|
(На шоу.) Мюррей: Вы должны увидеть нашего следующего гостя. Вот кому доктор не помешал бы. (Зал смеётся.) Доктор Салли: У него сексуальные проблемы. Мюррей: Судя по его виду, у него полно проблем. (Зал смеётся.) Бобби, давай покажем этот клип в последний раз. (Показывают ту же запись.) Ну, что ж, возможно… (Зал смеётся.) Возможно, вы видели этот клип нашего следующего гостя. Но перед тем, как он выйдет, я лишь хочу сказать: мы все переживаем из-за того, что сегодня творится в городе, но он захотел выйти в таком виде. И, честно говоря, я думаю, смех нам сегодня не помешает. Прошу вас, встречайте, Джокер. (Артур идёт танцуя, жмёт руку Мюррею и целует доктора Салли. Зал аплодирует. Артур садится.) Мюррей: Вы целы, доктор? (Зал смеётся.) Что ж, это было впечатляюще. (Зал смеётся.) Всё нормально? (Зал смеётся.) Артур: Да. Именно так я себе это и представлял. (Зал смеётся.) Мюррей: Чего не скажешь о нас. (Зал смеётся громче и аплодирует.) Расскажите нам про Ваш грим. Когда мы беседовали перед шоу, Вы сказали, что это не политическое заявление, верно? Артур: Верно, политика тут не причём. Я лишь пытаюсь рассмешить людей. Мюррей: И как успехи? (Зал смеётся. Артур истерически смеётся.) Ну что ж, так, я знаю, что Вы комик, работаете над новым материалом, порадуйте нас шуткой. (Зал аплодирует.) Артур: Да? Ладно. (Достаёт книгу. Зал смеётся.) Мюррей: У него тут книга. Книга шуток. (Артур листает книгу и молчит.) Не спешите, вся ночь впереди. (Зал смеётся.) Артур: Хорошо-хорошо. Слушайте: тук-тук… Мюррей: А без блокнота никак? (Зал смеётся и аплодирует.) Артур: Не хочу ошибиться. Тук-тук. Мюррей: Кто там? (Зал слабо смеётся.) Артур: Это полиция, мэм. Вашего сына сбил пьяный водитель, и он умер. (Зал вздыхает.) Доктор Салли: О, нет-нет-нет. Нельзя об этом шутить. Мюррей: Да, это совсем не смешно, Артур. Мы не таким юмором занимаемся на этом шоу. Артур: Ладно, я… да, извините. Так уж вышло, тяжёлые деньки выдались, Мюррей, хы-хы, с тех пор, как я… убил трёх парней с Уолл-Стрит. (Речевая пауза.) Мюррей: Я жду окончания шутки. Артур: Его не будет. Это не шутка. (Зал возмущается.) Мюррей: Вы всерьёз говорите, что убили тех молодых людей в подземке? Артур: Угу. Мюррей: Почему мы должны верить Вам? Артур: Мне больше нечего терять. Меня ничего не страшит. Моя жизнь — сплошная комедия. (Улыбается. Зал возмущается.) Мюррей: Объясните мне, по-вашему, убийство тех парней — это смешно? Артур: Ну, да. Я устал делать вид, что это не так. Комедия субъективна, Мюррей. Ведь так все говорят? Вы все, система, которая так много знает, вы решаете, что хорошо, а что плохо, точно также, вы решаете, что смешно, а что нет. Зритель из зала: Уберите его. Мюррей: Ну что ж, я думаю, я так понимаю, что Вы хотели создать движение, хотели стать символом. Артур: Да брось, Мюррей. Я похож на клоуна, который может создать движение? Я убил их, потому что они были ужасны. Все ужасны в последнее время. Так любой может стать психом. Мюррей: Так, то есть дело в том, что Вы псих? Это Ваше оправдание убийства трёх человек? Артур: Нет. Они слишком фальшиво пели, чтобы иметь право жить. (Зал возмущается.) О, почему все так распереживалсь из-за них? Если бы я умирал на тротуаре, вы бы перешагнули через меня! Вы каждый день меня не замечаете! А эти парни?! Что из-за того, что Томас Уэйн поплакался о них по телику?! Мюррей: У Вас проблемы ещё и с Томасом Уэйном? Артур: Да, ещё какие. Вы видели, что творится на улицах, Мюррей? Вы вообще выходите из студии? Там люди просто орут и кричат друг на друга, никакой цивилизованности! Никто и не пытается поставить себя на чужое место! Считаете, такие, как Томас Уэйн, они думают о том, каково быть таким, как я, думают о ком-то, кроме себя? Не думают. Они думают, что мы будем сидеть и терпеть всё это как послушные мальчишки, что мы не озвереем и не восстанем! Мюррей: Вы закончили? В Вас столько жалости к себе, Артур. Вы как будто оправдываете убийства этих людей. Далеко не все, уверяю Вас, не все люди ужасны. Артур: Вы ужасны, Мюррей. Мюррей: Я? Я ужасен? Почему это я ужасен? Артур: Поставили моё видео. Позвали меня на это шоу. Вы просто хотели посмеяться надо мной. Вы такой же как остальные. Мюррей: Ты ничего обо мне не знаешь, приятель. Смотри, что произошло из-за тебя, что ты натворил. На улицах беспорядки, двое полицейских в критическом состоянии. (Артур смеётся.) А ты смеёшься, ты смеёшься. Кого-то убили сегодня из-за того, что ты сделал. Артур: Я знаю. Хотите другую шутку, Мюррей? Мюррей: Нет, с нас хватит твоих шуток. Артур: Что ты получишь, если смешаешь психически больного одиночку с обществом, которое игнорирует его и обращается с ним как с мусором?!… Мюррей: Вызови полицию, Джин! Вызови полицию! Артур: Я скажу, что ты получишь! Ты получишь то, что заслужил! (Достаёт пистолет и стреляет в него. Зал пугается. Артур, посидев немного, смеётся, встаёт и стреляет в труп. Затем подходит к камере.) Доброй ночи, и всегда помните: такова жи… (Эфир прерывается.)
|