Жорж Милославский
персонаж пьес Михаила Булгакова и кинокомедий
Жорж (Юрий) Милосла́вский — блестящий квартирный и карманный вор[1] по прозвищу «Солист» из пьес Михаила Булгакова «Блаженство» (1934) и «Иван Васильевич» (1935), воплощённый в художественном фильме «Иван Васильевич меняет профессию» и в многочисленных театральных постановках.
Крылатые фразыПравить
Из пьесы «Блаженство»Править
- — При нашей работе нам нельзя несмелыми быть. Оробеешь, а потом лет пять каяться будешь.
- Диалог Анны и Милославского:
— Жорж, я не верю в то, что вы преступник.
— Кто же этому поверит?
— О, как вы мне нравитесь, Жорж!
— Я всем женщинам нравлюсь!
Из пьесы «Иван Васильевич»Править
- — Э, какая прекрасная обстановка! Это я удачно зашёл…
- — Говорит одна артистка. Нет, не знакома, но безумно хочу познакомиться… Моя фамилия таинственная. [Шпаку]
- — На двух каналах был, видел чудеса техники, но такого — никогда!
- — Скажите, это, стало быть, любую стенку можно так убрать? Вашему изобретению цены нет, гражданин интеллигент!
- — А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут. [Бунше]
- — Никогда ещё свидетелем не приходилось быть!
- — Вы на мне дыру протрёте! [Бунше]
- — Скажите, и в магазине можно так же стенку приподнять? Ах, какой увлекательный опыт!
- — Он меня доконает! [Бунше]
- — Тьфу на вас! [Бунше]
- — Если ты ещё раз вмешаешься в опыт гражданина академика, я тебя!.. [Бунше]
- — Положи трубку, я тебе руки обобрываю! [Бунше]
- — Видали, как покойники стреляют? [Бунше]
- — Ой, халтура! Ой, не пройдёт! У того лицо умней.
Из кинофильмаПравить
- — Это я удачно зашёл!
- — Граждане, храните деньги в сберегательной кассе! Если, конечно, они у вас есть…
- — Что вы говорите… Куртка… Замшевая… А разве во всей Москве один Шпак имеет замшевую куртку?
- — Я артист больших и малых академических театров, а фамилия моя… фамилия моя слишком известна, чтобы я её называл!
- — Положь трубку!.. Положи трубку! Задавлю, шляпа!
- — Ой, не похож, ой, халтура! Дай хоть зубы подвяжу, что ли, несчастье моё…
- — Царь и великий князь, повторяй, всея Руси…
- — Да не «повторяй», а повторяй! Тихо!
- — Какой паразит осмелился сломать двери в царское помещение? Разве их для того вешали, чтобы вы их ломали?!
- — Продолжайте, ваше величество. «Челом бьёт» — точка с запятой…
- — Я? Пожалуй, князь. А что тут удивительного?
- — А! Вспомнил! Ведь это не меня повесили!
- — Ага! А я, наоборот, Жорж. Тот бандит просто мой однофамилец. Правильно я говорю? Правильно я говорю?!
- — А что, Феденька, войны сейчас никакой нет у нас?
- — Интурист хорошо говорит!..
- — Феденька! Надо бы переводчика!
- — Не вели казнить, великий государь, вели слово молвить! Да ты что, царская морда сукин сын, самозванец, казённые земли разбазариваешь?! Так никаких волостей не напасёшься!
- — Передай твой король мой пламенный привет!
- — Такие вопросы, дорогой посол, с кондачка не решаются. Нам надо посоветоваться с товарищами… Зайдите на недельке…
- — Ну, auf wiedersehen, goodbye, au revoir, короче говоря, ciao!
- — Смотреть надо за вещами, когда в комнату входишь!
- — Ты не брал?.. А может, за трон закатился?
- — Ты на что, царская морда, намекаешь?!
- — Федя, иди к почкам!
- — О-о, да ты, ваше благородие, нарезался…
- — Икра… чёрная! Хо-хо! Икра… красная! А-а! Икра заморская бакла… жанная!
- — Торопиться не надо! Сесть я всегда успею!
ПримечанияПравить
- ↑ Комментарии к пьесе М. И. Булгакова «Иван Васильевич». — Собрание сочинений в десяти томах. Том 7. М., «Голос», 1999.
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |