Кунг-фу панда

полнометражный анимационный фильм 2008 года

«Кунг-фу панда» (англ. Kung Fu Panda) — анимационный мультфильм 2008 года производства DreamWorks Animation. Фильм повествует о становлении панды По — обычного сына лапшичника — настоящим мастером кунг-фу.

Кунг-фу панда
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях
Не будите во мне зверя, пожалуйста…
  • Легенда рассказывает о легендарном воине кунг-фу… О его мастерстве ходили легенды!!
  • И слепли враги от сверхдозы его запредельной улётности...
  • А может, всё-таки по пельмешке?
  • За свою улётность денег не беру. А за красоту — тем более.
  • Возможно, отстой, который я сегодня показал, не видели за всю историю кунг-фу… за всю историю Китая… за всю историю отстоя!
  • [пародирует Шифу] Ты не станешь Воином Дракона, не сбросив двести кило и не почистив зубы! [все, кроме Тигрицы, смеются] Что это за шум вы издаёте? Смех? Никогда о нём не слышал. Тренируйся, панда, и когда-нибудь у тебя станут уши, как у меня!
  • (устроив нечто вроде игры "напёрстки" со Свитком Дракона и сковородками) Кручу-верчу, обмануть тебя хочу!
  • Скидыщь!!!

Мастер Угвей

править
  • [По] Бросить — не бросить, лапша — не лапша. Тебя слишком занимает то, что было и то, что будет. Мудрецы говорят: прошедшее забыто, грядущее закрыто, настоящее даровано. Поэтому его и зовут настоящим! (Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.)[1]
  • Случайности не случайны.
  • Ты должен избавиться от иллюзии, что всё в этом мире зависит от тебя.
  • Выбирая дорогу, чтобы уйти от судьбы, мы именно там её и встречаем.

Мастер Шифу

править
  • [Мастер Угвэй избрал По Воином Дракона] ЧТО?!
  • [Наблюдая за неудачной тренировкой По] Отныне существует нулевой уровень…
  • [Неистовой Пятёрке] Совсем неплохо, ученики… если вы хотели меня разочаровать.

Мастер Тигрица

править
  • [По] Легенда гласит, что Воин Дракона способен долгие месяцы жить на росе с одного единственного листа дерева Гинкго и на энергии Вселенной!
  • [По] Тебе не следует здесь находиться.
  • [Угвэю] Мастер, вы указываете на меня?

Мастер Журавль

править
  • [По] Я ничего не говорил
  • [По] Тебе не следует здесь находиться.
  • [По] Собственность Журавля!

Мистер Пинг

править
  • [Мастер Угвэй избрал По Воином Дракона] ЧТО?!
  • [По] Тебе наконец-то приснилась лапша!
  • [По] Мы — лапшичники, в наших жилах течёт крепкий бульон!
  • [По] Наконец настало время раскрыть тебе секретный ингредиент моего секретно-ингредиентного супа!
  • [соседям] Это мой сын! Эта большая, жирная, милая панда — мой сын!

Диалоги

править

[Неистовая Пятёрка раздосадована тем, что Мастер Угвэй избрал По Воином Дракона]

Мастер Тигрица: Я думала, мастер Угвэй выберет того, кто действительно владеет кунг-фу…
Мастер Журавль: Или того, кто, наклонившись, коснётся своих лап!
Мастер Обезьяна: Или хотя бы их увидит!

[Тигрица высказвает По своё отношение к нему]

Мастер Тигрица: … А теперь ему достался ты. Неуклюжая и жирная панда, которая ничего не воспринимает всерьёз! [морда По перекашивается] А НУ ХВАТИТ!!!
Мастер Богомол: Стой! Это я виноват! Случайно зацепил ему лицевой нерв! И, кажется… сердце остановил.

[Шифу шокирован тем, что Угвэй выбрал По]

Угвэй: Друг ты мой старинный, панда не выполнит своего предназначения, а ты своего, пока не расстанешься с иллюзией, будто всё в этом мире зависит от тебя.
Шифу: С иллюзией?
Угвэй: Да. Взгляни на это дерево, Шифу. Я не заставлю его цвести, когда мне будет угодно или принести плоды раньше срока.
Шифу: Но кое-что от нас зависит. Я захотел, и этот плод упал. И от меня зависит, где посадить семя. И это вовсе не иллюзия, мастер.
Угвэй: Да, но что бы ты ни делал, из этого семени вырастет персиковое дерево. Ты можешь хотеть, чтобы выросла яблоня, но вырастет персиковое.
Шифу: Персиковое дерево способно победить Тай Лунга?
Угвэй: Может, и способно — если ты пожелаешь направить его, взрастить, поверить в него.
Шифу: Но как? Как?! Мне нужна ваша помощь, мастер.
Угвэй: Нет, ты должен просто верить. Пообещай мне, Шифу. Пообещай, что ты поверишь.
Шифу: Я… я обещаю… поверить.

[Отец По наставляет его на последний бой]

Мистер Пинг: По, настало время поведать тебе то, что следовало поведать уже давным-давно.
По: Слушаю.
Мистер Пинг: Секретный ингредиент моего секретно-ингредиентного супа…
По: О-о.
Мистер Пинг: Слушай меня... Секретного ингредиента — не существует!
По: Ка-ак?
Мистер Пинг: Не существует. Нет его! Никакого секретного ингредиента!
По: Постой-постой. Так мы готовим обыкновенную лапшу? Не добавляем ни специй, ни особенного соуса?
Мистер Пинг: Да незачем! Чтобы сделать что-то особенное, надо просто поверить, что это — особенное!
По: Никакого секретного ингредиента нет…

[Тай Лунг впервые видит По]

Тай Лунг: А ты ещё кто?
По: Дружище… я — Воин Дракона! [задыхается]
Тай Лунг: Ха-ха-ха! Ты?! [обращаясь к Шифу] Он же панда! [снова к По] Ты панда! И что же ты сделаешь, здоровяк? Плюхнешься на меня?
По: Не подкалывай!

[Тай Лунг отобрал у По свиток Дракона]

Тай Лунг: Наконец-то. О да. Сила свитка дракона теперь принадлежит мне!... [Раскрывает свиток и видит, что он пуст] Здесь ничего нет!
По: Расслабься, я сначала тоже не въехал.
Тай Лунг: Что?
По: Секретного ингредиента нет! Дело в тебе.

[Почти побеждённый Тай Лунг перед поражением]

  • Тай Лунг: Ты… меня… не победишь! Ты обычная… большая… и жирная… ПАНДА! [По хватает палец Тай Лунга]
  • По: Да, я большая и жирная панда. Но только не совсем обычная панда! [поднимает мизинец]
  • Тай Лунг: Пальцевый захват Уси?!
  • По: О, ты знаешь этот захват?
  • Тай Лунг: Ты блефуешь. Блефуешь! Шифу не мог тебя этому научить!
  • По: Верно. Я сам разобрался. СКИДЫЩЩ! [опускает мизинец]

Слоганы

править
  • Prepare for Awesomeness. Pandamonium Begins.
  • Experience The Pandamonium In IMAX.
  • Summertime Is Pandatime.

Примечания

править
  1. В оригинале здесь, как видим, игра слов, основанная на том, что в английском языке слова «настоящее» и «дар» звучат и пишутся одинаково — «present»