Мастер и Маргарита (сериал)

телесериал Владимира Бортко по одноимённому роману Михаила Булгакова

«Ма́стер и Маргари́та» — российская телеэкранизация (2005) одноимённого романа Михаила Булгакова.

Цитаты

править
  • Берлиоз — Вы — историк!
    Воланд: — Я — историк. Сегодня, на Патриарших будет интере-есная история…
  • Бегемот: Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
  • Азазелло: Он такой же директор, как я — архиерей.
  • Бегемот: Я говорил юридически, с юридической точки… Молчу-молчу, только оставьте ухо…
  • Вахтёрша: — Вы не Достоевский.
    Коровьев: — Почём знать, почём знать…
    Вахтёрша: — Достоевский умер.
    Коровьев: — Как?!!
    Бегемот: — Протестую, Достоевский бессмертен.
  • Бегемот (швейцару «Торгсина»): — У меня, может, целый примус валюты.
  • Воланд: — Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!
  • Телеграмма Лиходеева: — «Умоляю верить. Брошен в Ялту гипнозом Воланда. Молнируйте угрозыску подтверждение личности. Лиходеев».
  • Варенуха: — Он пьян…
    Римский: — Кто пьян?!
    Варенуха: — Лиходеев…
  • Варенуха: — «Спасибо подтверждение срочно пятьсот угрозыск мне завтра вылетаю Москву Лиходеев»… Он с ума сошёл?
  • Коровьев: — А это опять-таки случай так называемого вранья!
  • Коровьев: — Так и быть, я произведу разоблачение! Скажите, где вы были вчера в семь часов вечера?
    Супруга А. А. Семплеярова: — Аркадий Апполонович вчера вечером был на заседании театральной акустической комиссии, но я не понимаю, какое отношение это имеет к магии!
    Коровьев: — Oui, мадам, вы натурально ничего не понимаете. Отправившись вчера вечером на заседание театральной акустической комиссии, которое, к слову сказать, и назначено-то вчера не было, Аркадий Аполлонович отправился на Елоховскую улицу в гости к актрисе разъездного районного театра Милице Андреевне Покобатько, где и провёл около четырёх часов.
    Супруга Семплеярова: — Ха… ха… ахахахаха!
    Коровьев: — Охохохо!
    Супруга Семплеярова: — Ну теперь понятно! Теперь всё ясно, почему эта бездарность получила роль Луизы!
  • Римский: — Заключите меня в бронированную камеру…
  • Николай Иванович: — У меня к вам просьба.
    Следователь НКВД: — Насчёт бронированной камеры?
    Николай Иванович: — Нет… Не говорите ничего моей супруге.
  • Коровьев (представляет гостей на балу): — Первые! Мсье Жак с супругой. Убеждённый фальшивомонетчик, государственный преступник, сволочь. Но очень недурной алхимик.
  • Иешуа Га-Ноцри: — Гроза начнётся только к вечеру, и трусость, несомненно, один из самых страшных пороков.
  • Варенуха: — Вчера вечером я в своём кабинете в Варьете напился пьяным, потом куда-то пошёл, — куда, не помню! — где-то под забором пил старку, — где, не помню! — потом валялся под забором, а где, не помню… опять-таки…
    Следователь: — Вы, Варенуха, своим поведением, глупым и безрассудным, мешаете следствию по важному делу, за что, конечно, будете отвечать!
    Варенуха (шёпотом):— Вру! Вру, но исключительно из страха, опасаясь мести Воландовской шайки, в руках которой побывал! Прошу… молю… жажду… быть запертым… в бронированную камеру!
    Человек во френче:[1] — Далась им эта бронированная камера!
    Следователь: — Их сильно напугали эти негодяи. Успокойтесь, Варенуха, мы вас охраним без всякой камеры.
    Варенуха: — Никакую старку ни под каким забором я не пил, а били меня двое! Один рыжий, а другой — босяк!
    Человек во френче: — Похожий на кота?
    Варенуха: — Да-да-да-да-да! Я два дня просуществовал в квартире № 50 в качестве… вампира-наводчика, и чуть было не погубил нашего финдиректора Римского.
    Человек во френче: — Тьфу!..
  • Хор: Sator arepo tenet opera rotas. INRI[2], INRI, abrakadabra.
  • Соков: —…Я являюсь заведывающим буфетом театра «Варьете»…
    Воланд: — Нет! Ни слова больше. Ни в коем случае и никогда в рот ничего не возьму в вашем буфете. Я вчера проходил мимо вашей стойки и до сих пор не могу забыть ни осетрины, ни брынзы. Драгоценный мой! Брынза не бывает зелёного цвета, это вас кто-то обманул. Ей полагается быть белой… А, да, чай? Но ведь это же помои! Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду, а чай между тем продолжали разливать!
  • Человек во френче: Целью нашей конференции, организованной в цитадели науки, Московском планетарии, является опровержение мракобесных, антинаучных и политически вредных слухов, несколько лет циркулирующих по Москве и за ее пределами.
  • Бегемот (диктует удостоверение): — «Сим удостоверяется, что предъявитель сего Николай Иванович провёл упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечён туда в качестве перевозочного средства…» Поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши: «боров». И подпись — «Бегемот».
  • Воланд: — Ну что ж… Они… люди как люди… любят деньги – ну, так это всегда было… Ну легкомысленны, ну что ж. И милосердие иногда стучится в их сердца. Обыкновенные люди. В общем, напоминают прежних. Квартирный вопрос только испортил их. Интересно, сохранились ли прежние… Наденьте голову!
  • Маргарита: — С жёлтыми цветами я вышла, чтобы ты, наконец, нашел меня. И что, если бы это не произошло, я отравилась бы, потому что жизнь моя пуста.
  • Мастер: — Она, конечно, утверждала впоследствии, что любили мы друг друга давным-давно, не видя, не зная друг друга. Что она жила тогда с другим человеком, я, тогда там, с этой… как её… ну…
    Бездомный: — Вы были женаты?
    Мастер: — Ну вот я щёлкаю… Варечкой, Манечкой… Платье полосатое… музей… Впрочем, я не помню.

Примечания

править
  1. В тексте романа не существует. В телесериале, скорее всего, является начальником НКВД и некоей пародией на Л. П. Берию (тот же акцент и похожая внешность). Роль сыграл Валентин Гафт.
  2. IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM