Элизабеттаун: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
Нет описания правки
Строка 1:
{{Википедия}}
 
* Какой-то человек однажды сказал: «Существует большая разница между неудачей и фиаско».
Неудачи — не более, чем отсутствие успеха. Неудача может постичь любого дурака. Но фиаско, фиаско! Это катастрофа необычайных размеров. Фиаско легко становится легендой, которую передают из уст в уста и которая помогает другим людям чувствовать себя бодрее, потому что беда случилась не с ними.
 
*  — Все нормально.
Строка 8 ⟶ 9 :
* Хотя в Меркури мы тоже что-то отмечаем. Например день, когда итальянцы изобрели резину, чего на самом деле они, конечно, не делали. Но это уже другой вопрос.
 
* - Ну зачем он поехал в Кентукки, ну что там такого интересного?
 
*  — Мы не ладили с ними с самого первого дня, так что не думай, что заведешь там много новых друзей.<br /> — Дрю не заводит друзей, мама.<br /> — Я завожу друзей!
 
* Не вышло это, так выйдет что-нибудьто другое.
 
*  — Я все ждала, что вот-вот начнется что-то новое, и тут все… кончилось.
Строка 27 ⟶ 30 :
*  — Бог ты мой, я все-таки победила в вашей телефонной лотерее?
 
* - Жизнь и смерть, смерть и жизнь идут прижавшись друг к другу, так плотно, что и не разорвешь.!
 
 
* Жизнь и смерть, смерть и жизнь идут прижавшись друг к другу, так плотно, что и не разорвешь.
 
* Писем пачку отошлю в Бирмнигем…<br />А одно из них придет прямиком в Амстердам.<br />Косячок продаст мне Сэм.<br />Затащусь я опять на прием к богам…
* - Мы тогда выступали на разогреве у Линнард-мать-их-Скиннард.
 
*  — Я хочу научиться смеяться, научиться готовить, а еще танцевать чечетку. В этом залог моего спасения.
Строка 39 ⟶ 40 :
*  — Без проблем. Звони в ад, я тут же отвечу.
 
*  — Все мои родственники меня знают., Аа я не знаю никого. И мертвого человека я не видел прежде!
 
*  — А тебе никогда не казалось, что ты всех дурачишь?<br /> — Ты и не представляешь.
Строка 53 ⟶ 54 :
*  — Добро пожаловать на ежегодную встречу тех, кто прибыл сюда, чтобы встретиться!… Мы обязательно встретимся еще.<br /> — Прекрасная речь! Пошли.
 
*  — У меня поедим.<br /> — У тебя? В номере?<br /> — Точно.
<br /> — Так. Я хочу сыр, и… что там к нему подают? Стоп. Яйца всмятку. И чтобы все было посыпано сыромсыыыром. <br /> — Сыр значит сыр.<br /> — Сыр и кока-колу.
 
*  — У тебя нет несчастливой одежды? Вот, например, это платье. Мне в нем ни разу в жизни не повезло. но сегодня я его увидела и сказала: «Дам тебе еще один шанс». И я не позволю, чтобы оно снова меня подвело.
Строка 69 ⟶ 71 :
*  — Скажи, что ты меня любишь, и этого будет довольно!<br /> — Клэр, я все тебе скажу. Потому что ты этого заслуживаешь. Это трудно, но все же. На прошлой неделе я лишил крупную американскую обувную компанию кучи денег. Если округлить, то — миллиард долларов. Завтра днем об этом узнают все. Газетные публикации выставят меня самым фантастическим неудачником в истории моей профессии, а ничем другим я заниматься не умею. Но тем не менее, находясь здесь, я пытался быть ответственным и очаровательным, как и положено счастливчику,… которого уже нет. И меньше всего на свете я хочу сейчас быть здесь… Прости… я живу в ожидании щелчка от собственной судьбы. Это моя тайна. Моё истинное лицо.<br /> — И это всё?<br /> — Да, всё.<br /> — Извини… извини…, я… я то надеялась, что в глубине души, увидев, что я ухожу, ты хоть немного расстроишься. Но…похоже всё, о чем ты можешь думать — это твои кроссовки<br /> — Ну, конечно, мне грустно, что ты уходишь, но это несчастье абсолютно другого масштаба. Напоминаю, я сказал — не миллион, я сказал — миллиард!… Миллиард долларов!… То есть много миллионов!<br /> — Короче, ты облажался.<br /> — Нет, ты не поняла…<br /> — Ну хорошо, ты потерпел крах… облажался, облажался, облажался, облажался, облажался, облажался,…. облажался, облажался, облажался ты. А какое мне дело? Я все поняла. Ты художник, и твоя задача — преодолевать препятствия, а не склонять голову перед ними, говоря:"Спасииибо, но я не неудачник… Я лучше пойду… О, Фил поступил со мной так подло!"
* - Хочешь стать по-настоящему великим? Тогда найди в себе мужество ни в коем случае не сдаваться потерпев крах. И пусть все удивляются, что ты улыбаешься. Вот в чем истинное величие.
 
*  — Но ты вовсе не обязан слушать меня, я ведь Клэр.<br /> — Спасибо, Клэр… <br /> — Не за что.
Строка 89 ⟶ 91 :
* Порой дорога впереди вымощена чем угодно, но только не добрыми намерениями.
 
* Девиз британской спецслужбы С АСССАСС звучит так: «Тот кто рискует — побеждает». Всего один росток виноградной лозы способен прорасти сквозь цемент. Тихоокеанский лосось в кровь разбивается, проходя сотни миль против течения всего с одной единственной целью. Разумеется это — …секс. А еще… жизнь.
 
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]