Крепкий орешек 4.0
«Кре́пкий оре́шек 4.0» (Die Hard 4.0; также Live Free or Die Hard — дословный перевод — «Живи свободным или умри, сражаясь») — четвёртый фильм из серии «Крепкий орешек» про нью-йоркского полицейского Джона МакКлейна, которому теперь с помощью молодого хакера приходиться противостоять кибер-террористам, задумавшим обрушить инфраструктуру США.
- Режиссёр: Лен Уайзман. Сценаристы: Марк Бомбэк, Дэвид Маркони, Джон Карлин и Родерик Торп.
Теглайн: Old habits Die Hard
Цитаты
правитьДжон МакКлейн
правитьСоседей точно разбудили. — после взрыва огнетушителя поздно вечером в доме | |
That's gonna wake the neighbours. |
«Нельзя патрульного, Джон! ФБР просит об услуге! Просто нужно забрать одного шкета в Нью-Джерси и в Вашингтон довезти! Как два пальца, да?! Отдых, а не задание! Нет, нужен старший инспектор!» — МакКлейн жалуется про себя, вспоминая слова капитана | |
«You've been here before, John. The feds called in a favour. All you gotta do is pick up a kid in Jersey, drive him down to DC. How hard can that be, huh? It can't be that hard, can it? No, gotta be a senior detective.» |
Знаешь, что за геройство дают? Ничего. Ты рискуешь, а тебя хлопают по спине, бла-бла-бла, ты молодец. Развод… Жена фамилию твою уже забыла. Дети не общаются… Завтракаешь в одиночестве. Поверь, героем быть несладко. | |
Do you know what you get fo being a hero? Nothing! You get shot at. Pat on the back, bla bla bla. That a boy! You get divorced… Your wife can't remember your last name, kids don't want to talk to you… You get to eat a lot of meals by yourself. Trust me, kid, nobody wants to be that guy. |
Пора кончать с этим Кунг-Фу. | |
That's enough of this Kung-Fu shit. |
Ах да, азиатка, что дерётся ногами? Не думаю, что в ближайшее время с ней удастся поговорить. В нашу последнюю встречу девка гавкнулась в шахту лифта, а сверху её тачкой придавило. | |
Oh, yeah, little Asian chick, likes to kick people? I don't think she will be talking with anybody for a long time. The last time that I saw her, she was in the bottom of an elevator shaft with an SUV up her ass. |
Я убью гада и заберу дочку. | |
I'm gonna kill this guy and get my daughter. |
Диалоги
правитьФаррел: Вы это видели? | |
Farrell: Did you see that? |
Фаррел: Что мы делаем? | |
Farrell: What are we doing? |
Трей: Смотри, какая паника! | |
Trey: They are already starting to panic. |
Фаррел: Если снести что-то одно, система восстановится. Но если снести всё разом, система рухнет и… оглядитесь! | |
Farrell: If you take away any one thing, no problem, but if you take it down all at once, the system crashes, and… look around, man! |
Фаррел: Да вы сбили тачкой вертолет! | |
Farrell: You just killed a helicopter with a car. |
Уорлок: Ты зачем привел копа в мой командный пункт?! | |
Warlock: Why'd you bring a cop into my Command Centre? |
Фаррел: У нас есть что-нибудь вроде плана? | |
Farrell: Do we have anything resembling a plan or anything? |
Люси: Панику отставить! Сохраняй мужество — оно ещё тебе понадобится. | |
Lucy: Listen, will you just take a minute and dig deep for a bigger set of balls. Because you are going to need them before we are through. |
Габриэль: На надгробии у тебя напишут «Вечно не к месту и не ко времени». | |
Gabriel: On your tombstone it shall read: «Always in the wrong place, at the wrong time». |
Люси: Отец, ты сошёл с ума! | |
Lucy: Daddy, you are out of your mind. |
МакКлейн: Девчонкам нравятся шрамы. | |
McClane: You know, chicks dig scars. |
См. также
править- Крепкий орешек — фильмы серии с Брюсом Уиллисом в главной роли (с 1988 года)
Ссылки
править- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)