Адвокат дьявола (фильм)
«Адвока́т дья́вола» (англ. The Devil’s Advocate) — мистическая драма по одноимённому роману Эндрю Найдермана. Талантливого адвоката из Флориды Кевина Ломакса после очередного успешного процесса приглашают в Нью-Йорк на работу в крупной юридической компании Джона Милтона.
- Режиссёр: Тейлор Хэкфорд. Сценаристы: Джонатан Лемкин и Тони Гилрой.
Теглайн: «У зла свой путь к победе.»
Цитаты
править- Слоганы:
- «The newest attorney at the world's most powerful law firm has never lost a case. But he's about to lose his soul.»
- «Speak of the devil»
- «Devil begins and wins.»
Как твой адвокат, советую держаться от меня подальше. | |
As your attorney, I'm advising you to keep the fuck away from me. | |
— Кевин Ломакс |
Старт был неплох, но ни у кого не получалось выигрывать всю жизнь. | |
It was a nice run, Kev. Had to close out someday. Nobody wins them all. | |
— Ларри |
Кевин Ломакс: Надо вывести номер четыре и шесть. Я бы так же избавился и от номера двенадцать, но обвинитель это сделает за нас. | |
Kevin Lomax: Let's get rid of Number four, six. I'd say lose Number twelve, but the prosecutor's gonna fuck up and do it for us. |
Убивать добротой — это наш секрет. | |
That's our secret: kill you with kindness. | |
— Джон Милтон |
Джон Милтон: Я уверен, у вас есть секрет. | |
John Milton: I was sure you had a secret. |
Здесь есть курица, чемпион тик-так-ту, всегда выигрывает. Она знаменитость! | |
There's a chicken, plays tic-tac-toe, never loses. He's famous. | |
— Джон Милтон |
Будь вместе с толпой. Обожаю толпу. | |
Stay in the trenches. Only way I travel. | |
— Джон Милтон |
Умей из всего извлечь пользу, а потом забыть. | |
You use it. You embrace it. And then you move on. | |
— Джон Милтон |
Джон Милтон: Это твоя жена, парень. Она больна, и нужно, чтобы ты позаботился о ней. Но вот что странно: неужели тебе самому не пришло в голову отказаться от этого дела? | |
John Milton: It's your wife! She's sick, she needs you. She's got to come first. All right, wait a minute. Do you mean the possibility of leaving this case has never entered your mind? |
Человеческий аппетит возрос до такой степени, что может расщеплять атомы с помощью своего вожделения. Их эго достигло размеров кафедрального собора. Смазывая даже убогие мечты зелёными, как доллары, и жёлтыми, как золото, фантазиями, можно добиться того, что каждое человеческое существо превратится в честолюбивого императора и будет обожествлять самого себя. Пока мы суетимся, совершаем одну сделку за другой, кто позаботится о нашей планете? И это в то время, когда воздухом нельзя дышать, а воду нельзя пить, даже пчелиный мёд приобретает металлический привкус радиоактивности. Все заняты тем, что торгуют контрактами на будущее, а ведь будущего уже нет: в нас целый миллиард эдди борзунов, несущихся трусцой в будущее, и каждый из них готов надругаться над бывшей планетой Господа, а потом отказаться нести ответственность. Когда они дотронутся до клавиши компьютера, чтобы подсчитать свои часы работы, оплачиваемые в долларах, придёт прозрение, но будет поздно — им придётся заплатить по счетам, они попытаются отказаться от своих обязательств — не выйдет. | |
You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire. You build egos the size of cathedrals. Fiber-optically connect the world to every eager impulse. Grease even the dullest dreams with these dollar-green, gold-plated fantasies until every human becomes an aspiring emperor, becomes his own god. As we're scrambling from one deal to the next, who's got his eye on the planet? As the air thickens, the water sours, even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and it just keeps coming, faster and faster. There's no chance to think, to prepare. It's buy futures, sell futures, when there is no future. We got a runaway train, boy. We got a billion Eddie Barzoons all jogging into the future. Every one of them is getting ready to fistfuck God's ex-planet, lick their fingers clean, as they reach out toward their pristine cybernetic keyboards to tote up their fucking billable hours. And then it hits home. You got to pay your own way, Eddie. It's a little late in the game to buy out now. | |
— Джон Милтон |
Возможно, Бог слишком часто предавался азартным играм с будущим человечества, он бросил всех нас на произвол судьбы. | |
Maybe God threw the dice once too often. Maybe He let us all down. | |
— Джон Милтон |
Кевин Ломакс: Кто же ты? | |
Kevin Lomax: What are you? |
Vanity is definitely my favorite sin. Kevin, it's so basic. Self-love. The all-natural opiate. | |
— Джон Милтон |
Джон Милтон: Чувство вины — это всё равно что мешок тяжёлых кирпичей — да сбрось-ка их с плеч долой. | |
John Milton: You know, I'll tell you, boy… guilt it's like a bag of fucking bricks. All you got to do is set it down. |
Свобода, милый, в том, чтобы не пришлось о чём-то сожалеть. | |
Freedom, baby, is never having to say you're sorry. | |
— Джон Милтон |
Кевин Ломакс: А как же любовь? | |
Kevin Lomax: What about love? |
Ссылки
править- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)
Примечания
править- ↑ Цитата из произведения «Потерянный рай» поэта Джона Мильтона