Гомосексуальность: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Цитата из манифеста гомосексуалистов: Это не юмор и не сатира |
м отктат: ссылка указана. не занимайтесь вандализмом. |
||
Строка 37:
* По пути мне встретилась толпа ряженых, точно таких же, как на Хэллоуин, что привело меня в замешательство, поскольку я был абсолютно уверен, что сейчас май. Я остановился на углу Шестнадцатой улицы, чтобы рассмотреть получше, и оказалось, что это было нечто под названием «Гей-парад гордости и достоинства», от чего меня чуть не стошнило. Гомосексуалисты гордо шагали по Пятой авеню, розовые треугольники сияли на громадных транспарантах пастельных тонов, некоторые участники даже держались за руки, многие фальшиво пели хором ''Somewhere''. Я стоял возле входа в магазин Paul Smith и смотрел на это как завороженный, у меня в голове все мутилось при одной мысли о том, что мужчина может испытывать гордость за то, что он трахает другого мужчину, но когда я заметил, что перекачанные «пляжные мальчики» пожилого возраста, с обвислыми моржовыми усами, игриво поглядывают на меня под аккомпанемент ''There’s a place for us, Somewhere a place for us'', — я тут же сорвался с места и быстренько перешел на другую сторону Шестой авеню. ([[Эллис, Брет Истон|Брет Истон Эллис]])
== Цитата из
* У нас хватит сноровки использовать оружие и построить баррикады окончательной революции. Трепещите, гетеро-свиньи, потому что мы предстанем перед вами без масок. <ref>[http://www.fordham.edu/halsall/pwh/swift1.html Michael Swift: «Gay Revolutionary» from Gay Community News, Feb. 15-21, 1987]</ref><ref>[http://www.cogmtl.net/Articles/114a.htm Перевод манифеста Майкла Свифта (Michael Swift)]</ref>
|