Карточный домик (телесериал)
Карточный домик (англ. House of Cards) — американский телесериал.
1 сезон
правитьГлава 1.
правитьФрэнк Андервуд: Есть два вида боли: боль, которая делает нас сильнее, и бесполезная боль, причиняющая страдания. Я не выношу бесполезных вещей. В такие минуты нужны конкретные действия, кто-то должен выполнять грязную работу, но необходимую. |
Фрэнк Андервуд: Новый президент. Нравится он мне? Нет. Верю я ему? Это к делу не относится. Политик, получивший большинство голосов, ввязался в то, что даже мне не по силам, как ни горько это признавать. Посмотрите на эту обворожительную улыбку, на эти доверчивые глаза. Я сблизился с ним раньше и стал ему крайне необходим. Работая двадцать два года в Конгрессе я чувствую, откуда ветер дует. |
Фрэнк Андервуд: Линда Васкес - руководитель аппарата Уокера. Это я её нанял, она женщина, плюс латиноамериканка, плюс, и что самое важное, жёсткая как двухдолларовый стейк. Плюс, плюс, плюс, плюс. |
Фрэнк Андервуд: Чтобы попасть в Белый дом, нужны не только ключи в кармане, но и привратник. |
Фрэнк Андервуд: Ну, а я - партийный организатор нижней палаты. Слежу за порядком в Конгрессе, раздираемым мелочностью и апатией. Я фактически прочищаю трубы и удаляю грязь. Но мне больше не нужно отрабатывать функции сантехника, я свой срок отработал, поставил на того кандидата. Давай и бери, добро пожаловать в Вашингтон! |
Зои Барнс: Доброе утро, Лукас. |
Джанин Скорски: В чём дело, Зои? |
Клэр Андервуд: Мой муж ни перед кем не извиняется, даже передо мной. |
Фрэнк Андервуд: Как я люблю эту женщину, даже больше, чем акулы обожают кровь. |
Священник:Сегодня я хочу поговорит с вами о смирении. Многие из вас победили на перевыборах, в противном случае вы бы тут не сидели. |
Даг Стампер: Фергюссон? |
Зои Барнс: Большое спасибо, я тебе позвоню |
Зои Барнс: У нас с вами общие увлечения [показывает совместное фото]. |
Зои Барнс: Я не раскрою свой источник, напишу всё, что вы скажете и не задам никаких вопросов. |
Фрэнк Андервуд: Так какой Зои Барнс стоит мне доверять? Той, которая писала о пожарном, женившемся на контролёре на платной стоянке, или автору чудесной статьи о новой беговой дорожке в парке Рок-Крик? |
Полицейский: Сэр, выйдите из машины прямо сейчас. |
Зои Барнс: Простите не могла поймать такси пришлось ехать в метро и ... |
Фрэнк Андервуд: Итак, кажется ты проявил безответственность. |
Лукас Гудвин: Где ты это достала? |
Томас Хаммершмидт: Какой заголовок? Четыре слова. |
Гаррет Уокер: Сегодня вопрос стоит не о следующем четырёхлетнем сроке, а о следующих четырёх десятилетиях. Вы поверили мне, а я, в свою очередь, возлагаю веру на наших детей. От наших детей зависит будущее нашей страны. |
Фрэнк Андервуд: Власть - как недвижимое имущество, всё определяется расположением. Чем ближе к источнику, тем выше цена собственности. |
Глава 2
правитьРой Капиньяк: Если вы врете - убирайтесь отсюда, если говорите правду - проваливайте отсюда. |
Зои Барнс: Да, слишком много всего впервые. Первый общенациональный материал, первая полоса с указанием имени, первое телеинтервью. Я бы помахала моей маме, но оператор дал указание не ёрзать. |
Рой Капиньяк: Левый-правый, красный-синий, демократ-республиканец. Все одни миром мазаны. Нужно взять кувалду и разбить это идиотское шоу "Панч и Джуди". |
Рой Капиньяк: Хотите чтобы я обманул людей? |
Глава 3
правитьФрэнк Андервуд: Я здесь вырос, в глуши. Библия, барбекю и поломанные спины. Всё кажется глобальным в этой южной глубинке. |
Зои Барнс: Вы могли-бы говорить со мной, как со взрослой? Не нужно читать мне нотаций. |
Фрэнк Андервуд: Я переизбирался от этого округа одиннадцать раз. Думаешь благодаря улыбке и крепкому рукопожатию? |
Зои Барнс: Мне предложили ещё одно интервью. |
Глава 4
правитьБоб Бёрч: Вы его обманули. |
Адам Галлоуэй: Время идёт. а на тебе это совсем не отражается. |
Зои Барнс: Когда вы говорите с одним человеком, вас слышат тысячи. |
Глава 5
правитьФрэнк Андервуд: Из друзей получаются самые опасные враги. |
Томас Хаммершмидт: Зои Барнс, твиттер, блоги, новые виды СМИ - это всё шелуха. Это не базис, на котором зиждется эта газета. Они не сохранят её на плаву. |
Глава 6
правитьМартин Спинелла: Но знаете, чего я хочу, Фрэнк? Мне бы хотелось вернуться к обсуждаемой нами теме образования для наших детей и вопросу, что Конгресс не выполняет своих обязательств. |
Фрэнк Андервуд: Сколько знаков в твите? |
Фрэнк Андервуд: Знаешь разницу между тобой и мной, Марти? |
Фрэнк Андервуд: У меня козырь - мёртвый малыш из бедняков. А что есть у тебя? |
Мартин Спинелла: [после удара по лицу Андервуда] Я скажу им, что ты меня спровоцировал. И скажу, что ты сам бросил кирпич. |
Глава 7
правитьЗои Барнс: Я не пишу пушисто. |
Даг Стэмпер: Я Даг и я алкоголик. То чем я зарабатываю на жизнь, это подсчётом. Я считаю голоса, "Да" "Нет" "Воздержался", "Против всех", и у меня получается. Но самый главный подсчёт, который я веду, не имеет отношения к работе. Это количество дней с 4 апреля 1999 года, сегодня утром стало 5185. И чем больше становится эта цифра. тем больше она меня пугает. Потому что всего одна стопка может её легко обнулить. Большинство людей считает страх слабостью, Возможно. Иногда в своей работе мне приходилось вселять в людей страх. Я знаю, но если я хочу стать честным, как говорит нам "Четвертый шаг", я должен стать безжалостным. Поражение не должно стать выбором. Тоже самое и с моей трезвостью. Я должен быть безжалостным сам с собой, я должен использовать свой страх. только он может сделать меня сильнее. Как любой из присутствующих, я не могу контролировать себя. Но я могу контролировать ноль, чёртов ноль. |
Глава 8
правитьФрэнк Андервуд: "Сентинел" - лучший военный колледж Каролины. Здесь научили понятиям чести, долга и уважения. Затюкали и пытались сломать. а на последнем курсе чуть не выгнали, когда я работал в Сенате и пропускал занятия. Но это не помешало им выпросить у меня серьёзную сумму на новую библиотеку 30 лет спустя. Как быстро забывается задёрганный выпускник среди богатства и власти. |
Судостроитель: Когда мы голосовали за вас я не думала, что каждый наш голос будет гвоздём в наши гробы. |
Питер Руссо: Вы выбрали меня как вашего представителя, но я не смог противостоять решённому, верфь закрыли. Если бы не в этом году, то в следующем или через год, мы все это знаем. я бы мог вам врать, притворяться, что борюсь, но я не верю в жизнь в прошлом. Меня заботит только будущее. Есть ещё одна правда. которую вам предстоит переварить: я это всё, что у вас есть. Здесь вы никому не нужны, никому. |
Глава 9
правитьРеспубликанский комментатор: Законопроект о водоразделе доказывает, что в ходу снова антикапиталистические риторики. Позвольте продемонстрировать, что происходит на самом деле. Демократы готовы воспринять всю доморощенную гуманитарную пропаганду, которую скармливают им эко-фанатики. И здесь заложниками ослов становятся представители среднего класса, которые хотят работать и быть уверенными в завтрашнем дне, что обеспечит буровая индустрия. А как насчёт лицемеров? Неужели у Питера Руссо хватит наглости читать нотации о чистоте наших рек, когда он сам много лет их загрязнял. Он не только пасётся на сладкой траве, но и курит её . |
Майкл Руссо: Нас в школе ненавидят. |
Питер Руссо: Я бы представил вам список всего, что я сделал в Конгрессе, но у нас 15 минут. |
Журналист: Я ведь могу это напечатать. |
Фрэнк Андервуд: У тебя иные отношения с республиканцами. чем со мной. |
Джанин Скорски: Небольшой совет: не стоит передком пробивать себе путь к вершинам. |
Фрэнк Андервуд: Близость к власти обманчива, можно подумать, что и сам ей обладаешь. |
Фрэнк Андервуд: Это - ты , Абрамс [кладёт игрушечного солдатика]. А это - ты, Вандербург[кладёт другого игрушечного солдатика]. А вот здесь - большинство демократической фракции [кладёт миску с леденцами], и здесь вы одни в полном одиночестве [кладёт солдатиков на другой край стола]. Вы не против того, чтобы стать паршивой овцой, вы представляете либеральное крыло у либералов. В основном вы можете голосовать как хотите, на принятии законопроектов это не отображается. Но сейчас это важно, и то, что вы не принимаете в расчёт, находится между двумя концами стола. И это - я. А теперь я скажу вам то, что говорю всем конгрессменам, оказавшимся в сходной ситуации. Голосуйте за свой округ. По совести. И не удивляйте меня. А завтра вы встретитесь с моей женой и выслушаете её. Она обговорит с вами все спорные моменты и я уверен, что после этого вы оба примете правильное решение [кладёт солдатиков лицом на поверхность стола]. На этой ноте мы расстанемся. |
Глава 10
правитьФрэнк Андервуд: У меня нулевая толерантность к предательству. |
Глава 11
правитьПитер Руссо: Я уничтожил себя, свою семью, уничтожил кампанию. |
Глава 12
правитьДаг Стэмпер: Всё что вы хотели знать об Реймонде Алане Таске. Компании, которые он контролирует, политические взгляды, статья под названием "Миллиардер из трущоб" о его скромном образе жизни. |
Фрэнк Андервуд: Таск понимает разницу между силой и деньгами. Это и делает его опасным. Своё богатство он оценивает не в частных самолётах, а в купленных душах. |
Реймонд Таск: Решения, основанные на эмоциях — не решения, а инстинкты. Это бывает ценно — совокупность рационального с иррациональным, они дополняют друг друга. В отдельности они не так сильны. |
Сезон 2
правитьГлава 14
правитьФрэнк Андервуд: Я не говорю, что тебе не придётся побороться. Но я дам тебе оружие. Иди сюда. |
Секретарь Нэнси: Сэр, начали приходить открытки и подарки ко дню рождения. |
Линда Васкез: Хотите отказаться от личной жизни? Хотите работать за троих? Согласны с тем, что вас в первый же месяц могут уволить? Если для вас это звучит соблазнительно, продолжим разговор. |
Джанин Скорски: Всю свою карьеру я выбирала непростые истории, я ничего не боялась. Но знаешь, на этот раз мне чертовски страшно. |
Фрэнк Андервуд: Не тратьте слёзы, оплакивая мисс Барнс. Каждый котёнок рано или поздно становится кошкой. Сначала они кажутся такими безобидными, маленькие, тихие, лакают молоко из блюдца, но отрастив когти они пускают кровь, иногда из той руки которая их кормит. |
Фрэнк Андервуд: Для тех из нас, кто находится на вершине пищевой цепи милосердия не существует. Есть лишь одно правилило: ты либо ты охотник, либо ты добыча. |
Глава 15
правитьФрэнк Андервуд: В одном вздохе от президентства без единого голоса в поддержку. Демократию сильно переоценивают |
Фрэнк Андервуд: Президент как одинокое дерево на пустом поле: склоняется туда, куда ветер. И сейчас Реймонд Таск слишком сильно дует с запада. |
Фрэнк Андервуд: Если тебе не нравится, как накрыт стол - опрокинь его. |
Глава 16
правитьФрэнк Андервуд: Культ Таска. Число поклонников - один. Почитатель всего один, но этот человек - самый влиятельный человек в мире. Пока. |
Фрэнк Андервуд: Я знаю конгресс лучше, чем ты птиц, Реймонд |
Гаррет Уокер: Не унижайте администрацию, Фрэнк. Вы теперь её часть |
Гаррет Уокер: Американский народ заслуживает полноценной жизни. Мы стоим у алтаря демократии, так будем же держаться за одно. |
Глава 17
правитьФрэнк Андервуд: Совершенствоваться - значит меняться. |
Фрэнк Андервуд: Слушай я впечатлен собранной тобой маленькой коалицией. |
Фрэнк Андервуд: Думай обо мне, что хочешь. Но я не торгуюсь здоровьем людей |
Гевин Орсей: Зачем я купил Кэшью? |
Джеки Шарп: В моей партии людей награждают за хорошие поступки, а не за правильное голосование. |
Глава 18
правитьФрэнк Андервуд: Лично я хоть и южанин, не горжусь Конфедерацией. Глупо вступать в войну, в которой вы не можешь победить, да ещё в защиту такой нелепости, как рабство. |
Фрэнк Андервуд: В гаффни у нас был свой стиль дипломатии: рукопожатие правой рукой, и камень в левой. |
Фрэнк Андервуд: Когда такой человек, как Реймонд Таск лезет в дипломатию, ему явно нужна не Нобелевская премия мира. |
Лукас Гудвин: Думаешь ты крутой? Анархист-одиночка, борец с преступностью? Я хотя бы не боюсь подписывать то, что пишу. |
Сэт Грейсон: Я не занимаюсь вымогательством. Я просто подчёркиваю разницу между хорошим выбором и правильным выбором. |
Ксандр Фен Вы боитесь смерти, господин вице-президент? |
Ксандр Фен У нас с мистером Таском огромные ресурсы. |
Глава 19
правитьЛукас Гудвин: Если я пойду на сделку - никто не услышит правду |
Реймонд Таск: Не пытайся мною вертеть, Фрэнк. Я слишком стар для танго. |
Глава 20
правитьРекламный ролик республиканцев: Джеки Шарп - неопытна. Терри Вомак - соглашатель. Боб Бёрч - отстал от жизни. Президент Уокер окружил себя членами конгресса, а одного из них даже привёл в Белый Дом. Они подорвали экономику и довели до обострения отношения с Китаем. Их надо остановить, пока не поздно. Включайтесь в промежуточные выборы - наведём порядок. Голосуй за Америку. По заказу сторонников сильной Америки. |
Гаррет Уокер: Вы бегаете от пожара к пожару, а не предотвращаете их. |
Реймонд Таск: Господин вице-президент. Я бы проигнорировал ваш звонок, но у меня хорошее настроение. И даже вам его не испортить |
Реймонд Таск: Я не финансирую политику, это верный способ разочаровать инвесторов. |
Фрэнк Андервуд: Я пригласил тебя в свой дом потому, что... |
Фрэнк Андервуд: Я предлагаю тебе союз с человеком, который каждый день работает по адресу Пенсильвания авеню, 1600. |
Глава 21
правитьГаррет Уокер: Порой мне кажется, что я теряю контроль над собственной администрацией. |
Глава 22
правитьРеймонд Таск: Когда человек так богат, как я, он всегда является мишенью. |
Глава 23
правитьШон Ханнити Мы уже привыкли, что от президента Уокера не дождёшься объяснений. Каждый раз, продавая новенькую машину, он не может толком рассказать о ней: двигатель барахлит или передачу заклинило? Он хитрит, игнорирует гарантии. Я вот что скажу: наша гарантия - конституция США, ему следует перечитать всё, что написано мелким шрифтом и начать уже отвечать на все наши вопросы. |
Реймонд Таск: У нас одно большое преимущество: общественность может меня ненавидеть, но пока "Клейтон-Вест" остаётся прибыльной компанией, мои акционеры будут спокойны. У Фрэнка нет такого козыря, его общественное мнение может убить. |
Фрэнк Андервуд: Приятно убедить кого-то поступить по моему, но ещё приятнее - убедить ненароком. Это когда вы делаете кому-то знак, что входить не надо, и человек чувствует себя просто обязанным войти. |
Глава 24
правитьФрэнк Андервуд: Вру и вру. Сначала прокурору, теперь президенту. Я чувствую себя голым, как палец, на котором был перстень. Даже у Ахилесса было слабое место. |
Советник президента Я адвокат, я ничего не допускаю. Но у общественного мнения нет диплома юриста. |
Реймонд Таск: Я велел открыть это салон лет десять назад. Надоело каждые две недели мотаться через весь город. |
Глава 25
правитьФрэнк Андервуд: Господин Президёнт, вы снова притащили её [боксёрскую грушу] сюда. |
Гаррет Уокер: Вы сделали карьёру способом, на который никто не способен |
Фрэнк Андервуд: Этот офис заражён паранойей, не подхватите её, сэр. |
Фрэнк Андервуд: Мне удалось изолировать президента ото всех, включая себя. |
Реймонд Таск: Я не виню тебя за то, что пытаешься спасти свою шкуру. Но ты купил не тот страховой полис. |
Реймонд Таск: Какая досада. Ты только что приобрёл врага ценой 42 млрд, Реми. С мелочью. |
Агент ФБР: Всё, что хотите сказать, можете обсудить со мной |
Фрэнк Андервуд: Если вы будете выдвигать предположения снова и снова, в конечном итоге все начнут верить, что это правда. Такова природа людей. |
Глава 26
правитьГаррет Уокер: Надо не просто перевернуть ситуацию, надо уничтожит Фрэнка. Отдать его голову вместо моей. |
Дональд Блайт: Мне не нравится Фрэнк. Но меньшинство мне нравится ещё меньше. |
Реймонд Таск: Адвокаты говорят мои шансы в суде 50 на 50. Я не в восторге от такого расклада, но готов рискнуть. |
Реймонд Таск: Никто на планете не хочет засадить Фрэнка Андеррвуда за решётку больше, чем я. Но я не хочу составить ему компанию. |
Фрэнк Андервуд: Допустим Уокер проскочит. Да, ты получишь амнистию, но свяжешь себя с человеком, у которого нулевой политический капитал. |
Реймонд Таск: Когда тебя засунут в камеру, размером чуть больше гроба, вспоминай, какая прекрасная музыка звучало сегодня. Возможно это будет служить тебе утешением. |
Джеки Шарп: Да какая разница, что было в каждом гейме. Важен финальный счёт |
Гаррет Уокер: Я разрываюсь, Фрэнк. Часть меня думает, что вы искренни, другая не верит ни единому слову. |
Сезон 3
правитьГлава 27
правитьЧлен рабочей группы: Мы можем дать свой вариант ваших предложений. |
Глава 28
правитьФрэнк Андервуд: Я всегда говорил, что власть важнее денег. Но во время выборов деньги обеспечивают власть. |
Фрэнк Андервуд: Унизительно клянчить у мальчишки, который уже был в фейсбуке, когда под стол ходил. |
Фрэнк Андервуд: Слишком долго мы в Вашингтоне обманывали вас, говоря что служим вам, хотя фактически мы служим себе. |
Фрэнк Андервуд: Сегодня я скажу вам правду. И правда такова: американская мечта подвела вас. Много работать, играть по правилам - успех вам не гарантирован. Ваши дети не будут жить лучше, чем вы. |
Глава 29
правитьПротестующий: Господин Петров - вы за фашистов и воров. Вот так выглядит свобода собраний. Хватит затыкать рот прессе, хватит преследовать оппозицию и сажать людей лишь за то, что они геи. Вы лишаете Россию будущего. |
Фрэнк Андервуд: Каково лицо труса? Это его затылок, когда он бежит с поля боя. |
Фрэнк Андервуд: Это ваш первый визит в Белый Дом? |
Фрэнк Андервуд: Нельзя "нет" превратить в "да" без "возможно" |
Виктор Петров: Знаете, что хорошего появилось после распада СССР? Машины. Вы когда-нибудь видели "Ладу"? |
Глава 30
правитьХизер Данбар: Можно судить президентов, но не президентство. |
Айла Саяд: Смотри, как пятнадцать минут власти не лишили-бы тебя головы. |
Хизер Данбар: Так вы живёте с самим собой? Убеждаете себя, что отвратительное может быть вкусным? |
Глава 31
правитьФрэнк Андервуд: Две статьи на первой странице в один день от мисс Болдуин. Ты выгнал питтбуля и впустил дракона! |
Алексей Моряков: Что это? |
Боб Бёрч: Вы не можете брать средства, выделенные конгрессом на определённые цели и тратить по своему усмотрению. |
Боб Бёрч: Не надо объявлять войну конгрессу |
Фрэнк Андервуд: Настоящий писатель не откажется от хорошего сюжета, как настоящий политик - от нереальных обещаний. |
Кейт Болдуин: Мы сменили болванку на атомную бомбу. |
Глава 32
правитьФрэнк Андервуд: Неужели вы готовы отказаться от всего, о чём мы говорили, ради одного горластого активиста? Ради закона, в который, возможно, сами не верите? |
Виктор Петров: Господин президент, вы не знаете Россию. Если у вас не любят президента - за вас не проголосуют. Если у нас не любят - то крушат памятники, повсюду кровь и хаос. |
Виктор Петров: Революция подкрадывается к нам маленькими шажками. |
Клэр Андервуд: Вам надо поесть. |
Майкл Корриган: Я не могу изменить себе. Кем я тогда стану? |
Глава 33
правитьФрэнк Андервуд: Мы воздаём почести мёртвым, которые оставили этот мир нам в наследство. Но мы обречены, если позволим мёртвым управлять нами. |
Глава 34
правитьКейт Болдуин: Когда температура атлантических вод поднимается выше 27 градусов, создаются идеальные условия для возникновения урагана. Западные ветры в кольцо облаков. 7 сентября именно эти условия послужили зарождению урагана "Фэйт", который сейчас устремляется к восточному побережью Соединённых штатов. 7 ноября 1984 зародился другой ураган. 25-летний студент юридического факультета Гарварда обрушился на сенат штата Южная Каролина. Его имя было Фрэнсис Джэй Андервуд . |
Внук Фрэдди: Хочу однажды стать президентом. |
Глава 35
правитьКейт Болдуин: Ты знаешь. что я дважды разведена и у меня дочь студентка |
Томас Йейтс: Я ничего ни от кого не жду. И тебе не советую. |
Фрэнк Андервуд: Мы должны превратить гнев в действие. |
Глава 36
правитьВиктор Петров: Я обращаюсь к Израилю. Закрывайте небо, устанавливайте запрет на перелёты. Я всё равно полечу. Сбивайте меня, если пожелаете. Я буду рядом со своими соотечественниками, с теми, кто служит своей стране, чего бы мне это не стоило. Потому что я русский, а русские своих не бросают! |
Глава 39
правитьКлэр Андервуд: Мы очень долго врали, Фрэнсис. |
Хизер Данбар: Фрэнк Андервуд - опасный человек. Ибо власть в руках бесчестного политика теряет моральный компас. |
Сезон 4
правитьГлава 40
правитьФрэнк Андервуд: Наверняка вы читали в газета или слышали от говорящих голов по телевизору, что мой оппонент опережает меня здесь в Нью-Гэмпшире на 10 пунктов. Но вы ведь не позволите говорящим голосам указывать вам что делать или как вам голосовать в день выборов. Вы покажете им, что Нью-Гэмпшир сам принимает решения. |
Глава 41
правитьПервый советник: Анатолий Растропов. Его империя стоит 30 миллиардов. |
Виктор Петров: Вас так заботит судьба Милкина? |
Глава 44
правитьРеми Дэнтон: То, что вы называете хаосом, для меня - открывающиеся возможности. |
Глава 45
правитьВиктор Петров: Но вы дилетантка, Клэр. Вы пыжитесь, распускаете хвост и притворяетесь президентом. Но кто вы без вашего мужа? Никто, смазливое личико. |
Клэр Андервуд: Ваш народ страдает. Меньше чем через полгода они выйдут на красную площадь. Я устала от этой дипломатии. Правда в том, что вы нищий. И на коленях примите всё, что мы дадим вам. Виктор, соглашайтесь. Верните свой авторитет. |
Глава 47
правитьУилльям Конвэй: Знаете что я сделал после 11 сентября? Записался в ВВС, потому что хотел служить своей стране. Как сделал мой дедушка, когда сел на это судно вот на том причале и поплыл в Тихий океан воевать с японцами. Когда мои дети вырастут, Чарли и Лили, я хочу, чтобы я мог посмотреть им в глаза и сказать: "Я за вас сражался, я сражался за ваше будущее". Я это будущее вижу ясно. Меньше контроля, меньше налогов, больше свободы. Защитим свободу! |
Глава 48
правитьСпичрайтер: Вы поменяли наш текст. |
Глава 49
правитьКэтрин Дюран: Я сижу в первых рядах на всех мероприятиях с тех пор, как Уокер вступил в должность. Я помогала вам врать и предавать. Я ошиблась лишь в том, что решила, что мне вы не вонзите нож в спину. А вы ошиблись в оценке последствий. |
Лиэнн Харви: Прежде чем ты что-нибудь скажешь, сразу о грязи. Я списала на математике в восьмом классе. Я украла выпускное платье в шестнадцать летю Я переспала с девушкой на первом курсе. И я задержалась с оплатой налогов в 2007 году. Но причин уволить меня нет ни одной. |
Том Хаммершмидт: Как вам удалось сбежать? |
Глава 50
правитьРеми Дэнтон: Я получал угрозы от миллиардеров и президента. Думаете меня заставит нервничать безработный репортёр? |
Глава 51
правитьГаррет Уокер: Вы просите поддержать кандидата-республиканца? |
Гаррет Уокер: Я всё ещё верен своей партии, Том. |
Террорист: Президент - трус, он посылает других убивать. Но вы ещё хуже, вы гордитесь тем, что сражались в несправедливой войне. |
Клэр Андервуд: Однажды ты сказал, что считаешь его поверхностным, Конвэя. |
Уилльям Конвэй: Мне вас жаль. Два года - вот и весь ваш срок, не продержать вам дольше Уокера. Но больше всего вас бесит, что я стану отличным президентом. Тем, кого люди запомнят. Разве это не хуже смерти, Фрэнк, - забвение? |
Глава 52
правитьКлэр Андервуд: После искоренения баасизма вы из чиновника сделались экстремистом. Но вы же образованный человек, Юсуф. И вам безразличен ислам или халифат, вы лишь используете всё это для радикализации солдат. |
Том Хаммершмидт: Вы жестокий, коррумпированный и на своём пути вы уничтожаете всё. |
Фрэнк Андервуд: Мы не сдаёмся террору, мы и и есть террор. |