Ледниковый период 3: Эра динозавров

компьютерный анимационный мультфильм производства США 2009 года

Ледниковый период 3: Эра динозавров — компьютерный мультфильм студии Blue Sky Studios и 20th Century Fox, вышедший в 2009 году; третий в серии мультфильмов «Ледниковый период». В этой части ленивец Сид находит три яйца динозавра, решив сделать их своими детьми, после чего к нему является их мать-тираннозавр и уносит Сида вместе с детьми. Отправившись спасать его, главные герои обнаруживают под толщами льда затерянный мир, в котором до сих пор ещё живут динозавры.

Ледниковый период 3: Эра динозавров
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Режиссёр: Карлос Салдана. Сценаристы: Майкл Берг, Питер Экерман и Майк Рейсс.

Мэнни править

  •  

[Диего] Иди, иди. Ищи себе приключений, мистер Любитель Приключений, пока моя тихая семейная жизнь вконец не доконала тебя!

  •  

[Элли, в ответ на предложение поговорить с Диего] Настоящие мужчины о таких вещах не говорят. Они просто похлопывают друг друга по плечу

 

Manny: Guys don't talk to guys about guy problems. They just... punch each other on the shoulder.

  •  

Сид, что бы ты ни придумал — это плохая идея.

 

Sid, whatever you're doing, it's a bad idea!

  •  

Сид, я понимаю твои чувства. Но у тебя ещё будет семья. Ты встретишь девушку… Без претензий… Без вариантов… Или с отбитым обонянием.

  •  

[Про уходящего Сида] Не волнуйся, он вернётся. Он ведь всегда возвращается.

  •  

Когда мы спасём Сида, я его убью.

 

After we save Sid, I'm gonna kill him.

  •  

[Окружённый динозаврами] Я чувствую себя таким… мелким.

  •  

[Под действием веселящего газа] Смотрите… что смешно… Мы пытались спасать Сида… А теперь мы все умрём!.. [Смеётся]

 

You know what's funny, though? We're trying to save Sid, and now we're all gonna die! [they all laugh]

  •  

[Сражая двух динозавров] Вы мне больше нравились вымершими!

  •  

[Элли] Больше эти "яба-да-ба-ду" не делай...

Сид править

  • [Поняв что с ним никто не хочет разговаривать ] Ну, зато я очень красивый.
  • [Нашёл яйца динозавра] О, бедняжки… Я знаю, что такое быть брошенным… Не волнуйтесь. Вы больше не одни!
  • [Гонится за укатившимся яйцом] Мамочка идёт, детка!
  • [Представляет друзьям своих будущих «детей»] Познакомьтесь: Желток, Белок и Яйка!
  • [Трагическим тоном] Ладно, я всё понял. У вас есть семья, а мне лучше быть одному. Без друзей. Замок одиночества во льдах. Навсегда! Одиноко одинокий одиночка.
  • Почему так получается? Я люблю детей… Я ответственный, любящий, заботливый.
  • [После вылупления динозавриков] Вот я и мама.
  • [На детской площадке] Я мать-одиночка с тремя детьми, меня можно было бы и пожалеть!
  • [Динозаврик проглатывает маленького трубкозуба] Специалисты говорят, что дети должны есть всё, что хотят!
  • [Овцебыку] Я думал, ты самка!
  • [Динозаврихе, пришедшей за своими детьми] Знаешь что? Это мои дети! И я их просто так не отдам!
  • Я слишком молод, чтобы умирать!.. [Залетает в ноздрю тираннозавра] О, славные сопли!.. И я не каждому так скажу!..
  • [Мамонтёнку] Ты такая красивая… Ты вылитая мамочка!.. И слава Богу… Только без обид, Мэнни: ты прекрасен внутри.
  • [Прощаясь с динозавриками] Я вам кое-что скажу. Вы должны жить здесь. Я уверен, вы вырастете и станете большими сильными динозаврами. Как ваша мама… А ты, мама… береги наших детей.

Диего править

  • Знаешь… Честно говоря, я думаю, что… возможно, я скоро уйду. Кого мы обманываем, Мэнни… Я уже не тот. Я не создан для того, чтобы быть нянькой. Семья — это здорово, и я рад за тебя, но… твоя судьба, а не моя.
  • Знаешь, Сид, всё было здорово, но… пора идти дальше.
  • [Вместе с Мэнни попадает в ловушку гигантского растения] Чтобы ты знал, это твоя вина!
  • [Сиду] Не думал, что скажу это… Но я скучал.
  • Я остаюсь, друг. Приключения — они здесь.

Элли править

  • Мэнни, я знаю: ты волнуешься. Я тоже волнуюсь, но… ты перебарщиваешь.
  • Хочешь сделать малышебезопасную природу? Мэнни… Нашему малышу расти в этом мире. Ты же не сможешь его изменить…
  • Под нами находился целый мир… А мы даже ничего и не знали…
  • Не время выяснять отношения!.. Мы должны быть заодно!
  • Тётя с пузом хочет жить! Яба-да-ба-ду-у-у-у!
  • Мы здесь, и мы найдём его.
  • [Дочке] Всё хорошо… Ты в Ледниковом периоде.

Бак править

  • Пойдёте туда — встретите своего друга… на небесах.
  • Настал час озвереть!
  • [Про Руди] Он неуловимый! Всё знает, всё видит, всё жрёт…
  • Как говорится, глаз за зуб, нос за ухо, зад за… Это старое выражение, но слегка грубоватое.
  • Что это значит — «прикрою спину»… Лучше прикрывать перед — там важные части!
  • [Возвращаясь в мир динозавров] Знаешь… Этот мир должен оставаться здесь.

Диалоги править

Мэнни: Не трогай тут ничего. Это детская площадка. Ты что, ребёнок?
Сид: Э…
Мэнни: Лучше молчи.

Сид: Эй, это же лучшее время нашей жизни! У нас будет ребёнок!
Диего: Нет, Сид. Ребёнок будет у них.
Сид: Да, но мы же стая! Семья!
Диего: Нет… Всё изменилось… Для Мэнни теперь важней другое. Знаешь, Сид, всё было здорово, но… пора идти дальше.
Сид: я сдох…
Диего: Нет, Сид. Нас не двое.
Сид: Крэш и Эдди идут с нами?

[Диего уходит]

Сид: Только Крэш? Только Эдди?..
Диего: Прощай

Мэнни: Это не твои дети, Сид. Верни их! Какой из тебя родитель?
Сид: А что не так?
Мэнни: Во-первых, ты воруешь чужие яйца. А во-вторых, ты чуть не превратил их в омлет!

Элли: У меня не толстые лодыжки?
Мэнни: Лодыжки? О чём ты?

Сид: [Динозаврику, проглотившему маленького трубкозуба] Если не выплюнешь Джонни, то мы уйдём с площадки!

[Динозаврик выплёвывает птенца диатрима]

Сид: Отлично. Прямо как новенький!
Мама трубкозуба: Это не Джонни!
Сид: Ну… Лучше, чем ничего.

Крэш: Тут всё разрушено!
Эдди: Жаль, что не мы это сделали…
Крэш: Да, теряем хватку, брат.

Элли: [Видя наступающего тираннозавра] Я думала, эти ребята вымерли!
Мэнни: Тогда это очень рассерженное привидение!

Мэнни: Сид! Отдай их ей! Это их мама!
Сид: Откуда я знаю, что она их мать?!
Мэнни: Тебе что, справка нужна?! Она динозавр!
Сид: Я столько не спал, не ел, я растил своих малышей!
Мэнни: Всего один день! Отдай их болван

Мэнни: Нужно придумать какое-нибудь слово, которое будет означать «роды начинаются».
Элли: Ну… Например… «А-а-а! Роды начинаются!!!». Ну как?
Мэнни: Нет, длинновато… Нужно придумать что-то короткое и ёмкое типа… «Персик»! Я люблю персики! Они сладкие, круглые, с пушком… Прямо как ты!
Элли: Так я круглая?!
Мэнни: (поспешно) Элли, это хорошо! Это… сексуально!

Бак: Что вы тут делаете?
Элли: Нашего друга схватил динозавр.
Бак: О… Он мёртв. Таков мой мир. А теперь уходите. Шагом марш!
Элли: Только с Сидом.
Мэнни: Элли, подожди… Может быть, этот псих-отшельник прав?
Элли: Мэнни, мы здесь и мы найдём его.

[Бак исследует следы динозавра]

Бак: Хм… Динозавриха несла троих детёнышей и какой-то зелёный студень.
Мэнни: Да!.. Этот зелёный студень — наш друг.
Диего: [Удивлённо] Ты узнал это по следам?
Бак: Нет, не совсем. Просто я видел их тут.

Бак: Ты думаешь, это курорт в тропиках? Ты не защитишь свою подругу, друг. Что ты сделаешь этими жалкими бивнями… когда встретишь монстра. Я называю его… Руди.
Мэнни: [С сарказмом] Ну слава Богу. А я-то боялся, что это будет что-то жуткое типа… Шелдон, или… Тим…
Крэш: [Испуганно] Стой… Этот зверь больше, чем мама-динозавриха?
Бак: Да, да. [Показывает на свой перевязанный глаз] Вот это у меня — от него.
Эдди: О… Он дал тебе повязку?
Крэш: Бесплатно??? Как клёво!
Эдди: Да! Может быть, он и нам подарит!

[Бак недоумевает]

Мэнни: А таков мой мир.

[Мэнни и Диего попали в ловушку гигантского растения]

Диего: Меня трясёт!
Мэнни: Только не надо говорить, что это из-за меня.
Диего: Да по-другому трясёт!..

Бак: Ладно, помогу. Но у меня есть правила. Правило номер один: всегда слушать Бака. Правило номер два: идти по центру дорожки. Правило три… [Все заранее пугаются] Кто пукает, тот топает сзади!

[Эдди уходит в конец]

Бак: Ну всё, пошли! Топ-топ!
Мэнни: Нам всем надо проверить психику.
Бак: А это — четвёртое правило.

Диего: Значит, ты живёшь здесь совсем один. Своим умом… Ни за кого не отвечаешь?
Бак: Абсолютно. Это здорово!.. Ни рамок, ни правил. Это идеальная жизнь для холостяка.
Диего: [Мэнни] Слышал? Это как раз по мне!

[Бак внезапно начинает «разговаривать» по камню, как по мобильному телефону]

Мэнни: [Диего] Это — ты через три недели.

Опоссум: А почему его называют Ущельем Смерти?
Бак: Был вариант «Большая Вонючая Щель», но над этим все смеялись.

[Надышавшись веселящего газа]

Эдди: Иногда писаю в свою постель! [смеётся]
Крэш: Я тоже… писаю в твою постель!.. [смеётся]

[После прошествия действия газа]

Эдди: Ты писаешь в мою постель???
Крэш: Я был под газом, чувак.

Мэнни: Извини… Я хотел защитить тебя от всего, а затащил в самое опасное место на Земле…
Элли: Эй… Ты не виноват. Мы же не могли иначе… Надо спасти Сида.
Мэнни: Да. Но будь я ему хорошим другом, нас бы тут не было…
Бак: Хорошим другом? Ты шутишь? Ты рискуешь жизнью своей жены и своего ребёнка ради спасения друга?! [Понизив голос] Он плохой муж и отец но… суперский друг!

Бак: [Поднимает с земли клочок шерсти и изучает его] Хм… Воняет так, как будто тут подох кабан. И на него пописала куча скунсов.
Диего: Это Сид.

Бак: Вот как всё было: динозавр нападает, Сид отвечает куском брокколи и забивает динозавра… этим овощем!
Диего: Ты спятил? Сид мирный, он не дерётся…
Мэнни: Да, где динозавр-то?
Бак: Ладно, ладно, согласен. Вторая версия: Сид ест брокколи, динозавр ест Сида, динозавр наступает на брокколи и бежит, испуганный… этим овощем!
Мэнни: Бак, скажи: ты давно свихнулся?
Бак: М… Три месяца назад. Я как-то проснулся, а у меня жена — ананас! Уродливый такой. Ах… Но я любил её…

Крэш: Что это за звук?
Бак: Это ветер. Он говорит с нами…
Эдди: А что он говорит?
Бак: Не знаю… Я не понимаю его…

[Вдали послышалось жуткое рычание]

Бак: Руди!
Крэш и Эдди: [испуганно] Руди?!!

[послышался крик Сида, убегающего от Руди]

Бак: [смущённо] А этого динозавра я не знаю!

[У Элли, отрезанной от остальных, начинаются схватки]

Мэнни: Роды начинаются! Вы слышали это? Надо что-то делать… Помогите, кто-нибудь!
Крэш: [кричит Элли] А ты подождать не можешь?
Элли: Тресните его кто-нибудь!

Крэш: Смотри, вон он!
Бак: Вас понял!
Эдди: Нет!.. Сид!
Бак: Знаю! Вас понял!
Крэш: Может, сначала спасём Сида, а потом займёмся Васпонялом?
Crash: (spotting Sid on the lava river) Look, He's right there!
Buck : Roger.
Eddie: No, Sid!
Buck : I know, Roger.
Crash: Why don't we get Sid first and then we go back for Roger?
Buck : Uh.. Never mind.
           (английский текст может быть не точен, если так - подкорректируйте)

[Сид видит новорождённого мамонтёнка]

Сид: О! Это мальчик!
Диего: Это — хвост.
Сид: Это девочка!

Мэнни: Ты хороший отец, Сид.
Сид: Давай я буду нянчить твою дочку!
Мэнни: Ни за что.
Сид: Я и возьму недорого.
Мэнни: Ладно, я подумаю.
Сид: Есть!..
Мэнни: [Вполголоса] Размечтался.

[После того, как Руди сваливается в пропасть]

Бак: Он погиб… Что я теперь буду делать?..
Элли: Нечего думать, идём с нами.
Бак: То есть… наверх? Я не думал возвращаться… Я внизу так долго, что я здесь как наверху… Боюсь, что уже не адаптируюсь там.
Диего: И что? Взгляни на нас! По-твоему, мы нормальная стая?

[После того, как Бак возвращается вниз]

Эдди: А где Бак?
Диего: Не волнуйтесь. Он на своём месте.
Крэш: С ним всё хорошо?
Диего: Ты шутишь? Этого зверя ничто не убьёт, а вот Руди мне жаль.

См. также править