Русский язык на Украине: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
-db
Givi (обсуждение | вклад)
мНет описания правки
Строка 5:
=== Украиноязычные ===
 
* [[Пётр Толочко]], археолог, академик: «''Если говорить о национал-патриотах, то они по существу отрицают право русскоязычной части наших граждан на пользование русским  — для кого родным, для кого  — благоприобретённым  — языком. Это опасное заблуждение. Надо понимать, что мы веками воспитывались на двуязычии  — в двуязычной среде и культуре. Причем замечу, что русский язык является для нас таким же родным, как и украинский''» <ref>http://guide.com.ua/news70168.html</ref>.
* 14 октября 2004 года с протестом против намерений В.Януковича придать русскому языку статус государственного, и в поддержку В.Ющенко выступили 12 украиноязычных литераторов. В их обращении говорилось: ''"Сегодня украинский (?) «премьер-министр» Янукович обещает придать языку попсы и блатняка абсурдный статус «второго государственного», а уже завтра он окончательно вытеснит «первый государственный»"'' <ref>http://www.yuschenko.com.ua/ukr/present/News/1290/</ref>.
* Общество украинского языка «[[Просвита]]» так объясняет свою позицию против предоставления русскому языку статуса официального: ''«Предоставление русскому языку статуса официального будет означать закрепление навечно результатов почти 350-летнего этно-культурного господства русских на Украине и легитимизацию подчинённого, неравноправного по отношению к России статуса нашего государства. Это также будет означать низведение сознательного украинства к положению лингво-культурного меньшинства… Безраздельное господство русского языка на Украине… создаёт и будет создавать благоприятные возможности экспансии русской культуры как политической силы, при помощи которой можно влиять на украинский электорат, активно вмешиваться во внутренние дела Украины, властвовать над сознанием миллионов наших сограждан»'' <ref>http://ukrlife.org/main/tribuna/losev_2.htm</ref>. Глава «Просвиты» Павло Мовчан предложил во время телевыступления «''без особой необходимости книг и газет на русском языке не покупайте''!» <ref>http://www.materik.ru/index.php?section=analitics&bulid=142&bulsectionid=14988</ref>.
* [[Юрий Покальчук]], украинский писатель: «''Работая в Национальном совете по вопросам телевидения и радиовещания я заявил: прямая трансляция российских каналов для нас вредна… Наша книга должна быть дешевле, чем завезённая из России. Никаких запретов, просто, если, например, моя книга стоит 15 гривен, то [[Сорокин, Владимир Георгиевич|Сорокин]] пусть стоит 20''» <ref>Почему Украина не Россия. С. 334—335.</ref>.
* [[Леонид Талалай]], украинский писатель: «''Благодаря „двуязычию“ миллионы украинцев стали [[суржик]]оязычными носителями промежуточного между украинским и русским третьего языка, который уже хозяйствует в структуре генетического кода, меняя менталитет нации и формируя соответственно новый тип хохла-малоросса''» <ref>Почему Украина не Россия. С. 223.</ref>.
* [[Андрей Окара]], украинско-российский политолог <ref>http://www.polittech.org/index.php?option=com_content&task=view&id=411&Itemid=37</ref>: «„''Украинский русский“  — это никак не „великий и могучий“, а убогое арго южно- и восточно-украинских технополисов. Как ни странно, но именно русский язык сейчас является носителем ценностей Нового мирового порядка  — космополитических настроений и, соответствующего направления культуры''» <ref>Почему Украина не Россия. С. 223.</ref>.
* Ирина [[Фарион]], филолог, всеукраинское объединение «Свобода»: «''Почему во Львове и на Украине в целом издается и продается столько книг, переведенных не на украинский, а русский язык? Почему в наших маршрутках звучит [[москаль]]ская попса и москальская реклама? Чтобы бороться с этим мы должны прибегнуть к агрессивному сопротивлению. И я прошу вас об этом агрессивном сопротивлении против всего москальского''» <ref>http://www.regnum.ru/news/753368.html</ref>.
* Мирослав [[Мамчак]], чиновник украинских ВМС, переведший на украинский гимн Севастополя (В украинском варианте «Легендарный Севастополь»  — уже не «город русских моряков», а «столиця українських морякiв»): «Я не остановлюсь, я буду дальше продолжать свою идеологическую работу. Я написал 150 произведений о Военно-морских силах Украины. Только за последний месяц накатал 35 песен: и музыку, и слова, и сам исполняю». И еще одно откровение исполнителя: "Во время такого же концерта в Одессе меня спросили: «А что, Севастополь  — это Украина?» Видите, как людям заморочили голову. Я просто отвечаю ударом на удар: написал новую песню: «Це мiй Севастополь, Це є Україна».<ref>http://www.regnum.ru/news/648506.html</ref>
 
=== Русскоязычные ===
 
* [[Андрей Курков]], русский писатель, пишущий на Украине, [[2004]]:
«''Русскоязычное население оказывается или более активным (или более богатым) и выкладывает содержимое кошельков в пользу продукта русскоязычной российской культуры. В то же время украиноязычное население не спешит активно платить даже за аналогичную украиноязычную продукцию''» <ref>Почему Украина не Россия // Автор и составитель А.  А.  Кокотюха.- Харьков: Фолио, 2004, С. 380.</ref>.
 
* Русскоязычная [[интеллигенция]] Украины 30 января [[2005]] года опубликовала «Открытое письмо в защиту чести и достоинства русского языка»:
«''[[Дискриминация]] русского языка в Украине, имеющая место в течение всего времени существования Украины как независимого государства, ставит серьёзный барьер для разнообразной (в том числе  — профессиональной) духовной самореализации каждого из представителей чрезвычайно значительной части населения страны, для которой этот язык является родным. Русская культура в Украине имеет глубинные и фундаментальные корни. Проблема русского языка в Украине существенным образом выходит за рамки защиты прав национальных меньшинств. Равенство возможностей носителей русского и украинского языков в Украине мы считаем одним из необходимых условий становления Украины в качестве цивилизованного демократического европейского государства''» <ref>http://www.analitik.org.ua/theme/</ref>.
 
* [[Борис Чичибабин]], русский поэт Украины (ум. дек. [[1994]]):
''«Да, русской культуре на Украине очень плохо. Это нечто нечеловеческое, дьявольское, сатанинское! Перестали изучать русскую литературу, она стала заурядной частью мировой. Два или четыре часа на [[Лев Толстой|Толстого]]  — это абсурд, этого не может * быть! Для нас, рожденных на Восточной Украине, никогда в жизни [[Марсель Пруст|Пруст]] или [[Джеймс Джойс|Джойс]] не могут быть роднее Толстого или [[Антон Чехов|Чехова]]. Русская культура не для русского только, а и для украинца, живущего на востоке Украины,  — своя, родная. Наши культуры взаимопроникают. Русская культура так же наложила отпечаток на душу, на совесть украинца, как и на душу и совесть русского человека. Она с детства входила в наш духовный багаж. Пушкин у нас в генах, его явление заложено в нас до рождения»'' <ref>http://www.geocities.com/SiliconValley/4561/chichibabin/readings/frizman.html</ref>.
 
* [[Михаил Жванецкий]] (о введении в Одессе обязательного изучения в школах украинского, русского и иностранного языков), [[2001]]:
«''Эта новость для меня  — просто праздник! Я целиком поддерживаю в этом и мэра, и одесские власти, потому что самую большую печаль здесь вызывает то, что в школах постепенно прекращают преподавать русский язык… Дети, может, разговаривать по-русски будут, а читать  — уже нет. Сколько замечательных русских писателей вышли из Одессы  — и [[Анна Ахматова|Ахматова]], и [[Илья Ильф|Ильф]] и [[Евгений Петров|Петров]], и [[Исаак Бабель|Бабель]], и другие. Как бы они писали, если бы им не преподавали в школе русский язык?''» <ref>http://www.rg.ru/anons/arc_2001/1017/4.shtm</ref>.
 
* [[Павел Баулин]], русский писатель, живущий на Украине, [[1999]]:
Строка 32:
 
* Сергей [[Лукьяненко]], русский писатель-[[фантаст]], [[2004]]:
«''Моим украинским читателям. Я хочу вас поздравить. Поздравить с выбором президента. Выбрали совершенно демократично, в полном соответствии со своими законами. Я рад, что возобладало мнение молодых, крепких, веселых студентов, которые вместо скучных занятий провели месяц на Майдане, а не „грязных шахтеров, копошащихся под землей и привыкших к рабству“. Я рад, что теперь культуру Украины возродят люди, твердо знающие, что русский язык  — „язык блатняка и попсы“. Я убежден, что теперь Украина легко вольется в братскую семью европейских народов. Уже завтра уровень жизни в Украине резко возрастет, а передвигаться по Европе вам теперь можно будет без всяких виз. Я уверен, что данный вариант выборов будет одобрен в Вашингтоне и признан демократичным и легитимным. Я счастлив, что вы проявили гражданскую мудрость, воспротивились иностранному давлению и не позволили себя зомбировать. А больше всего я рад, что когда через два-три года вы поймете, как вас использовали и надули  — вы не сможете винить в этом Россию и русских.''»" <ref>http://ukr.ru/positions/74653103</ref>.
 
* Игорь [[Судак]], писатель, Киев, [[2007]]:
Если ко мне где-нибудь за городом подойдет космический пришелец в скафандре, чуждый и страшный, и скажет мне металлическим голосом через автопереводчик: «Мужик, я считаю твою жизнь, твою личность, твою индивидуальность и непохожесть ни на кого главным богатством во Вселенной. Для меня твои права и права любого другого мыслящего существа неприкосновенны, и я никогда не сделаю ничего такого, что их может нарушить»  — то будь он хоть марсианином, хоть из созвездия Дракона, хоть из пятого измерения, но если у него такая система ценностей, то мы с ним уже единомышленники. Мало того, он мне почти как брат, почти, потому что даже брат не всегда бывает так уважителен к личности брата. Я пойму, что с этим пришельцем мы сможем договориться.
А когда после этого меня дергает за рукав человек, такой же, как я, [[хомо сапиенс]], очень на меня похожий, живущий рядом со мной и говорящий на понятном языке: «Слухай, пане, я [[титульна нація]], а ти п’ята колона. Тому ти маєш вчити мою мову і бути таким, як я хочу, а не як тобі заманеться»  — то я не знаю, о чем мне с ним говорить дальше, мне захочется только ответить этому человеку: «Ты из каких ледяных погребов вылез, случайно не из середины ли прошлого века? И давно ли ты последний раз получал по титулу?» <ref>http://2000.net.ua/print/svobodaslova/poslednijshansostatsyavme.html</ref>.
 
Русский язык  — не [[детская порнография]], чтобы с ним бороться и отовсюду «искоренять»… Есть вопросы, которые голосовать вообще нельзя. Например, на ком жениться. Даже если 99,99  % украинцев проголосуют и скажут, что я должен жениться на бабке Параске, я пошлю всех на… и женюсь на той женщине, которую выбрал я и которая выбрала меня. Нельзя голосовать также и веру. И если вся страна дружно решит, что мне надо верить, скажем, «в дідуха», я все равно буду молиться тому богу, который у меня в сердце.
Нельзя голосовать, что мне есть, о чем думать и мечтать, какую выбрать профессию, из каких источников получать информацию и, конечно же, на каком языке. Я имею право говорить только на русском или только на английском. Или, если захочу, на умершем латинском или эмбриональном эсперанто. И даже вообще перестать говорить ртом и перейти на язык жестов или азбуку Морзе. Я могу общаться пиктограммами и смайликами, и меня поймут те, кто мне нужен. Разве я этим всем перечисленным нарушаю чьи-то права? Если мне тот человек, который из погреба, говорит, что [[мова]]  — это наша душа, то почему он лезет ко мне в мою душу?
<ref>http://2000.net.ua/print/svobodaslova/poslednijshansostatsyavme.html</ref>.
 
Владимир Сааринен, историк, Одесса, [[2002]]:
* Я хочу везде и всегда говорить на моем родном русском языке (я готов с удовольствием говорить и по-украински, но только не по принуждению), на нем же молиться своему православному Богу в русской церкви с русским батюшкой, хочу блюсти свои родные, русские традиции и обычаи, чтить своих русских и настоящих украинских героев, хочу сохранить свое русское самосознание, свое русское мировоззрение и мировосприятие. Я никого не трогаю и не задеваю, но хочу, чтобы и ко мне ни одна националистическая свинья не лезла со своим уставом, не тыкала мне в нос своим [[трезуб]]ом—он для меня ровным счетом ничего не значит, и не смела посягать на мои права, в том числе и на мое законное право  — свободно и с чистой совестью (в отличие от иных нынешних национал-бесноватых) жить на этой земле, право, завоеванное в том числе и моими кровными родичами, павшими в боях за освобождение Украины. И чтобы никакая ново[[пан]]ская сволочь, от которой за версту несет воровским духом, не смела на меня цикать: «Эй ты, [[кацап]]… а ну, брысь под лавку, твое место там…» <ref>http://www.zavtra.ru/cgi/veil/data/zavtra/02/453/51.html</ref>.
 
Владимир [[Корнилов]], писатель, журналист, [[Киев]], [[2007]]:
* Я вовсе не имел в виду мягкое «г», говоря, что язык Киева последних лет стал приближаться к языку [[Голохвастов]]а,  — ведь уж где-где, а в Донбассе мягкое «г» давно стало правилом местного русского языка. И уж явно не это «г» имела в виду Ахматова, говоря о киевлянах, которые «не признают грамматику, говорят и на русском, и на украинском так, что не сразу поймешь, что хотят сказать, какую мысль выразить» (кстати, поразительному киевскому суржику немало внимания уделял тот же Булгаков). Я говорю именно об обобщениях, а не о частностях, уважаемый Игорь. Вынужден констатировать печальную для киевлян истину: в пролетарском Донецке сейчас, в общем, говорят и пишут по-русски лучше, чем в Киеве. А объясняется все просто: в Донецке люди получают образование преимущественно на родном русском языке, а в Киеве значительная часть населения лишена такого права. Именно поэтому, как правильно заметил политолог В. Малинкович, Киев фактически перестал быть русскоязычным городом, он стал русскоговорящим.
 
Я считал бы это частностями, если бы в свое время не убедился в этом, редактируя одновременно две крупные газеты, лидирующие в Донецке и Киеве,  — «Салон» и «Сегодня». Приехав в Киев, я столкнулся с печальной тенденцией: молодые журналисты (не имею в виду маститых представителей советской школы журналистики), отлично усвоившие теорию и практику мировых массмедиа, совершенно не умели грамотно писать по-русски. Это не их вина  — просто они, всю жизнь разговаривая на родном для киевлян русском языке, никогда и нигде (ни в школе, ни в вузе) не учили его. Масса молодых жителей Киева, покидая украиноязычные школы, забывают язык, который они там изучали, но не могут писать и говорить на грамотном русском, который в лучшем случае они учили в качестве факультативного. Отсюда  — и возрождение языка «кожемяцких аристократов».
 
Мало кто из моих знакомых верил в мои рассказы о языке современной киевской молодежи. Многие, как и Вы, считали это частностями. Пока эта молодежь не пошла работать в публичную сферу. В качестве примера прилагаю, на мой взгляд, яркую иллюстрацию современного полуграмотного русского языка с официального сайта Министерства транспорта. В бытность там министром одного из нынешних руководителей Секретариата Президента В. Бондаря его пресс-служба вывесила биографию этого чиновника. Рекомендую внимательно почитать сие произведение, пересыпанное перлами а-ля Голохвастов. Вот только парочка цитат: «Опикаясь вопросами информатизации в Секретариате Кабинета Министров Украины, впервые начал систиматически заниматся созданием правовой базы в этой сфере. А также 17 автоматизированых систем поддержки деятельности Правительства (деловодство, контроль исполнения розпоряжений, регистрация обращений граждан и другие)»; «Работаючи в Секретариате Кабинета Министров Бондарь координировал деятельность минестерств и ведомств по созданию разнообразных информационных систем. К примеру, по его идде (надо полагать, идее?  — Авт.) была построина система конфидециальной правительственной связи  — закритая сеть, которая сединяет информационные компютерные системи правительственных учериждений».
Можно цитировать и дальше. Если Вы внимательно прочтете этот текст, то увидите, что он обильно пересыпан подобными «шедеврами» словесности. И это  — язык современного Киева! Это ведь не надпись на заборе, это  — сообщение на официальном сайте министерства!
Как это ни прискорбно, но украинизаторы, яростно борясь против русского языка в столице Украины, привели ее в языковом отношении к плачевным для всего города последствиям. <ref>http://www.news2000.com.ua/print/svobodaslova/oprirodekievlyanotvetnapi.html</ref>.
 
Александр [[Шайжин]], журналист, [[Киев]], [[2007]]:
* Есть два совершенно разных уровня знания языка  — активный и пассивный. Пассивно владея языком, человек может читать сложный текст без словаря, прекрасно понимать разговорную речь, но самостоятельно и двух слов связать не сможет. Активные речевые навыки приобретаются только при постоянном общении, в отсутствии которого быстро утрачиваются (многие эмигранты спустя 30  — 40 лет напрочь забывают родной язык). Даже если заставить всех смотреть телепередачи исключительно на госязыке и читать только украиноязычные издания, на разговорных навыках это не отразится  — по-украински люди говорить лучше не станут.
Пассивно украинским владеют все граждане нашей страны, однако те из них, кто в быту и на работе им не пользуется, активных речевых навыков не имеют. Никакими курсами и учебниками этого не изменить. Незачем лукавить  — требование, чтобы люди свободно владели госязыком, осуществимо только при условии, что они постоянно будут поддерживать «языковую форму».
Другой тест на демократию  — отношение к результатам ассимиляционных процессов. Имеет ли государство право приводить культурную идентичность граждан в соответствие с их этническим происхождением? У нас, если культурная идентичность гражданина не отвечает его этническому происхождению, его принято называть янычаром и манкуртом. Назовут ли, однако, у нас так граждан Ирландии, в большинстве своем ирландским языком не владеющих, как и основная масса валлийцев, провансальцев или бретонцев? Нет, это ярлык для морального терроризирования исключительно своих сограждан.
Этническое происхождение  — не императивный мандат, вручаемый нацией индивиду.<ref>http://2000.net.ua/print/svobodaslova/emansipaciyayazykaotgosud.html</ref>
 
== Примечания ==