Улицы Ашкелона: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
[[w:en:The Streets of Ashkelon|«'''Улицы Ашкелона'''»]] ({{lang-en|The Streets of Ashkelon}}) — фантастический рассказ [[Гарри Гаррисон]]а,
== Цитаты ==
Строка 6:
"You are being insulting, sir!" the priest said, jumping to his feet.}}
{{Q|У многих вескерян рты были приоткрыты, один как будто даже зевал, так что был явственно виден двойной ряд острых зубов и пурпурно-чёрное горло. Завидя эти рты, Гарт понял, что предстоит серьёзная беседа. Открытый рот означал какое-либо сильное
{{Q|— Стало быть, мы не будем спасены? Мы не станем безгрешными?
Строка 12:
— Убийцы, — сказал Итин. Вода струилась по его поникшей голове и стекала куда-то в темноту.|Оригинал="Then we will not be saved? We will not become pure?"
"You were pure," Garth said, in a voice somewhere between a sob and a laugh. "That's the horrible ugly dirty part of it. You were pure. Now you are—"
"Murderers," Itin said, and the water ran down from his lowered head and streamed away into the darkness.|Комментарий=конец
==Перевод==
Строка 18:
==О рассказе==
{{Q|
{{Q|Сейчас в это трудно поверить, но были времена, когда фантастика просто задыхалась от всяческих табу. <…> Но в начале шестидесятых в воздухе повеяло переменами. <…>
Сейчас, во времена интергалактического коварства и экзобиологического разврата, я с краской на щеках признаюсь, что осмелился на единственное нарушение табу — сделал главного героя атеистом. Позор! Сейчас-то вам легко смеяться, но в далёком 1961 году это было реальной смелостью. <…>
Замысел этого важного для меня самого рассказа понемногу вызревал несколько лет. <…> Рукопись футболили до тех пор, пока она, потрёпанная и заляпанная кофейными пятнами, не улеглась уныло в ящике моего письменного стола. <…>
Недавно его включили, снабдив примечаниями и комментарием, в книгу для чтения для средней школы. А школы и церкви так и не сожгли.
▲{{Q|Рассказ отклонили все американские журналы, потому что главный герой был атеистом; позже, когда мир образумился, рассказ напечатали в «Иезуит мансли».|Оригинал=The story came back and went out, and returned rather quickly from all American markets. It was too hot to handle since it had an atheist in it. <Later, when the world came to your senses, it was printed in ''Jesuit Monthly''.>|Комментарий=возможно, повтор из предыдущего эссе|Автор=Гарри Гаррисон, [[Предисловие к сборнику «50 за 50»|предисловие]] к сборнику «[[50 за 50]]», 2000}}
{{Q|«Улицы Ашкелона» полемизируют с [[Дело совести (Блиш)|«Делом совести»]] [[Джеймс Блиш|Джеймса Блиша]]…|Оригинал="The Streets of Ashkelon" speaks to James Blish's ''A Case of Conscience''…<ref>[http://web.archive.org/web/20080624044740/http://www.scifi.com/sfw/books/sfw7096.html Review of ''50 in 50''] // Science Fiction Weekly, SciFi.com, June 11, 2001.</ref>|Автор=[[Пол Ди Филиппо]], 2001}}
{{Q|«Улицы Ашкелона» — одна из самых печальных когда-либо написанных фантастических историй, <
== Примечания ==
|