«Год теней» (англ. The Shadow Year) — роман Джеффри Форда 2008 года в жанре магического реализма.

Цитаты

править
  •  

— Во что-то же нужно верить. <…> Жизнь такая долгая, стерва. — А клоуны будут?

  •  

Мы понятия не имели, что такое елей, но Джим сказал мне, что это «чертовски святая штука», и если открыть дверцу, то оттуда выскочит Святой Дух и удушит тебя, а когда потом найдут твоё тело, выглядеть всё будет так, будто ты подавился собственным языком. — Драный город

  •  

— На горизонте появился город, в который мы направлялись, — рассказывал он. — Мне показалось, что я вижу рай небесный. В солнечных лучах здания отливали чистейшей белизной. Чем ближе мы подходили, тем красивее он становился — даже улицы были белыми. <…> Наш корабль привлёк чаек — сотни их кружили в небесах, думая, что подходит рыболовецкое судно. Вот тогда-то я и понял, отчего город такой белый: дома и улицы были покрыты засохшим птичьим дерьмом. За долгие годы эти чайки изгадили там всё. — Снежный шар

  •  

Мама прошептала: «Отвратительно» — и подтолкнула нас вперёд, чтобы мы разглядели получше. — Дети всех возрастов

  •  

Густой воздух, мрачная тишина — церковь была словно наполнена временем. Каждая секунда весила тонну, каждая минута представляла собой огромный стеклянный пузырь столетий. — Разоралась не на шутку

  •  

— Его что — ранило? <…>
— Как только он доставил послание, так потерял зрение. Ослеп от того, что видел. — Ночной дозор

  •  

… я забился в уголок дивана и стал смотреть дневную программу. <…> Я спрятался в телевизоре, а потом — в самом себе: сложился калачиком и уснул. — Спросите у парнишки (возможно, трюизм)

  •  

Перед тем как выйти из класса, я повернулся и попрощался с Краппом. Он посмотрел на меня, махнул карандашиком и вернулся к своим занятиям. Когда я вышел в коридор, его стул опрокинулся, и вот так он для меня медленно свалился в прошлое. — Время пришло

Перевод

править

Г. А. Крылов, 2010 («Год призраков»)