Волшебники

американский телесериал

Волшебники — фантастический сериал США, транслировавшийся на Netflix с 2015 года.

Сезон 1

править

Серия 10

править
  •  

Эллиот: У меня глаза открыты или закрыты? А сейчас?

  •  

Марго: Извините, что вам приходится выполнять свою работу

  •  

- Вот только вы должны достигнуть оргазма одновременно. У вас ведь не будет с этим проблем?
- Нет.
- Ну...
- ???
- Прости.

  •  

Квентин: Уже то, что ты хочешь заниматься сексом после того, что видела в этом доме, впечатляет.

  •  

Но ты даже не притронулся к своему пенису!

Серия 13

править
  •  

А ты упрямый помидор!

  •  

Эмбер: А вы принесли мне кексики?

  •  

Квентин: Быть в Филлори - это величайший момент в моей жизни. И не потому что, как я позже узнал, что воздух на две сотые состоит из опиума...

  •  

На самом деле, замок был невидимым из-за бюджетных соображений. Оказалось, что короли Филлори промотали всё своё сезонное жалование, так что, как дело дошло до замка, пришлось строить из невидимого материала.

Сезон 2

править

Серия 1

править
  •  

Квентин: Тут есть одно место, оружейная.
Эллиот: С оружием?
Квентин: С книгами.

  •  

Мартин: Не надо упиваться своей болью. В этом нет ничего благородного.

  •  

Оказывается, проглатывать полезно.

Серия 2

править
  •  

Квентин[предчувствую татуировку на своём теле]: Не покоиться мне на еврейском кладбище.
Марго: Ты разве еврей?
Квентин: Нет... Но сам факт.

Серия 3

править
  •  

Эмбер: Ухожу-ухожу, но сперва сделаю пару дел. В основном, второе дело. Я осквернил колодец.
Мартин: Не понял?
Эмбер: Я сбросил свою божественную экскрецию в источник всей магии и он завонял. Надеюсь, ты не собирался из него напиться? Он стал непригоден.
Мартин: Ты... что?
Эмбер: Я сбросил груз, божественную личинку - туда, в колодец. Я туда нагадил. Сказать ещё понятнее?

Серия 4

править
  •  

Эллиот: С каких пор ты стала Филлари Клинтон?

  •  

Эллиот: Я не готов стать королём. Я ещё собой не набылся!

Серия 5

править
  •  

Маяковский[спросонья]: Только не гуси!

Серия 6

править
  •  

Эллиот[выплёвывая выпитое]: Что это?
Слуга: Вы сказали, что хотите латте с молоком единорога...
Эллиот: Вы что, подоили единорога?

  •  

Принц С: Я, наследный принц Лории, предлагаю рука вашей девственной Марго!
Марго: Погоди, он назвал меня девственницей?!

Серия 9

править
  •  

Жена[вручая заколдованный меч]: Ты станешь искусным пронзателем.
Эллиот: Включая тот пошлый смысл, которого ты не уловила?
Жена: Извини?

Серия 10

править

Серия 11

править
  •  

Дракон: Буду вас терпеливо ждать... Да нет же, мать вашу! Я вас сожру, я же дракон!

Сезон 3

править

Серия 1

править
  •  

Рейв: Эбигейл упоминал, что у Вас гостит много фей.
Эллиот: Гости, враждебные оккупанты - какая разница...
Рейв: Полагаю, Вы хотите выказать им гостеприимство на самом высочайшем уровне?
Эллиот: А я хочу?
Рейв: Позвольте поведать Вам о коридоре, построенном верховной королевой Чен-Ли Книжницей из редкомго камня Дрожащего моря.
Эллиот: Хорошо... зачем?
Рейв: К сожалению, у некоторых магических существ эта субстанция вызывает аллергию.
Эллиот: Насколько сильную?
Рейв: Ужасную, Ваше Величество.
Эллиот: Это прекрасно!
Рейв: Ваши гости не переносят этот камень. Так что, если Вы хотите их найти, то они будут... в другом месте.
Эллиот: Пять с плюсом, Рейв!

  •  

Эллиот: А если послать Идри сообщение?
Марго: В худшем случае он придёт, ты посмотришь на его голое тело и взбодришься.
Эллиот: Как ты смеешь выставлять меня таким поверхностным?! Но да.

Серия 2

править
  •  

Джулия: Магия, может, и мертва. Но Гугл нет.

 

Magic is probably dead. Google isn't.

  •  

Эллиот: У нас нет налички. Бабла. Балабосов. Денег, народ!

 

So. We are out of dow. Mullah. Cheddah. Money, people.

  •  

Марго: Если выбор стоит между храбростью и разумом, ты знаешь, какой сделать выбор.

  •  

Фэн: Знаю, ты сомневаешься... у неё твои глаза.
Эллиот: Если ты про то, что они смотрят прямо, то да, у неё мои глаза.