Двенадцать друзей Оушена
«Двена́дцать друзе́й О́ушена» (англ. Ocean’s Twelve) — криминальная комедия, вышедшая на экраны в 2004 году. Продолжение фильма «Одиннадцать друзей Оушена». В 2007 году вышла третья часть серии — фильм «Тринадцать друзей Оушена».
- Режиссёр: Стивен Содерберг
- Сценарист: Джордж Нолфи
Теглайн: «Двенадцать это новые одиннадцать»
Цитаты
править- Слоганы:
- «You cross one ocean, you face them all.»
- «They’re back… and then some.»
- «Three years ago, they stole 160 million dollars. Now the only thing between their old enemy and their new one is an Ocean.»
Дэниел Оушен: Могу я спросить? В вашем банке имеются ячейки? | |
Danny Ocean: Let me ask you something. Do you have safe-deposit boxes here? |
Продавщица: Может быть, хотите посмотреть что-то поближе? | |
Saleswoman: May I show you something specific? |
Тэсс Оушен: Как всё прошло в банке? | |
Tess Ocean: How'd it go at the bank? |
Дэнни, у нас протечка в подвале и погасла газовая колонка! — условный код-фраза для обозначения опасности | |
There's water in the basement and the pilot light is out. | |
— Тэсс Оушен |
Терри Бенедикт: В прошлый раз мы так и не закончили разговор. | |
Terry Benedict: Last time we spoke, you hung up on me. |
Фрэнк Кэттон: По словам твоей жены, он назвал нас «Одиннадцать друзей Оушена»! Кто это выдумал? Я работаю индивидуально! | |
Frank Catton: Now, you told me that your wife said that he called it Ocean's 11. Now, who decided that? I'm a private contractor. |
Что, по-вашему, фондовый рынок — это великая тайна, недоступная человеческому пониманию? Вы не видите его сигналов? Я вижу их. — в русском официальном дубляже: «... это мистика, недоступная человеческому пониманию, и вы не слышите его сигналов? Э-кхм, я хожу к гадалке…» | |
What, you think the stock market's some great mystery beyond the realm of human understanding? Didn't you see the signs? I saw the signs. | |
— Рубен Тишкофф |
Ливингстон Делл: А сколько набежало процентов? | |
Livingston Dell: What's the interest? |
В своём возрасте я уже могу позволить немного эгоизма. | |
At my age, I think I earned the right to be selfish. | |
— Сол Блум |
Мацуи: Ну что, ближе к делу? | |
Matsui: So to business? |
Тёрк Мэллой: Чума! Даже если наплевать на моральную сторону вопроса, остаётся другая проблема: наш «форточник» сидит в большой сумке неизвестно где… | |
Turk Malloy: This is a moral issue we're dealing with here. And we don't have a grease man anymore because he's in a bag somewhere. |
Лайнус Колдуелл: Я могу тебя спросить? Ты не замечал, что Тэсс… | |
Linus Caldwell: Can I ask you something? Ever notice…? |
Заводить сексуальную помощницу — самая ужасная банальность. | |
Having a sexy female assistant is such a terrible cliche. | |
— Роман Нагель |
Изабель Лахири: Зачем принимать его вызов? | |
Isabel Lahiri: Why accept his challenge? |
Брюс Уиллис: Я — Брюс Уиллис! | |
Bruce Willis: I'm Bruce Willis. |
См. также
правитьСсылки
править- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)