Бэтмен: Начало

фильм Кристофера Нолана (2005)
(перенаправлено с «Бэтмен: Начало (фильм)»)

«Бэ́тмен: Нача́ло» (англ. Batman Begins) — первая часть трилогии, выпущенная в июне 2005 года, рассказывающая о детстве и первых приключениях Бэтмена — персонажа серии комиксов компании DC Comics.

Режиссёр: Кристофер Нолан. Сценаристы: Кристофер Нолан и Дэвид С. Гойер.

Теглайн: Легенда начинается…

ЦитатыПравить

  •  

Охранник: В карцер его!
Брюс Уэйн: За что?
Охранник: Чтобы защитить.
Брюс Уэйн: Мне не нужна защита.
Охранник: Чтобы их защитить. — в азиатской тюрьме Брюс избивает задиравших его заключенных

 

Prison guard: Solitary!
Bruce Wayne: Why?
Prison guard: For protection.
Bruce Wayne: I don't need protection.
Prison guard: Protection for them.

Ра'с аль ГулПравить

  •  

Вы предпочитаете находиться в тюрьме, чтобы разделываться с преступниками поодиночке? — Брюс отправился путешествовать по миру чтобы самому вершить правосудие

  •  

Чтобы подчинить страхи других, ты вначале должен совладать со своими.

  •  

 

  •  

Мы уничтожили Рим, заполнили трюмы кораблей чумными крысами, сожгли Лондон, и очистили Константинополь. Мы стираем с лица земли погрязшие во мраке и алчности города. Лига Теней занимается уже тысячу лет тем, что сдерживает загнивание человечества. И когда цивилизация достигает вершины распада, мы возвращаемся и восстанавливаем равновесие.

  •  

Никто не сможет спасти Готэм. Когда лес заражён, очищающий пожар неизбежен и необходим. Завтра весь мир будет в ужасе наблюдать, как его величайший город саморазрушается. Возврат к гармонии на этот раз будет неудержимым.

  •  

Считать, что эти люди живут, может лишь циник.

  •  

Спровоцируй голод — и каждый станет преступником.

  •  

Приёмы ничто. Воля решает всё. Сила воли.

  •  

Извини, но мне пора уничтожать город.

ПугалоПравить

  •  

Бояться нечего, кроме самого страха.

ФальконеПравить

  •  

Я мог бы засадить сейчас тебе пулю прямо в лоб здесь на глазах у всех. Это могущество нельзя купить. Это власть страха.

ДиалогиПравить

  •  

Брюс Уэйн: Вы мстители.
Дюкард: Нет, нет, нет. Мститель вступает в бой для того, чтобы удовлетворить своё самолюбие. Его можно засадить за решётку или уничтожить. Но если вы решите измениться, выберите иной путь, посвятите жизнь борьбе за идеалы, то станете неуловимы, и вас по-другому будут называть.
Брюс Уэйн: И как же?
Дюкард: Легендой, мистер Уэйн.

 

Bruce Wayne: You're vigilantes.
Ducard: No, no, no. A viligilante is just a man lost in the scramble for his own gratification. He can be destroyed or locked up. But if you make yourself more than just a man, if you devote yourself to an ideal and if they can't stop you then you become something else entirely.
Bruce Wayne: Which is?
Ducard: Legend, Mr. Wayne.

  •  

Зачем люди падают? Чтобы научиться затем подниматься.

 

And why do we fall? So we can learn to pick ourselves up.

  — Томас Уэйн
  •  

Брюс Уэйн: Кто он?
Дюкард: Простой крестьянин, попытался присвоить землю соседа и стал убийцей. Теперь он заключённый.
Брюс Уэйн: И что его ждет впереди?
Дюкард: Правосудие. Зло должно быть наказано. Преступность процветает, когда общество исповедует терпимость.

 

Bruce Wayne: Who is he?
Ducard: He was a farmer. Then he tried to take his neighbor's land and became a murderer. Now he is a prisoner.
Bruce Wayne: What'll happen to him?
Ducard: Justice. Crime cannot be tolerated. Criminals thrive on the indulgence of society's understanding.

  •  

Дюкард: Ты сильнее, чем твой отец…
Брюс Уэйн: Ты не знал моего отца.
Дюкард: Но мне знакома твоя ярость. Немыслимый гнев, превращающий бесценную память о любимых тобой людях в яд, отравляющий душу. И вдруг думаешь — если бы любимые люди никогда не жили на свете, это бы избавило тебя от боли.

 

Ducard: You are stronger than your father.
Bruce Wayne: You didn't know my father.
Ducard: But I know the rage that drives you. That impossible anger strangling the grief until the memory of your loved one is just poison in your veins. And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed, so you'd be spared your pain.

  •  

Гнев — источник силы. Но если дать ему волю, он тебя уничтожит.

 

Your anger gives you great power. But if you let it, it will destroy you.

  — Дюкард
  •  

Я не осмелюсь советовать, как вам поступить с прошлым. Только знайте, что есть люди, которым небезразлично ваше будущее.

 

I wouldn't presume to tell you what to do with your past, sir. Just know that there are those of us who care about what you do with your future.

  — Альфред
  •  

Брюс Уэйн: Мои родители заслужили справедливости.
Рэйчел: Какая это справедливость? Это самая обычная месть.
Брюс Уэйн: Иногда это одно и то же.
Рэйчел: Ты ошибаешься, Брюс. Правосудие — это путь к гармонии, а месть — попытка облегчить свою боль, поэтому судебная система беспристрастна.

 

Bruce Wayne: My parents deserved justice.
Rachel: You're not talking about justice. You're talking about revenge.
Bruce Wayne: Sometimes, they're the same.
Rachel: No, they're never the same. Justice is about harmony. Revenge is about you making yourself feel better. It's why we have an impartial system.

  •  

Рэйчел: Уже в третий раз подручных Фальконе из-за вашего диагноза отправляют в сумасшедший дом
Крейн: Вероятно, работа, которую предлагает мафия, привлекает только чокнутых.

 

Rachel: This is the third of Falcone's thugs you've had declared insane and moved into your asylum.
Crane: The work offered by organized crime must have an attraction to the insane.

  •  

В этом продажном городе и доносить-то уже некому.

 

In a town this bent, who's there to rat to anyway?

  — Джеймс Гордон
  •  

Брюс… Возможно, где-то в глубине души, ты как и прежде отличный парень… Но о человеке обычно судят по его поступкам.

 

Bruce… deep down you may still be that same great kid you used to be. But it's not who you are underneath it's what you do that defines you.

  — Рэйчел
  •  

Брюс Уэйн: В порту вместе с Фальконе был ваш напарник.
Джеймс Гордон: При свете луны он превращается в мафиози.

 

Bruce Wayne: Your partner was at the docks with Falcone.
Jim Gordon: Well, he moonlights as a low-level enforcer.

  •  

Друзья для меня — роскошь.

 

I don't have the luxury of friends.

  — Брюс Уэйн
  •  

Спасибо, что навестили меня и выпили всё спиртное.

 

I want to thank you all for coming here tonight and drinking all of my booze.

  — Брюс Уэйн
  •  

Брюс Уэйн: Я хотел спасти Готэм. Я потерпел неудачу
Альфред: Зачем люди падают? Чтобы научиться подниматься.
Брюс Уэйн: Ты никогда не переставал верить в меня?
Альфред: Никогда.

 

Bruce Wayne: I wanted to save Gotham. I've failed.
Alfred: Why do we fall, sir? So that we can learn to pick ourselves up.
Bruce Wayne: You still haven't given up on me?
Alfred: Never.


См. такжеПравить

СсылкиПравить