Александр Андреевич Чацкий: различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 91290 участника 193.233.53.15 (обсуждение)
обновление данных, оформление
Строка 3:
'''Александр Андреевич Чацкий''' — герой комедии [[Александр Сергеевич Грибоедов|Александра Сергеевича Грибоедова]] «Горе от ума».
----
 
* Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног.
{{Q|Цитата=Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног.|Комментарий=[[s:Горе от ума (Грибоедов)/Действие I|Действие I, явление 7]]}}
* Блажен, кто верует, тепло ему на свете!
 
* Где время то? где возраст тот невинный.
{{Q|Цитата=Блажен, кто верует, тепло ему на свете!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* Хлопочут набирать учителей полки.
 
* А судьи кто?
{{Q|Цитата=Где время то? где возраст тот невинный.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* Я глупостей не чтец, <br/> А пуще образцовых
 
* Где ж лучше? где нас нет.
{{Q|Цитата=Хлопочут набирать учителей полки.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* И дым отечества нам сладок и приятен!
 
* Господствует ещё смешенье языков <br/> [[Французский язык|Французского]] с нижегородским?
{{Q|Цитата=А судьи кто?|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* Служить бы рад, прислуживаться тошно.
 
* Свежо преданье, а верится с трудом…
{{Q|Цитата=Я глупостей не чтец,
* Звонками только что гремя И день и ночь по снеговой пустыне, Спешу к вам, голову сломя.
А пуще образцовых.
* Уж коли горе пить, так лучше сразу.
|Комментарий=
* Мечтанья с глаз долой — и спала пелена…
}}
* Карету мне, карету!
 
* Ах! если рождены мы все перенимать, хоть у китайцев бы нам несколько занять премудрого у них незнанья иноземцев. Воскреснем ли когда от чужевластья мод! Чтоб умный бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев.
{{Q|Цитата=
* Людей с душой гонительница, бич! Молчалины блаженствуют на свете.
'''София.''' Где ж лучше?
* Глупец! я в ком искал награду всех трудов!
'''Чацкий.''' где нас нет.
* Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок !
|Комментарий=
* Амуры и Зефиры все распроданы поодиночке!
}}
* Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.
 
* Злые языки страшнее пистолета.
{{Q|Цитата=И дым отечества нам сладок и приятен!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* Я верю собственным глазам; <br/> Век не встречал, подписку дам, <br/> Чтоб было ей хоть несколько подобно! <br/>
 
{{Q|Цитата=
Господствует ещё смешенье языков
[[Французский язык|Французского]] с нижегородским?
|Комментарий=
}}
 
{{Q|Цитата=Служить бы рад, прислуживаться тошно.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Свежо предание, а верится с трудом.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=
Звонками только что гремя
И день и ночь по снеговой пустыне,
Спешу к вам, голову сломя.
|Комментарий=
}}
 
{{Q|Цитата=Уж коли горе пить, так лучше сразу.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Мечтанья с глаз долой — и спала пелена…|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=Карету мне, карету!|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
 
{{Q|Цитата=
Ах! если рождены мы все перенимать,
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
|Комментарий=[[s:Горе от ума (Грибоедов)/Действие III|Действие III, явление 22]]
}}
 
{{Q|Цитата=
Ах! как игру судьбы постичь?
Людей с душой гонительница, бич! —
Молчалины блаженствуют на свете!
|Комментарий=[[s:Горе от ума (Грибоедов)/Действие IV|Действие IV, явление 13]]
}}
 
{{Q|Цитата=
Слепец! я в ком искал награду всех трудов!
Спешил!.. летел! дрожал! вот счастье, думал, близко.
Пред кем я давиче так страстно и так низко
Был расточитель нежных слов!
|Комментарий=[[s:Горе от ума (Грибоедов)/Действие IV|Действие IV, явление 14]]
}}
 
{{Q|Цитата=Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок !|Комментарий=[[s:Горе от ума (Грибоедов)/Действие IV|Действие IV, явление 14]]}}
 
{{Q|Цитата=
Амуры и Зефиры все
Распроданы поодиночке!
|Комментарий=
}}
 
{{Q|Цитата=
Я верю собственным глазам;
Век не встречал, подписку дам,
Чтоб было ей хоть несколько подобно!
|Комментарий=
}}