Доктор Кто: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 3816:
 
* Луций Кацилий Юкунд: Кто Вы такие?<br />Доктор: Я… Спартак.<br />Донна: И я тоже.<br />Луций Кацилий Юкунд: Господин и госпожа Спартак?<br />Доктор: О, нет нет нет нет нет, мы не женаты…<br />Луций Кацилий Юкунд: Ах, значит брат и сестра? Да, конечно, вы очень похожи друг на друга.<br />Доктор и Донна: (''смотрят друг на друга'') Серьёзно?!
 
* Луций: Это так? Человек с [[w:Галлифрей|Галлифрея]]?<br />Доктор: Что?<br />Луций: Очень странное видение. Твой дом сгорел, не так ли?<br />Донна: Доктор, что они делают?<br />Луций: А Вы, дочь… Лондона!<br />Донна: Откуда он это знает?<br />Луций: Это — дар Помпеи, каждый оракул говорит лишь правду.<br />Донна: Но это невозможно.<br />Луций: Доктор, она возвращается.<br />Доктор: Кто возвращается? Кто она такая?<br />Луций: А Вы, дочь Лондона. [[w:Поверни налево (Доктор Кто)|У тебя что-то на спине]].<br />Донна: Что происходит?<br />Эвелина: Даже слово «Доктор» лживо. Ваше истинное имя скрыто. Оно горит во звёздах, в самом Каскаде Медузы. Вы, господин — Повелитель. Повелитель времени.
 
* (''Луций приказал охране направить мечи на Доктора и Донну.'')<br />Доктор: Ох. (''тихо'') [[w:Ave Caesar morituri te salutant|Morituri te salutant]].<br />Луций: [[w:Кельты|Кельтские]] молитвы вам не помогут!<br />(''Хотя ТАРДИС отлично переводит английский на латынь, если говорить по-латыни, то оно будет переведено как совершенно другой язык.'')
 
* Доктор: Некоторые вещи установлены, некоторые изменяются. Помпеи — установлены… Вот как я вижу вселенную. Всё время, каждую секунду: [[#The Parting of the Ways|что есть, что было, что может быть]], что не может. В этом и состоит тяжесть Повелителя времени, Донна.
 
== См. также ==