О Польше: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 5:
 
* {{Q|Цитата=Раболебство польского мужика перед дворянином возмутительно. Он склоняется головою чуть не к панским ногам и приговаривает при этом формулу: «падам до ног». Кто хочет видеть воплощённую покорность, пусть взглянет на польского холопа перед его паном; недостаёт только виляющего собачьего хвоста.|Оригинал=Die Unterwürfigkeit des polnischen Bauers gegen den Edelmann ist empörend. Er beugt sich mit dem Kopf fast bis zu den Füßen des gnädigen Herrn und spricht die Formel: »Ich küsse die Füße.« Wer den Gehorsam personifiziert haben will, sehe einen polnischen Bauer vor seinem Edelmann stehen; es fehlt nur der wedelnde Hundeschweif.|Комментарий=перевод [[:s:Аркадий Георгиевич Горнфельд|А. Г. Горнфельда]]}}
 
* {{Q|Цитата=Не отрицаю, что дерево в лесу я люблю больше родословное дерево, что человеческое право чту больше, чем каноническое, и что заветы разума ценю выше чем абстракции близоруких историков.|Оригинал=Ich leugne es nicht, daß ich die Bäume der Flur mehr liebe als Stammbäume, daß ich das Menschenrecht mehr achte als das kanonische Recht und daß ich die Gebote der Vernunft höher schätze als die Abstraktionen kurzsichtiger Historiker.|Комментарий=перевод [[:s:Аркадий Георгиевич Горнфельд|А. Г. Горнфельда]]}}
 
<!--