Внутренняя империя
«Внутренняя империя» (Inland Empire) — психологическая драма режиссёра Дэвида Линча 2006 года.
— Маленький мальчик пошёл поиграть на улицу. Он открыл дверь, и увидел мир. Выйдя за дверь, он создал отражение. Родилось зло. Зло родилось и пошло вслед за мальчиком. | |
— A little boy went out to play. When he opened his door, he saw the world. As he passed through the doorway, he caused a reflection. Evil was born. Evil was born, and followed the boy. | |
— Новая соседка |
— Никак не могу вспомнить, что же сейчас, — сегодня, послезавтра или вчера. Полагаю, что если сейчас 9:45, то уже за полночь. И если бы сейчас было завтра, то вы бы даже не помнили о неоплаченном счёте. У каждого действия есть последствия. Но есть еще и волшебство. Если бы сейчас было завтра, то вы бы сидели там. | |
— Yes. Me, I... I can't seem to remember if it's today, two days from now, or yesterday. I suppose if it was 9:45, I'd think it was after midnight! For instance, if today was tomorrow, you wouldn't even remember that you owed on an unpaid bill. Actions do have consequences. And yet, there is the magic. If it was tomorrow, you would be sitting over there. | |
— Новая соседка |
— Кто это был? | |
— Who was it? | |
— Никки Грэйс и Девон Бёрк |
— У каждого действия есть последствия. Будут последствия и у неправильных действий. Мрачными будут они и неотвратимыми. | |
— There are consequences to one's actions. And there certainly would be consequences to wrong actions. Dark they would be, and inescapable. | |
— Пьётрек Крол |
— Вы ещё кто такие?! | |
— Никки Грэйс и Лори |
— Странные вещи вытворяет любовь. |
— Эй, посмотрите на меня и скажите, встречали ли вы меня раньше. | |
— Hey! Look at me. And tell me if you've known me before. | |
— Никки Грэйс и Ланни |
— Если вам не хватает в жизни потрясений, Мэрелин, — посмотритесь в зеркало. | |
— If you're looking for shock value, Marilyn, I suggest you look in the mirror. | |
— Девон Бёрк |
— Это было вчера. Но я знаю — это будет завтра. | |
— This is a story that happened yesterday. But I know it's tomorrow. | |
— Никки Грэйс |
— Чёрт! Звучит прямо как диалог из нашего фильма! | |
— Damn! This sounds like a dialogue from our script! | |
— Никки Грэйс |
— В общем, ему показалось, что я ему изменяю. | |
— Никки Грэйс |
— Да, она всё ещё здесь… Не думаю, что это надолго. Да. Коня к колодцу. |
— А ну отдай мне мой молоток! |
— Там нет бумаги! В туалете нет бумаги! |
— Пани не понимает о чём я говорю? |
— Куда он поехал? |
— На чём я остановился? |
— Я насчёт неоплаченного счёта, его надо оплатить. |
— Я не вижу никакой женщины. |
— Я её слышу. |
— Оно всё — красное! |
— Эй, леди, ты умираешь. | |
— You dyin', lady. | |
— Женщина на улице |
— Всё в порядке, — ты умираешь. Вот и всё. Я видела твой свет, мэм. Он светит ярко, светит вечно. Прощайте, печальные дни. Теперь ты высоко, голубушка. | |
— Женщина на улице |