Английские фрагменты: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 17:
* {{Q|Цитата=Право же, великий человек нередко способен, для достижения великих целейдействовать против своих убеждений и до двусмыленности часто переходит из одной партии в другую.|Оригинал=|Комментарий=перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В. А. Зоргенфрея]]}}
 
* {{Q|Цитата=Подобная страсть к угнетению лежит в природе человека, и если даже мы, как водиться, жалуемся на гражданское неравенство, то глаза наши обращены всё же кверху: ме видим только тех, кто выше нас и чьи привелегии нас оскорбляют; жалуясь сами, мы никогда не смотрим вниз; нам никогда не приходит в голову поднять себя до тех, кто в силу обычного бесправия поставлен ещё ниже чем мы; нас даже сердит, когда и они стремятся вверх, и мы бьём их по головам.|Оригинал=Es liegt in der menschlichen Natur eine solche Unterdrückungssucht, und wenn wir auch, was jetzt beständig geschieht, über bürgerliche Ungleichheit klagen, so sind alsdann unsere Augen nach oben gerichtet, wir sehen nur diejenigen, die über uns stehen und deren Vorrechte uns beleidigen; abwärts sehen wir nie bei solchen Klagen, es kommt uns nie in den Sinn, diejenigen, welche durch Gewohnheitsunrecht noch unter uns gestellt sind, zu uns heraufzuziehen, ja uns verdrießt es sogar, wenn diese ebenfalls in die Höhe streben, und wir schlagen ihnen auf die Köpfe.|Комментарий=перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В. А. Зоргенфрея]]}}
<!--
* {{Q|Цитата=|Оригинал=|Комментарий=перевод [[:w:Зоргенфрей, Вильгельм Александрович|В.&nbsp;А.&nbsp;Зоргенфрея]]}}