката указана ссылка на СО, где и есть обоснование, а именно: ссылка на правило.
--Максим Пе (обсуждение) 18:21, 18 января 2016 (UTC)Здесь не место для... документов, таких как... полные версии литературных произведений.— Викицитатник:Чем не является Викицитатник#Викицитатник не библиотека
- Спасибо за подтверждение, что в описании вашего отката ссылки на правило нет. МетаСкептик12 (обсуждение) 10:37, 21 января 2016 (UTC)
- 1. Два подстрочника, которые вы добавляли, принадлежат Р. М. Алиеву / М.-Н. О. Османову. Авторитетный источник: Омар Хайям: Рубайят. Сопоставление переводов. / Малкович Р. Ш. — СПб.: Издательство РХГА, 2012. — 696 с. (№55 и №292 соответственно). Что за «научное издание» у вас? МетаСкептик12 (обсуждение) 10:37, 21 января 2016 (UTC)
- Во-первых, вы вставили весь текст, а не цитаты. Во-вторых, переводчик там указан: