Уловка-22
«Уловка-22» (англ. Catch-22) — антивоенный роман Джозефа Хеллера. Был экранизирован в 1970 году. В 2019 году по роману был снят одноимённый сериал.
Уловка-22 | |
Статья в Википедии |
Цитаты
правитьДанбэр, как всегда, лежал на спине, уставившись в потолок неподвижным взглядом куклы. Он изо всех сил старался продлить свою жизнь, считая, что скука — лучшее средство для достижения этой цели. — 1. Техасец |
...если людям разрешить задавать любые вопросы, которые им взбредут на ум, трудно сказать, до чего они могут докопаться. Полковник Кэткарт поручил подполковнику Корну прекратить это безобразие. Подполковник Корн издал приказ, определяющий порядок задавания вопросов. <...> Согласно приказу подполковника Корна, задавать вопросы разрешалось только тем, кто их никогда не задает. Скоро на занятия стали ходить только те, кто никогда не задавал вопросов, и занятия прекратились... — 4. Доктор Дейнека | |
Group Headquarters was alarmed, for there was no telling what people might find out once they felt free to ask whatever questions they wanted to. Colonel Cathcart sent Colonel Korn to stop it, and Colonel Korn succeeded with a rule governing the asking of questions. <...> Under Colonel Korn’s rule, the only people permitted to ask questions were those who never did. Soon the only people attending were those who never asked questions, and the sessions were discontinued altogether... |
Все это, разумеется, на добровольных началах. Я был бы последним полковником на земле, если бы велел вам в обязательном порядке отправиться на концерт ОСКОВ и развлекаться. Но я хочу, чтобы каждый из вас, кто не настолько болен, чтобы валяться в госпитале, отправился сейчас же на концерт ОСКОВ и веселился от души, и это уже приказ. — 3. Хэвермейер |
— Ну неужели ты не можешь освободить от полетов летчика, который не в своем уме? |
— Истинная справедливость — это прежде всего несправедливость, — усмехнулся полковник и стукнул жирным кулаком по столу. — Я тебе сейчас растолкую, что такое справедливость. Справедливость — это удар коленом в живот. Это — когда пыряют снизу ножом в горло, под подбородок, исподтишка. Справедливость — это когда в темноте без предупреждения бьют по голове мешком с песком или прыгают на горло и душат. Вот что такое справедливость! Если мы хотим стать сильными и крепкими, чтобы победить макаронников! Стрелять с бедра! Понял? — 8. Лейтенант Шейскопф |
Однажды, идя в класс, Клевинджер споткнулся, и на следующий день ему были официально предъявлены следующие обвинения: «Самовольный выход из строя, нападение с преступными целями, безобразное поведение, отсутствие бодрости и боевого духа, измена родине, провокация, жульничество, увлечение классической музыкой и т. д.» Короче говоря, они хотели применить к нему весь свод военных законов целиком и полностью. — 8. Лейтенант Шейскопф |
Майор Майор родился слишком поздно и слишком посредственным. Некоторые люди страдают врожденной посредственностью, другие становятся посредственными, а третьих упорно считают посредственностями. С Майором Майором случилось и то, и другое, и третье. — 9. Майор Майор Майор |
– Противник, — возразил Йоссариан, тщательно взвешивая каждое слово, – это всякий, кто желает тебе смерти, независимо от того, на чьей он стороне воюет. Стало быть, понятие «противник» включает в себя и полковника Кэткарта [командир авиаполка]. — 12. Болонья |
Давай не будем навязывать друг другу своих религиозных взглядов, — любезно предложил он. — Ты не верь в своего бога, я не буду верить в своего. По рукам?.. — 18. Солдат, у которого двоилось в глазах |
То есть, как это не умираешь? Мы все умираем. А куда же еще ты держишь путь с утра и до вечера, если не к могиле? — 18. Солдат, у которого двоилось в глазах |
— ...Нет ли у вас чего-нибудь веселенького, не связанного ни с водами, ни с господом? Хотелось бы вообще обойтись без религиозной тематики. |
Милоу нетерпеливо затряс головой. | |
Milo shook his head with weary forbearance. |
...Если мы станем выполнять все наши финансовые обязательства перед правительством, то этим самым будем только поощрять его вмешиваться в наши дела и отобьем охоту у отдельных лиц бомбить собственные войска и самолеты. А это скует частную инициативу. — 24. Милоу |
— Что тебе напоминает эта рыба? |
Не будут же они посылать сумасшедших на верную смерть?! |
Поскольку мы не занимаемся никакой важной работой, очень важно, чтобы мы делали как можно больше этой не важной работы. Вы согласны со мной? — 29. Пеккем |
Капеллан согрешил, но из этого вышло не зло, а добро. Общепринятая мораль подсказывала ему, что – врать и увиливать от своих обязанностей – это грех, а грех, как всем известно, есть зло. А зло не может породить никакого добра. И тем не менее капеллан чувствовал себя превосходно, точно он сотворил добро. Следовательно, из этого логически вытекало, что лгать и увиливать от исполнения своих обязанностей – вовсе не грешно. В минуту божественного просветления капеллан изобрел спасительную карманную философскую систему. Он был в восторге от своего открытия. Это была воистину чудесная система! — 34. День благодарения |
— «Уловка двадцать два», — повторила старуха, мотая головой. — «Уловка двадцать два». Она позволяет им делать все, что они хотят, и мы не в силах им помешать. |
Цитаты о романе
правитьВ «Поправке-22» Хеллер проигрывает ситуацию «война — это мир»: в его микрокосме война слишком для многих естественна и даже необходима. Для одних это непреложная данность (сказали: война, будем воевать), для других выгодный заказ, шанс сделать карьеру, разбогатеть. Война и впрямь «мир» для тех, кто обделывает свои делишки, не рискуя жизнью. Умирать — это святой долг других[1]. | |
— С. Б. Белов, «Бойня номер «X»: Литература Англии и США о войне и военной идеологии», 1991 г. |
— Э, — сказал Самарцев, — да ты, я вижу, провокатор не хуже меня… Знаешь, что такое «уловка-22»? | |
— Виктор Пелевин, «Empire V», 2006 |
См. также
правитьПримечания
править- ↑ Белов С. Б. Бойня номер «X»: Литература Англии и США о войне и военной идеологии.. — М.: Советский писатель, 1991. — 368 с. — ISBN 5-265-02149-3