Затмение (Майер)

третий роман серии «Сумерки» писательницы Стефани Майер

«Затмение» (англ. Eclipse) — третий роман серии «Сумерки» писательницы Стефани Майер.

Цитаты

править

Глава 1

править
  •  

Если бы твоё невезение можно было законсервировать, мы бы получили оружие массового уничтожения!

  — Эдвард

Глава 2

править
  •  

— Элис, что бы ты ни придумала, я боюсь, это выходит за границы дозволенного Чарли.
— Если ты свободна, то какие могут быть границы?
— Ну, хотя бы границы континентальной части США.

Глава 4

править
  •  

Быть человеком слишком опасно: того и гляди попадёшь в беду. Такая, как я, не должна быть человеком: столь невезучее существо не может оставаться беззащитным.

  •  

Разговор с неодушевлёнными предметами — всегда плохой признак.

  •  

— Я его люблю. Не за красоту, не за богатство! — Я выплюнула последнее слово Джейку в лицо. — По мне, так лучше бы обойтись и без того, и без другого. Тогда пропасть между нами не казалась бы такой глубокой.

  — Белла

Глава 6

править
  •  

Я бы не сказала, что ты любовь всей моей жизни, потому что надеюсь, что буду любить тебя гораздо дольше этого. Любовь моего существования.

  — Белла

Глава 7

править
  •  

Ты слишком молода, чтобы знать, чего захочешь через десять или пятнадцать лет. И слишком молода, чтобы отказаться от всего этого, не подумав как следует.

  — Розали Хейл

Глава 8

править
  •  

В воздухе почти физически чувствовалась сладость встречи: пустота разлуки имела привкус горечи, который я замечала только тогда, когда он исчезал.

  — Белла

Глава 13

править
  •  

Когда ты живёшь ради схваток, ради крови, то отношения с другими остаются поверхностными и связи легко рвутся.

  — Джаспер Хейл

Глава 21

править
  •  

Джейкоб: Иногда мне кажется, что как волка ты меня любишь больше.
Белла: Иногда так оно и есть. Может быть, дело в том, что волки не умеют разговаривать?

Эпилог

править
  •  

Трепать языком он начинает только тогда, когда хочет о чём-то умолчать.

  — Джейкоб Блэк

Перевод

править

О. Василенко, 2008.