Дневники вампира (телесериал)
американский телесериал
«Дневники вампира» (англ. The Vampire Diaries) — американский сверхъестественный драматический телесериал, разработанный Кевином Уильямсоном и Джули Плек, снятый по мотивам одноименной серии книг, написанной Лизой Джейн Смит.
- Елена: Ух ты! Это ваша гостиная?
- Дэймон: Гостиная, зал, и аукцион «Сотбис». Немного вульгарно на мой вкус.
- Дэймон: Мне наверное нужно было достать семейные альбомы, видео… Но должен предупредить — он не всегда был таким красавчиком.
- Дэймон: Неплохо! Ты ел кроликов?!
- Стефан: Они не марионетки! Они существуют не для твоего удовольствия!
- Дэймон: Именно для этого!
- Дэймон: Я не уйду. А знаешь почему? Меня пригласили в дом. И я вернусь. Сегодня ночью. И сделаю с твоей маленькой Еленой всё, что захочу.
- Стефан: Теперь ты не можешь влезть к ней в голову.
- Дэймон: Да. Но может быть я не в голову влезть хочу. Некоторые девушки просто не могут устоять перед моей внешностью, стилем, и непревзойденной способностью слушать Тейлор Свифт.
- Дэймон: Что такого особенного в этой Белле? Этот Эдвард такой глупый.
- Кэролайн: Тебе нужно сначала прочитать первую книгу. Не прочитаешь не поймешь.
- Дэймон: Я скучаю по Энн Райс. Она была сильна в этом.
- Кэролайн: Почему ты не сверкаешь?
- Дэймон: Потому что я живу в реальном мире, где вампиры горят на солнце.
- Дэймон: Не стареть — это круто! Мне нравится быть вечным студентом.
- Стефан: Да… Быть ста пятидесяти летним подростком — верх моего счастья.
- Дэймон: Верни кольцо!
- Стефан: Мне нужно время.
- Дэймон: Ты что его по почте в Рим отправил?!
- Дэймон: Я был влюблен. Это больно, бессмысленно, и преувеличено.
- Викки: Я голодна. У тебя есть что ни будь поесть?
- Стефан: На держи.
- Викки: Что это?
- Стефан: То что тебе нужно.
- Дэймон: (Стефану) Не ври девочке! Это не то, что тебе нужно, но сгодиться, на крайний случай, да, Стефан?
- Викки: Что это?
- Дэймон: Да, что это? Скунс? Сенбернар? Бемби?
- Викки: А это чувство, как во время похмелья, пройдёт? Солнце режет глаза, и я хочу ещё крови! Где тут у тебя туалет, надо пописать. Хотя зачем мне туалет? Я же умерла!
- Лекси: Знаменитая Елена!
- Елена: Девушка в полотенце…
- Лекси: Меня и похуже называли.
- Лекси: Что ты на самом деле делаешь в Мистик Фолс?
- Дэймон: Есть у меня один зловещий план…
- Лекси: Что за план?
- Дэймон: Если я расскажу, он не будет таким зловещим!
- Елена: Допустим, я из рода Кетрин. Тогда я частично вампир?
- Дэймон: Нет. Вампиры не могут производить потомство. Но нам нравится пытаться.
- Рик: Записки очевидца гражданской войны — это как порнуха для учителей истории.
- Дэймон: Проснись и пой!
- Елена: Дэймон!
- Дэймон: Ой, да хватит изображать из себя недотрогу! Если увижу то, чего ещё не видел — плачу́ доллар!
- Елена: С чего мне помогать?
- Дэймон: Стефан помогает, а ты лежишь в его постели.
- Елена: Что такого в этой книге заклинаний?
- Дэймон: Это кулинарная книга ведьм.
- Стефан: Каждое заклинание, созданное ведьмой, — уникально. Поэтому они записывают свою работу.
- Дэймон: Верно. Кулинарная книга.
- Дэймон: Знаете, мне нравится наша групповушка. В этом есть что-то извращённое. Только не испортите ничего!
- Дэймон: Кстати о Стефане — где он? Он пропускает семейный ужин, что меня крайне радует.
- Дэймон: Кого динамишь?
- Джереми: Анна.
- Дэймон: Симпатичная?
- Джереми: Да, но бывает странной.
- Дэймон: Главное что симпатичная, поверь!
- Дэймон: Верни мне книгу Стефан, или у нас с тобой будут девушки-вампиры!
- Стефан: Анна забрала Елену!
- Дэймон: Да, я понял это из шестиста твоих сообщений.
- Дэймон: Братец, ведьмы.
- Елена: Что это?
- Дэймон: Это для Кетрин. Нужно что-то, чтобы разбудить её. Если только твоя девушка не предложит свою вену…
- Дэймон: И это учитель… Ты не должен работы проверять?
- Рик: С бухлом веселее.
- Дэймон: Как и всё в жизни.
- Елена: Стефан?
- Дэймон: Лучше! Я! (Дэймон голый по пояс).
- Елена: Вау! Ты выглядишь…
- Дэймон: Привлекательно? Неотразимо? Эффектно?
- Елена: Я хотела сказать, похмельно.
- Елена: Может быть, боль в сердце ему на пользу? Значит, у него есть сердце!
- Дэймон: Куда пропала наша девушка?
- Рик: Ты обратил её, потому что она тебе нравилась?!
- Дэймон: Нет. Я спал с ней, потому что она мне нравилась.
- Стефан: Ты думала об этом?
- Елена: О чём? Об Изабель, моей матери-вампирше, которая является родственницей вампирши Кетрин, которая бросила твоего брата-вампира? Не, знаешь, вообще не думала!
- Рик: Она человек!
- Дэймон: А я нет, и мне всё равно.
- Дэймон: Гилберт?
- Элизабет: Дядя Елены. Его зовут Джон, я зову его «придурок».
- Дэймон: Стефан, которого ты знаешь, это хороший Стефан, сдерживающийся Стефан, правильный до одержимости Стефан.
- Стефан: Потанцуем?
- Елена: Ты же ненавидишь танцевать! Мне приходится тебя умолять.
- Стефан: Нет. Умолять надо трезвого меня. Меня пьяного умолять не надо.
- Дэймон: Я что, попал в альтернативную вселенную, где Стефан веселится?!
- Стефан: Пожалуйста, потанцуй со своим парнем алкоголиком-вампиром.
- Дэймон: Эээ… Я не поеду с тобой! Ты хотел убить меня.
- Рик: А ты убил меня.
- Елена: Ну как всё прошло?
- Дэймон: Тщетно. Но я поприсутствовал при учительском кризисе личности.
- Стефан: Спасибо.
- Дэймон: Нет, Стефан, это тебе спасибо. Ты снова подсел на Бемби, а я снова плохой брат. В мире всё как надо.
- Елена: Как дела?
- Дэймон: Прекрасно, спасибо что спросила.
- Елена: Я про Стефана.
- Дэймон: О, он ужасен.
- Елена: Что такое?
- Дэймон: Он вернулся к скучному существованию без крови. Ты вылечила его от всего интересного в этом мире.
- Елена: Не забывай, кто мне помог.
- Дэймон: Повеселись с королевой Мистик. Я повеселился.
- Рик: Я этого не понимаю! Стефан хороший парень, а ты подонок, который убивает людей, но в тебе всё равно есть что-то человеческое! Но в ней — ничего.
- Дэймон: Это можно выключить. Как кнопку нажать. Стефан другой, он хочет прочувствовать каждую серию мелодрамы. А она выбрала простой путь. Если ты вампир, то ничего не чувствовать — это инстинкт.
- Рик: Но ты же не выключил.
- Дэймон: Выключил. Именно потому со мной так весело.
- Елена: Пожалуйста!
- Дэймон: Нет! Я отдам его тебе, ты отдашь его Изабель, она отдаст Джону, а он придёт и убьёт меня! Я предпочитаю быть живым мертвецом.
- Элизабет: Пока у тебя по Сальватору в каждой руке — ты обречена.
- Дэймон: Это же День Основателей! Поем сладкую вату, украду твою девушку.
- Стефан: Что произошло, когда ты думал, что Кетрин — это Елена?
- Дэймон: Думаю, тебе это не понравится, а ты и так на ножах. Мы поцеловались.
- Елена: [Дэймону] И ты думал, что это я?!
- Стефан: Постой, что значит, поцеловались?!
- Дэймон: Ну… Это когда двое людей вытягивают губы, и делают так…
- Елена: Я хочу знать, что происходит.
- Дэймон: Я поцеловал тебя, и думал, что ты ответила. Но это был твой клон. Как я по-твоему?
- Елена: О Боже! Ты напугал меня.
- Дэймон: Вношу свой вклад в ночной дозор.
- Стефан: Давно не слышно Кетрин. Что она задумала?
- Дэймон: Она приехала выразить свою бессмертную любовь к тебе, так что ты с ней и разбирайся. А у меня есть дела поважнее. Например — взорваться.
- Дэймон: Я засуну это кольцо так глубоко тебе в задницу, что ты им поперхнешься.
- Дэймон: Привет Рик, спасибо что пришёл. Хочешь чего-нибудь выпить? Бурбон? Кофе? Бурбон в кофе?
- Стефан: Что? Типа оборотни?
- Дэймон: Нет. Не может быть! Слишком уж в стиле Лона Чени!
- Дэймон: Нам нужно всё знать. Если оборотни существуют, то судя по фильмам это не очень хорошо. Это значит, что Мейсон Локвуд вполне может быть Лоном Чени, а малыш Тайлер — Лоном Чени младшим, а значит Белла Лугоши, то есть я, в полном дерьме.
- Елена: Я Елена Гилберт. Дочь Изабель, и потомок Кетрин. А это Дэймон Сальватор.
- Дэймон: Я бы на твоём месте был бы очень мил со мной!
- Ванесса: Вербена и в правду действует?
- Дэймон: Нет! Ни капельки?
- Ванесса: [Елене] Он нас слышит?
- Дэймон: [шепотом] Нет, это было бы жутко…
- Ванесса: Он и мысли читает?
- Дэймон: Если хочешь увидеть меня голым — просто попроси.
- Елена: Этого не умеет делать, зато он умеет быть первоклассным придурком.
- Кетрин: Ты знаешь, я могу разорвать тебя на кусочки крася при этом ногти.
- Кетрин: Ты ведь знаешь, где-то внутри твоего шикарного тела есть Стефан, который любит меня.
- Стефан: Сколько ещё оборотней?
- Кетрин: Немного, они почти вымерли. Теперь живут только в книгах и очень плохих фильмах.
- Мейсон: Мы ещё не знакомы. Мейсон Локвуд.
- Дэймон: Дэймон Сальватор.
- Мейсон: Я знаю, слышал много хорошего о тебе.
- Дэймон: Странно… Потому что я сволочь.
- Дэймон: [к Бонни] Мейсон — оборотень, Кетрин — зло. Так что тебе, ведьма, нужно переступить через себя, и помочь нам.
- Стефан: Да, только это была просьба с «Пожалуйста» в конце.
- Елена: То есть, вы хотите сказать, что самый старый вампир охотится за мной?
- Дэймон: Если это так…
- Роуз: А это так.
- Дэймон: И ты не врёшь, чтобы мы тебя не убили…
- Роуз: Что не так.
- Дэймон: То это правда.
- Дэймон: Неужели ты плачешь, потому что твой парнишка потерял голову?
- Роуз: Ты всегда был таким чутким?
- Дэймон: У вампиров есть переключатель специально для этого. Все эмоции отключены.
- Роуз: Так что же ты не переключишь?
- Дэймон: Это что, издёвка?
- Дэймон: Не буди во мне плохую сторону.
- Роуз: Тогда покажи мне хорошую.
- Дэймон: Оборотни же истреблены.
- Слейтер: Ну… Ходят слухи.
- Дэймон: Это не слухи.
- Слейтер: Мистик Фолс?! Я должен туда съездить! Там офигенно!
- Елена: Почему Элайдже убил их, а нас отпустил?
- Дэймон: Если бы мне давали доллар за каждого вампира, который меня удивил…
- Дэймон: Иди домой. Достаточно смелости, грусти, и личностного роста на один день!!!
- Елена: Нам нужны только ответы, пожалуйста, не делай глупости.
- Дэймон: Я знаю, но делать глупости гораздо веселее.
- Дэймон: Брат мой миротворец… Раз Стефан пришёл первым, то пусть попробует, прежде чем я применю свои методы, которые гораздо кровавее.
- Энди: Ты мне понравился, ты милый, честный…
- Дэймон: [Гипнотизируя] И ты влюблена в меня.
- Энди: …Ты мой единственный.
- Дэймон: Отлично.
- Дэймон: Моя новая девушка Энди Стар, «Настоящие новости».
- Рик: Они по другому называются.
- Дэймон: Знаю, мне всё равно. Заходи.
- Рик: Как горло?
- Дэймон: Болит.
- Рик: Да… Элайджа тот ещё страшила. Но у него классные волосы.
- Дэймон: Я сходил в душ, побрился, [подходя в Энди] позавтракал. Я расслаблен.
- Дэймон: Мне пора планировать убийство. Куча дел.
- Дэймон: Ух ты! Эта кровь делает чудеса. Ты почти красива.
- Рик: Это плохая идея.
- Дэймон: Не бывает плохих идей. Бывают плохо реализованные.
- Дэймон: Джон! Какой сюрприз! Уходи.
- Дэймон: Давай угадаю: помимо лунного камня, двойника, льва, ведьмы, и платяного шкафа — тебе нужна земля, где сожгли ведьм?
- Дженна: Простите. Десерт занял больше времени, чем обычно. Обычно я просто разворачиваю еду.
- Рик: Избавься от него, пока Дженна не вернулась с десертом.
- Дэймон: …Ладно.
- Елена: Стефан поторопись, мы опоздаем в школу!
- Стефан; Школа?
- Елена: Да, школа. Знаешь, такое заведение, о котором мы вечно забываем.
- Елена: Сегодня у нас девичник. Бонни волнуется из-за того, что потеряла силы, а у Кэролайн проблемы с Меттом… Может, быть пригласим Кетрин?
- Стефан: Что ты делаешь?
- Дэймон: Тушу атаку взбесившихся ведьмаков!
- Дженни: В прошлом году я заканчивала универ, курила много травки, и не могла прокормить даже золотую рыбку. А теперь я родитель, и справлюсь с чем угодно.
- Стефан: Вот, что я думаю: нужно сказать Алларику, что его жена только что пришла к его подружке.
- Дэймон: Можно взять спичку и кремировать их.
- Бонни: Можно хоть немного уважения?! Они заслужили.
- Дэймон: Ладно, закопаю.
- Бонни: Если я найду место, то смогу использовать энергию.
- Дэймон: Отлично, надо добавить это в расписание — найти место сожжения ведьм.
- Кетрин: Я была честна с вами, так будьте честны со мной.
- Дэймон: Давай честно — не путай то, что мы не сожгли тебя во сне, с доверием.
- Бонни: Откуда ты знаешь, где сожгли Эмили?
- Дэймон: Я пытался её спасти. Она могла спасти Кетрин, а я ещё не знал, какая она стерва.
- Дэймон: [к Бонни] Эй! Не хотите там поторопиться! [дверь захлопывается у него под носом] Да пошла ты… Эмили!
- Дэймон: Надо придумать легенду. Эпилепсия, алкоголь, банановая кожура… Что угодно!
- Стефан: Это будет твой дом, и ты сможешь решать, кого впускать, а кого нет.
- Дэймон: Хотя я очень разозлюсь, если ты меня не впустишь.
- Дэймон: Пойдём на танцы и убьём его.
- Стефан: Мы даже не знаем, как он выглядит.
- Дэймон: Скорее всего старше шестнадцати, и без прыщей.
- Дэймон: Ладно, пошли творить беспредел.
- Энди: Мы пришли спасти тебя.
- Дэймон: Нет, милая. Мы пришли посмотреть, заслуживает ли она спасения.
- Елена: Прошу, верь мне!
- Элайджа: Ты потеряла моё доверие, после того как убила меня. Дважды.
- Элайджа: Мне нужен воздух. Я все ещё чувствую себя немного… мертвым.
- Дэймон: Зачем разрешать ему становится гибридом? Давайте убьём его. С помощью Бонни.
- Елена: Нет, если она поступит так, то умрёт.
- Дэймон: Я напишу ей красивый некролог.
- Дэймон: И это твой план? Воскресающая микстура без срока годности?!
- Дэймон: А что если у Елены в организме кровь вампира?
- Кетрин: Что?!
- Дэймон: Представь как будет весело сражаться с Еленой за любовь Стефана… ну не знаю… Вечность?
- Дэймон: Я пришёл попросить, можешь ли ты отложить ритуал.
- Клаус: Кажется мы уже это обсуждали…
- Дэймон: Да, но это было до того, как я освободил оборотня и вампира, и убил колдуна.
- Стефан: Пора возвращаться.
- Дэймон: Я пожалуй пропущу чай с кексами.
- Рик: Абонент недоступен или находиться вне зоны действия сети.
- Стефан: Мне нужна твоя помощь!
- Рик: Значит ты меня с кем-то перепутал, так как мне нельзя помогать. Я стоял и ничего не делал, пока мою девушку приносили в жертву.
- Рик: Так! Дай мне стакан. Мы оба слишком трезвы для этого разговора.
- Дэймон: Привет.
- Елена: При… ОЙ!
- Елена: Ты же меня слышал! Ты знал, что я тут.
- Дэймон: Пора бы научится стучаться. Вдруг я… голый.
- Рик: Это вампиры?
- Дэймон: Это Стефан. Его почерк. Не зря его прозвали «потрошителем» — сначала он рвёт их на куски, а потом испытывает раскаяние, что хуже всего.
- Елена: Ты где?
- Дэймон: Я у… Фонтанчика с пуншем.
- Елена: Не ври мне. Я видела твой маленький тайничок.
- Дэймон: Оу, мне пора пивка хлебнуть.
- Дэймон: Оставь меня в покое.
- Елена: Ты не отвечал на звонки.
- Дэймон: Прости, был занят мыслями о мёртвой девушке.
- Елена: Ты его видел? Он в порядке?
- Дэймон: Нет, он псих, которому нужно вправить мозги.
- Дэймон: Просыпайся соня…
- Елена: Что ты делаешь?! Уходи!
- Дэймон: Я знаю, я снился тебе. Вон как возбудилась!
- Елена: Ты знаешь, где он?
- Дэймон: В городе ветров.
- Елена: Чикаго? Но зачем, и откуда ты знаешь?
- Дэймон: Приснилось. Я был голый. Тебе бы понравилось.
- Дэймон: Я надеюсь, мы найдём его. Будет плохо, если от него останется только старое ожерелье.
- Елена: Это антиквариат. Как и ты.
- Дэймон: Вот например 12 марта 1922г. «Я просыпаюсь в крови незнакомцев, в незнакомых местах, с женщинами, которых я не знаю.» Я в шоке! Стефан не девственник!
- Елена: Следи за дорогой, старушка.
- Елена: Он мог выбрать любой дом в Чикаго, но поселился именно в этом… Почему?
- Дэймон: Тут за углом была женская гимназия. Её закрыли из-за непосещаемости. Странно, правда?
- Елена: А что ты делал в 20-е? Готовил почву для эмансипации?
- Дэймон: Я был неподалеку. Чикаго большой город! Стефан был самоуверенным придурком, но я мог избегать его, и не отказывать себе в своих Дейзи Бью Кенон.
- Элизабет: То, что мы ладим, ещё не означает, что я одобряю твой образ жизни.
- Дэймон: Ты ему при разводе так же сказала?
- Дэймон: Мм… Со всеми этими попытками стать хорошим я чуть не забыл вкус крови, когда она ещё… свежая.
- Кетрин: Может быть перекусим на стоянке? Или водителем грузовика?
- Кетрин: [после того, как Дэймон оттолкнул её от себя] Что ты делаешь?!
- Дэймон: Хотел попробовать, что бы ещё раз убедиться, что ты меня не заводишь.
- Кетрин: Почему мы остановились?
- Дэймон: Мне захотелось прогуляться. Снять сексуальное напряжение.
- Кетрин: Что если я скажу, что есть способ убить Клауса? Не временно клинком, а на совсем.
- Дэймон: Я скажу, что ты в отчаянии, и врёшь. Или пьяная. Или в отчаянии, пьяная, и врёшь.
- Дэймон: Не засыпай, Джер, у тебя может быть сотрясение.
- Джереми: Спасибо за беспокойство, козёл.
- Дэймон: Эй, там две брюнетки испортили мой персидский ковёр.
- Дэймон: Я советую тебе пока не приходить к нам. У нас новый сосед — Барби-Клаус.
- Елена: А чем занимается Стефан?
- Дэймон: Да так, читает, ведёт дневник, волосы укладывает…
- Дэймон: Он упырь. Предан Клаусу, потому что его кровь его породила. Такое редко бывает, наверное, это особенность гибридов.
- Кэролайн: И как это исправить?
- Дэймон: Найти нового парня.
- Кэролайн: Ой…
- Стефан: Не налегай на спиртное. Ты быстро напиваешься.
- Елена: Не нуждаюсь в советах кровоголика.
- Ребекка: С чего это ты такой милый?
- Дэймон: Я могу быть и грубым, если захочешь.
- Елена: Простите, что опоздала. Что я пропустила?
- Призрак Анны: Искажение истории.
- Джереми: Ничего!
- Дэймон: Ты подорвала свою сеть, изгоняя Викки Доннаван.
- Бонни: О чём это ты?
- Дэймон: О том, что меня только что чуть не поджарил призрак Мейсона Локвуда.
- Бонни: Что?!
- Кэролайн: С чего ты это взял?
- Дэймон: С того, что он приковал меня к стулу и воткнул мне в грудь кочергу. Было ощущение дежавю…
- Кэролайн: Я думала, привидения не могут контактировать физически.
- Бонни: Не могут.
- Дэймон: Мне не до этого. Если я кого то убиваю, то он должен оставаться мёртвым.
- Дэймон: Помнишь, когда мы были друзьями, мы сговорились и убили Мейсона Локвуда?
- Рик: Ну да, и что?
- Дэймон: Ну… похоже он всё ещё злиться…
- Стефан: Лекси! Ты же мертва!
- Призрак Лекси: Фактически, ты тоже.
- Призрак Мейсона: Вы же заплатите за меня?
- Дэймон: Хватит тянуть! Я убил тебя — ты хочешь отомстить. Вставай в очередь!
- Призрак Мейсона: Встретимся в подвале Локвудов. Возьми лопату. И приходи один.
- Дэймон: Закопаешь меня заживо?
- Призрак Мейсона: Не искушай меня.
- Дэймон: Это дневники Локвудов… в картинках.
- Елена: Может быть, это одна из подделок Клауса?
- Рик: Я тоже так подумал, но потом нашёл это. Тут написано «Майкл».
- Елена: Майкл? Охотник на вампиров?
- Дэймон: Я называю его «первородный папа».
- Дэймон: Призрак прошлого Рождества Мейсон Локвуд сказал что это оружие.
- Дэймон: Привет… Келли. Мне стопку вашего лучшего виски, а моему брату стопку твоей крови.
- Майкл: Одно движение, и я вырву его сердце, если тебе не плевать.
- Дэймон: Его эмоции отключены, поверь, ему плевать.
- Дэймон: Можно было просто шею сломать…
- Майкл: Прости, не подумал.
- Тайлер: Прости, что траванул тебя, это был единственный путь.
- Кэролайн: Простить?! А как на счет «Ей Кэролайн, здесь намечается заварушка, и ты в опасности. Так почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть „Танцы со Звездами“»?!
- Дэймон: Выбирай: «Кровавая Мери», «Отвёртка», или «Завтрак в Бутылке»… Рик, я не выпью всё это в одиночку. То есть, выпью конечно, но я за себя не ручаюсь… Не заставляй меня пить в одиночестве.
- Рик: Я занят.
- Дэймон: Клаус готовит нам Армагеддон, а ты проверяешь контрольные?!
- Елена: Ты в порядке?
- Дэймон: А почему ты спрашиваешь?
- Елена: Ну ты пьёшь днем, и очень плохо выглядишь.
- Дэймон: Оу, а обычно я хорошо выгляжу?
- Дэймон: Бонни сказала что это место потеряло чары.
- Елена: Мёртвые ведьмы разозлились на неё за оживление Джереми. Видимо, теперь они хотят ей что-то сказать.
- Дэймон: Вот почему я ненавижу ведьм! Они такие непостоянные!
- Рик: С Еленой что-то не так. Ты не знаешь что?
- Дэймон: Уверен, это начинается на «Стеф» и кончается на «Ан».
- Кэролайн: Ты пришёл убить меня?
- Клаус: В твой День Рождения? Как же плохо ты обо мне думаешь…
- Дэймон: Ну ладно, поехали. Чур я спереди!
- Елена: Нет.
- Дэймон: Хочешь, чтобы я сел сзади с тобой?
- Бонни: Что с вами такое?
- Дэймон: Мы поцеловались, нам неловко.
- Мередит: Ты друг Рика, да? Деймон Сальватор. Видела тебя на совете. Что ты тут делаешь?
- Дэймон: Гуляю по коридорам. Люблю махать младенцам через окна.
- Рик: А как меня называют мои бывшее?
- Дэймон: Никак. Они все мертвы.
- Дэймон: Мне больше нравился Стефан, которому плевать на Елену…
- Дэймон: Кэрол! Наслаждаетесь торжеством?
- Кэрол: Я мэр, Дэймон. И когда старейшее семейство вампиров переезжает в мой город — я встречаю их с улыбкой.
- Клаус: Хочу показать тебе одно из моих увлечений.
- Кэролайн: Впечатляет… Смотрители в Лувре не пьют вербену?
- Клаус: Сами виноваты.
- Кэролайн: Это всё ты нарисовал?
- Клаус: Вообще-то одна из моих работ висит в «Эрмитаже», но кому до этого есть дело?!
- Кол: О! Сестричка дома не ночевала. Какой скандал!
- Ребекка: Ещё одно слово из твоего рта, и оттуда полетят уже не слова, а зубы.
- Кол: Да… Наша сестрица шлюха, но ей хотя бы весело.
- Елена: Он злорадствовал по-настоящему. Как-будто гордился тем, что переспал с ней… Получается?
- Кэролайн: Нет. Я слышала всё, что ты говорила про Жигало-Дэймона.
- Дэймон: Кто-то должен поговорить с ней. Меня она не послушает.
- Стефан: Из-за твоего ночного приключения?
- Дэймон: Я не виноват, что она ревнует.
- Стефан: Учитывая, с кем ты переспал, я бы сказал, виноват на сто процентов.
- Рик: Не знал, что у тебя есть время на звонки. А как там твой первородный секс?
- Рик: Я не буду обвинять её в наличии совести.
- Дэймон: Да не надо обвинять её! Просто свяжи её, и запри пока всё не кончиться.
- Рик: Даже если бы я мог, я не стал бы, потому что занят.
- Дэймон: Занят чем?
- Рик: Не твоё дело.
- Дэймон: Ты с сексуальной психопаткой-медсестрой?!
- Рик: Пока Дэймон.
- Мередит: Он всё ещё думает, что я маньяк?
- Рик: Прости его, он судит по себе.
- Элайдже: С ней всё будет хорошо, если поможете мне остановить мать.
- Дэймон: Стыдно признаться, но когда дело доходит до убийства тысячелетней ведьмы — я пас!
- Дэймон: Время идёт! Может придумаем план, или ты занят завтраком?
- Стефан: Надо позвонить Бонни. Должен быть способ перекрыт Эстер канал к их силе.
- Дэймон: А: что если она с Эстер? Б: что если перекрыть нельзя? В: я ничего не понимаю в магии, и Г — ты тоже!
- Стефан: У тебя есть план получше?
- Дэймон: Сценарий неприятный, но зато простой — нельзя зарядиться от дохлой батареи.
- Кол: Я помню её! Она была у нас — весьма аппетитная штучка.
- Клаус: Ещё одно слово — и я вырву твою печень.
- Стефан: Откуда ты знаешь?
- Дэймон: Прожив с человеком сто сорок шесть лет начинаешь видеть его насквозь.
- Дэймон: Может быть, это к лучшему… Всё равно мне лучше в роли злодея.
- Елена: Твой друг обвиняется в убийстве, ты должен что-то сделать!
- Дэймон: Например, порвать горло докторше, или вырвать ей язык… Я мог бы разжевать его, и скормить белкам.
- Елена: Мог бы хоть посочувствовать Бонни.
- Дэймон: Ты права, они с мамой наверное так страдают… Может быть послать им лазанью?!
- Дэймон: «Дорогой дневник, сегодня бурундук спросил, как меня зовут. Я ответил Джо. Эта ложь будет преследовать меня всю жизнь.»
- Дэймон: Если хочешь ещё секса — просто скажи!
- Елена: Молодец.
- Метт: Добавлю взлом с проникновением в список услуг.
- Дэймон: У него великий пост. Пытается стать лучше, и всё такое.
- Ребекка: С тобой тоже не было весело.
- Дэймон: Конечно нет, моя любимая была заперта в гробнице. Мне было грустно.
- Дэймон: Признай, что у тебя ломка!
- Стефан: Ладно, мне нехорошо. Я хочу съесть всех официантов, почему мы должны об этом говорить?!
- Дэймон: Не волнуйся за него! Накормим куриным бульоном, нальём мартини, и проследим, чтобы никого не убивал.
- Дэймон: Он должен научится самоконтролю!
- Елена: У него получалось, когда он пил мою кровь! По немного, каждый день.
- Дэймон: Да, когда вы были влюблены, и скакали по радуге на единорогах.
- Сейдж: Дэймон Сальватор… Мой любимый ученик.
- Дэймон: Сейдж! Мой сексуальный учитель.
- Сейдж: Только не говори, что ты дружишь с Ребеккой.
- Дэймон: Нет, если не считать секс.
- Дэймон: Если хочешь заняться групповушкой с Сейдж и Ребеккой — приведи себя в порядок. Хотя, вряд ли…
- Ребекка: Я украла это у Ника, а он у королевы. Не помню, у которой…
- Дэймон: Давай заключим сделку: я убью Ребекку, а Фина не трону. И вы вдвоем уйдёте в закат.
- Дэймон: Что ты мне принесла? Ух ты! Кексы! Путь к сердцу убийцы лежит через желудок.
- Дэймон: Мы нашли белый дуб. Долго рассказывать, дождитесь фильма.
- Рик: Никто не знал кроме… ЧЁРТ! Никто не знал, кроме меня…
- Дэймон: То есть, ты хочешь сказать, что твоё Альтер Эго прячет кол, способный убить целый род вампиров, возможно, мой?!
- Рик: Да, именно это я и сказал.
- Елена: Я принесла твои вещи. Зубная щётка, одежда, скучные книги чтобы быстрее уснуть…
- Рик: «Доктор Джекил и Мистер Хайд»?!
- Елена: Что?! Нет… Дэймон! Чертов шутник…
- Рик: Хоть у кого-то осталось чувство юмора.
- Дэймон: Теперь ты снова правильный, контролируешь себя, и опять скучный.
- Дэймон: Напомни мне внушить ему лучше играть в бейсбол.
- Джереми: Где мы?
- Дэймон: На углу чего-то и чего-то, где Кол нас не найдёт.
- Дэймон: Ладно Вуппи, что тебе нужно? Свечи? Благовония? Гончарный круг?
- Джереми: У тебя есть её фото?
- Дэймон: Откуда? С нашей поездки в Диснейленд?
- Джереми: Расскажи что-нибудь о ней.
- Дэймон: Ну… Она… Умела работать языком!
- Стефан: Печально, что Джереми не может больше рассчитывать на кольцо…
- Рик: А вдруг его Альтер Эго курит травку? Хиппи-пацифист?
- Дэймон: Да… Мери. Жуткая Мери…
- Елена: Откуда ты её знаешь?
- Дэймон: Ну… оттуда.
- Елена: Конечно, как же ещё…
- Дэймон: Я сказал «жуткая», а не «уродина».
- Елена: У Джереми голова идёт кругом, да ещё и Алларик заставил его понервничать.
- Кэролайн: Ты уверенна, что дело не в том, что он застукал вас с Дэймоном целующимися в дешёвом мотеле?
- Мередит: Не делай так! Это не смешно!
- Дэймон: Перестань! Мне смешно.
- Мередит: Что тебе Дэймон?
- Дэймон: Мне нужен медицинский совет. Для друга. Алларика. Помнишь такого? Рост сто девяносто, пытался тебя убить.
- Дэймон: [К Бонни и Джейми] Простите, не хотел портить ваши «Семь минут в раю», но у нас проблемы.
- Эбби: Почему я вошла?
- Бонни: В доме живут одни вампиры.
- Дэймон: Вообще-то мы переписали дом на Елену, но она умерла, и это больше не работает… Крови?
- Дэймон: Что это означает? Я не понимаю язык ведьм.
- Дэймон: Да…
- Стефан: Что?
- Дэймон: Сколько сушёных вампиров нужно, чтобы разбить лампочку?!
- Дэймон: Ты сделал что?!
- Джереми: Отвез её в больницу. Так обычно поступают в подобных случаях.
- Дэймон: Да! Если под рукой нет вампиров! Забирай её оттуда, мы скоро приедем. [Стефану] Я говорил, как рад, что ты не самый тупой брат на земле?!
- Кэролайн: Хочешь чаю? Или водки? И то, и другое поможет уснуть… Я знаю, я перегибаю палку…
- Елена: Нет, это мило.
- Кэролайн: Тогда, может, чай с водкой?!
- Элайджа: Тебе решать: верить мне, или нет.
- Дэймон: [из телефонной трубки] Нет! Нет! Нет! Сотрясение что, повредило твой мозг?!
- Тайлер: Едем налегке. Что тебе понадобиться?
- Кэролайн: Я не знаю, ты… и, наверное, плойка…
- Бонни: Где тело? Пока оно не тронуто, Алларик его не найдет.
- Дэймон: Спрятано. Я хотел снять бокс 666, но решил, что это слишком очевидно. Поэтому — 1020. Мини-холодильник, парочка клеток, ящик с плейбоями… [открывая дверь] …и один сушёный первородный.
- Дэймон: Позвони мне, если выплюнешь лёгкое.
- Дэймон: Глупо надеяться на то, чего никогда не было в истории вампиризма.
- Стефан: Тебя не было, когда Елена смотрела мне в глаза, и говорила, что ни за что не хочет стать вампиром!
- Дэймон: Но ты дал ей умереть!
- Стефан: Я этого не хотел! Она попросила меня спасти Мэтта и я спас!
- Дэймон: Теперь в мире на одного квотербека больше… Браво брат!
- Клаус [в теле Тайлера]: Красавчик, правда?
- Стефан:[про сендвич] Отвратительно?
- Елена: [через силу] Вовсе нет.
- Стефан: Это отвратительно.
- Елена: Да, меня сейчас вырвет.
- Ребекка: Не надо подкрадываться к девушкам…
- Дэймон: Хороший совет. А где тут девушки?!
- Клаус [в теле Тайлера]: [глядя в телефон] Навязчивая женщина… Привет мам! Что случилось?
- Дэймон: Их нет. Их забрали те же, кто забрал Ребекку. Скажи, что ты что-нибудь знаешь!
- Лиз: Не могу. Совет отрезал меня и Кэрол от наших кабинетов. Файлы, компьютеры… всё!
- Дэймон: Ты хочешь сказать, что у мэра и шерифа никогда не было запасного плана, Лиз?
- Мередит: Дэймон, расслабься. [к Лиз] Когда Кэролайн позвонила сказать, что сбежала, она не сказала, куда они её везли?
- Лиз: Нет, только, что была в каком-то грузовике, посреди глухомани, и смогла сбежать.
- Дэймон: Отлично. Будем искать в глухомани.
- Клаус [в теле Тайлера]: Не торопись, дорогуша! Не то время, не то место, обстановка…
- Кэролайн: Ты выжил чудесным образом! Мы в бегах! Все указывает на жаркий вампирский секс!… Ты только что назвал меня «дорогушей»?!
- Клаус [в теле Тайлера]: Не знаю, дорогуша, разве?!
- Кэролайн: Боже мой! Ты Клаус! Ты отвратителен!!!
- Клаус [в теле Тайлера]: А ты отлично целуешься.
- Елена: Стефан… Мне нужна кровь…
- Ребекка: О… Теперь я понимаю, что происходит. Ты умерла с кровью вампира в организме. Ещё не превратилась, а теперь здесь, взаперти, без единой капли человеческой крови… Это проблема!
- Дэймон: Есть кто дома?! Пришел большой, страшный вампир!
- Елена: Ты хотел его убить?!
- Дэймон: Да! Парень никак не умрёт!
- Елена: Это я хотела спасти его! Как ты не понимаешь?!
- Дэймон: В последнее время трудно уследить за твоими решениями, Елена!
- Ребекка: Как ты посмел спасти Кэролайн вместо меня?!
- Клаус: «Привет брат. Я думала ты умер, рада, что ты жив»?
- Ребекка: Я оплакивала тебя!
- Клаус: Положи кровь, Ребекка, будь паинькой.
- Стефан: Её Ахиллесова Пята — это сочувствие, а сейчас все её чувства обострены!
- Дэймон: Будем надеяться, Бэмби она не пожалеет.
- Дэймон: Ей нужна человеческая кровь Стефан. Из вены!
- Стефан: Ты же знаешь, как это бывает! Назови хоть одного вампира, который не убивал, когда был новичком!
- Дэймон: Назови, кто перешёл на кроликовую диету не убив дюжину людей!
- Дэймон: Это случалось со всеми! Хотя бы раз! Но мы же пережили это, Стефан!
- Стефан: Примерно за сто лет. Я бы хотел, чтобы она пропустила эту часть.
- Дэймон: Это обман! Это как дать ребенку калькулятор, не научив считать!
- Елена: Что происходит?
- Стефан: У нас небольшие разногласия по процессу.
- Елена: Ты всё ещё против животной диеты?
- Дэймон: Да. Сорви пресловутый пластырь с больного сердца! Ты — вампир, Елена, - будь вампиром!
- Дэймон: «Неисправный газопровод привел к трагедии на ферме Янга»… Серьёзно?
- Элизабет: Лучше, чем «Городской совет взорвался. У полиции нет подозреваемых»… Если только виновник не рядом со мной.
- Дэймон: Не смотри на меня. Я всегда беру ответственность за свои убийства… Серьёзно, хватит так на меня смотреть Лиз. Если бы я хотел убить десятерых, я бы не стал из взрывать — я бы устроил ужин!
- Конар: Мы можем поговорить наедине?
- Лиз: Конечно.
- Конар: Спасибо.
- Дэймон: [после их ухода] И мне было приятно, мистер Заноза-в-заднице.
- Мэтт: Твой отец Пастор Янг?
- Эйприл: Да, у него был неисправный газопровод. Прости, я пока не знаю, что отвечать.
- Елена: Это ты сделал?!
- Дэймон: Тут занято.
- Елена: Но тут никого нет.
- Дэймон: Я всё равно буду притворятся, что кто-то есть. Потому что иначе слишком депрессивно.
- Елена: Это ты подстроил взрыв, от которого погиб весь совет?!
- Дэймон: На мне что, футболка с надписью «Я взорвал совет к чертям»?! Почему меня сегодня все об этом спрашивают?
- Елена: Это ты?
- Дэймон: Нет.
- Елена: Что-то не так. Мой желудок не принимает кровь животных.
- Дэймон: Какая неожиданность!
- Елена: Мне нужна твоя помощь!
- Дэймон: Ну конечно… Выбирай: азиатский микс, мексиканочка, или старый добрый американский стейк.
- Елена: Что ты делаешь?!
- Дэймон: Ты новенькая Елена. Тебе нужна тёплая кровь, из вены. Может, моя подойдет. Только Стефу не говори.
- Елена: Почему?
- Дэймон: Делится кровью — это очень… интимно.
- Елена: Что значит «интимно»?!
- Дэймон: Бери и пей!
- Кэролайн: Это неправильно! Много людей погибли, а мы занимаемся сексом!
- Тайлер: Скорбный секс! Это нормально.
- Дэймон: [к Конару] Опять ты? Нравятся похороны в маленьких городках?
- Конар: [протягивая руку] Мы не знакомы. Я Конар Джордан.
- Дэймон: Дэймон. Я брезглив.
- Дэймон: Что привело вас в Мистик Фолс? Продаёте Библию?
- Конар: Нет. Вообще-то я борец за окружающую среду. Узнал, что у вас тут проблемы с экологией.
- Дэймон: О как… Я не знал. Мне дышится легко.
- Стефан: Что в сумке, Дэймон?
- Дэймон: Закуска между службами. Вечно я в церкви есть хочу. Кровь Христа и все дела…
- Дэймон: В конце концов она всё равно слетит с катушек, Стефан. Чем раньше это произойдёт, тем быстрее мы сможем наставить её на правильный путь.
- Стефан: Она сильная! Если мы поможем ей, она выживет!
- Дэймон: Она голодает! Она несколько дней не может пить кровь!
- Стефан: О чём ты? Она сказала, что в порядке.
- Дэймон: Она соврала. Твой четырехногий протеиновый коктейль не сработал. Пакет с кровью тоже не вариант. Она не усваивает даже мою кровь!
- Стефан: Она пила твою кровь?!
- Дэймон: Ой! Я сказал вслух?
- Мэтт: Что с ней?
- Стефан: Она голодна, она не ела.
- Мэтт: Тогда уведи её от сюда.
- Стефан: Мы не можем, за нами наблюдают.
- Дэймон: Тогда я оторву ему голову.
- Стефан: Нет, Дэймон, тогда ты рискуешь выдать всех нас.
- Дэймон: Я уменьшу этот риск, когда… оторву ему голову.
- Елена: Стефан, я не могу!
- Дэймон: У тебя есть десять секунд, иначе я наброшусь на новенького.
- Стефан: Дэймон, пожалуйста, не надо!
- Дэймон: Три, два, один. Пока!
- Дэймон: Горящие фонарики в небе… Представляешь? Японский фонарик — символ отпущения прошлого. Открою тайну — мы не японцы! Знаешь, кто они? Дети! Как-будто зажжение свеч всё исправит! Помолиться, или притворяться, что Елена не превратиться в убийцу как все мы… Дураки! Идиоты! Капризные, маленькие дети! Я знаю, что ты скажешь: «Им от этого лучше, Дэймон». И что?! На долго?! На минуту? На день? Какая разница? Потому что, в конце концов, когда ты кого-то теряешь, ни свеча, ни молитва не изменят того, что единственное, что у тебя осталось — это пустота. Пустота в жизни, где ты когда-то кого-то любил. И камень, на котором высечена наверняка неправильная дата рождения. Так что, спасибо, друг. Спасибо, что оставил нянчиться с ними. Я давно должен был уехать отсюда. Я не получил девушку, забыл? Я застрял здесь, ссорясь со своим братом, и заботясь о детях! Ты мой должник!