Анютины глазки: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 7:
Кроме многочисленных сортов фиалки трёхцветной ''анютиными глазками'' в [[сад]]оводстве часто называют также гибридную [[w:Фиалка Виттрока|фиалку Виттрока]], имеющую более крупные и более яркоокрашенные [[цветок|цветки]]. Аналогичным образом за анютиными глазками в садоводстве и [[парк]]овом дизайне удержалось и название садовой [[виола (растение)|виолы]].
 
== Анютины глазки в мемуарахопределениях и научно-популярнойкоротких литературецитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...они нарвали ещё много пышных цветов, но, кроме них, взяли и скромный [[хризантема|златоцвет]] и простенькие анютины глазки.<ref name="андер"/>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:Ангел (Андерсен; Ганзен)|Ангел]]», 1843}}
{{Q|Многие из наших [[орхидея|орхидейных]] растений для опыления необходимо нуждаются в посещении [[бабочка|бабочек]]. Я также имею причины думать, что [[шмель|шмели]] необходимы для оплодотворения анютиных глазок ([[фиалка трёхцветная|Viola tricolor]]), ибо другие [[насекомые]] не посещают этого цветка. Из [[опыт]]ов, недавно произведённых мною, я заключаю, что посещение шмелей необходимо для оплодотворения некоторых видов [[клевер]]а; например, двадцать головок белого клевера (Trifolium repens) произвели 2 290 семян, двадцать же других голов, защищённых от шмелей, не произвели ни одного. Из двадцати же головок красного клевера я получил 2 700 семян; из того же числа защищённых головок — ни одного. Шмели одни посещают [[красный клевер]], ибо прочие [[пчела|пчёлы]] не могут достать хоботком до его [[нектар]]а. Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в [[Англия|Англии]], анютины глазки и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.<ref>''[[Чарлз Дарвин|Ч. Дарвин]]''. О происхождении видов: в царствах животном и растительном путём естественного подбора родичей или о сохранении усовершенствованных пород в борьбе за существование. = On the Origin of Species. — Спб.: Издание книгопродавца А. И. Глазунова, 1864 г. — С. 60.</ref>|Автор=[[Чарлз Дарвин]], «[[s:О происхождении видов (Дарвин; Рачинский)/1864 (ВТ:Ё)/3|О происхождении видов]]», 1859}}
 
{{Q|Я также имею причины думать, что [[шмель|шмели]] необходимы для оплодотворения анютиных глазок ([[фиалка трёхцветная|Viola tricolor]]), ибо другие [[насекомые]] не посещают этого цветка. <...> Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в [[Англия|Англии]], анютины глазки и красный [[клевер]] стали бы очень редки или вовсе исчезли.<ref name="давр"/>|Автор=[[Чарлз Дарвин]], «[[s:О происхождении видов (Дарвин; Рачинский)/1864 (ВТ:Ё)/3|О происхождении видов]]», 1859}}
{{Q|Ниже на [[солнцепёк|солонопеке]] попадался какой-то вид мелколиственной [[акация|акации]], [[смородина]] в изобилии, [[шиповник]] — вообще [[флора]] не бедная; — выше же от устья Бусака, где Джунбулак поворачивает к югу, и вследствие этого падь его открыта холодным [[ветер|ветрам]], дующим с вершины хребта Шань, где, наконец, значительно и быстро увеличивается высота над уровнем [[море|моря]], встречается только мшистое [[болото]], покрытое жёлтым [[ягель|оленьим мохом]] и низким кустарником из [[брусника|брусничных]]. Изредка попадаются анютины глазки, какой-то [[кустарник]] с висячими белыми цветами, но и те пропадают с поворотом в падь Хикушки.|Автор= [[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава XI. Джунбулак и Хикушка|Поездка в Окинский караул]]», 1867}}
 
{{Q|Изредка попадаются анютины глазки, какой-то [[кустарник]] с висячими белыми цветами, но и те пропадают с поворотом в падь Хикушки.|Автор= [[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава XI. Джунбулак и Хикушка|Поездка в Окинский караул]]», 1867}}
 
{{Q|Если фиалка и анютины глазки всегда были также различны между собой, если они неспособны изменяться, если виды не изменчивы, то, конечно, все наши соображения о переходах между семействами, между отделами [[растительность|растительного царства]], между обоими царствами разлетаются в прах.<ref name="тимир"/>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}}
 
{{Q|...[[роза|розы]], казалось, тянулись к [[лейка|лейке]], и шаловливо вздрагивали анютины глазки, купаясь в студёных брызгах.<ref name="яинс"/>|Автор=[[Иероним Иеронимович Ясинский|Иероним Ясинский]], «[[s:Тайна Оли (Ясинский)|Тайна Оли]]», ноябрь 1880}}
 
{{Q|Сказал [[садовник]]у: «Полей-ка
Анютин глаз, чтоб он созрел».<ref name="солов"/>|Автор=[[Владимир Сергеевич Соловьёв|Владимир Соловьёв]], «[[s:Читательница и анютины глазки (Соловьёв)|Читательница и анютины глазки]]», начало 1880-х (?)}}
 
{{Q|...мотив к [[развод]]у, иногда весьма важный, нередко поддерживается [[каприз]]ом чувственности или дурно [[дисциплина|дисциплинированного]] характера и прихотливого [[темперамент]]а и варьируется «между [[Зорька (растение)|барскою спесью]] и анютиными глазками».<ref name="лесков"/>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Еврей в России: несколько замечаний по еврейскому вопросу» ([[s:Еврей в России (Лесков)/Часть третья|часть 3]]), 1883}}
 
{{Q|...какими жестокими бывают Анютины глазки! Бедный ухаживатель, кажется, наткнулся на хорошенькую шпильку и делает жалкое лицо.<ref name="сны"/>|Автор=[[Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдор Сологуб]], «[[Тяжёлые сны]]» (роман), 1894}}
 
{{Q|...в клумбах безвкусно пестрели анютины глазки, [[Петушиный гребешок|петушиные гребешки]] и [[львиный зев|львиные зевы]].<ref name="богда"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Сувенирчик», 1911}}
 
{{Q|...Там расцвела [[маргаритка|маргариточка]], скоро ее [[свадьба]], а злые Анютины глазки над ней смеются и изводят её так, что она боится подурнеть.<ref name="авил"/>|Автор=[[Лидия Алексеевна Авилова|Лидия Авилова]], «[[s:Дневник С. Синичкина (Авилова)|Дневник С. Синичкина]]», 1912}}
 
{{Q|...наконец, у самой земли, разноцветные стайки анютиных глазок, похожих на маленьких девочек в ситцевых платьицах…<ref name="новик"/>|Автор= [[Иван Алексеевич Новиков|Иван Новиков]], «Жертва», 1921}}
 
{{Q|Анютины глазки… Расплывчато вьётся
по чёрному [[бархат]]у мягкий узор...<ref name="набок"/>|Автор=[[Владимир Владимирович Набоков|Владимир Набоков]], «Анютины глазки, веселые глазки...», 1922}}
 
{{Q|...среди цветов преобладали тёмно-синие, почти чёрные, анютины глазки, окаймлённые по краям, как белой [[траур]]ной лентой, [[ромашка]]ми.|Автор=[[Александр Романович Беляев|Александр Беляев]], «[[Голова профессора Доуэля]]», 1925}}
 
{{Q|...особенно мне бросились в глаза Анютины глазки. Никогда не было у меня никакой Анюты, но Бог знает отчего, когда я опять встречаю эти цветы, мне представляется какая-то [[Анна|Анюта]], и я сам себе кажусь [[рыцарь|рыцарем]] Анютиных глазок.<ref name="пршвл"/>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1927}}
 
{{Q|Ничего здесь не изменилось: такие же аккуратно подстриженные ряды [[малина|малиновых]] кустов, все так же [[геометрия|геометричны]] расчерченные дорожки, засаженные любимыми цветами мамы — анютиными глазками.|Автор=[[Николай Алексеевич Островский|Николай Островский]], «[[Как закалялась сталь]]» ([[s:Как закалялась сталь (Островский)/Часть первая/Глава третья|часть 1, глава 3]]), 1934}}
 
{{Q|...на клумбе зыблились бледные с чёрным Анютины глазки, личиками похожие несколько на [[Чарли Чаплин|Чарли Чаплина]]...<ref name="набоков"/>|Автор=[[Владимир Владимирович Набоков|Владимир Набоков]], «Дар», 1937}}
 
{{Q|Безумная [[Офелия]] раздаёт окружающим цветы, каждый [[цветок]] ― эмблема; <...> анютины глазки (pansies) олицетворяли задумчивость...<ref name="морозв"/>|Автор=[[Михаил Михайлович Морозов|Михаил Морозов]], «Язык и стиль [[Шекспир]]а», 1941}}
 
{{Q|...пойдёт он в [[парк]], где [[садовник]] вырастил чудесные анютины глазки, которые щурятся, подмигивают и даже умеют читать, если буквы крупные и книжка кончается хорошо.<ref name="шварц"/>|Автор=[[Евгений Львович Шварц|Евгений Шварц]], «Дракон», 1943}}
 
{{Q|где пpеcная [[pоcа]] казалаcь cтpанной,
Анютины [[глаза]] веcной pоcли.
Там pождена, там названа я [[Анна|Анной]].<ref name="анна"/>|Автор=[[Анна Семёновна Присманова|Анна Присманова]], «Пеcок», 1945}}
 
{{Q|[[Cадовник]] взял анютины глаза
и поcадил иx в [[солнце|cолнечное]] меcто.<ref name="анна"/>|Автор=[[Анна Семёновна Присманова|Анна Присманова]], «Желтый дом», 1947}}
 
{{Q|Анютины глазки в [[стакан]]е
И [[зной]] за открытым окном.<ref name="Кропивницкий"/>|Автор=[[Евгений Леонидович Кропивницкий|Евгений Кропивницкий]], «Анютины глазки», 1953}}
 
{{Q|Им подсыпали горький [[калий]]
и множество других [[соль|солей]],
чтоб [[глаза|глаз]] анютин жёлто-карий
смотрел круглей и веселей.<ref name="бела"/>|Автор=[[Белла Ахатовна Ахмадулина|Белла Ахмадулина]], «Цветы», 1956}}
 
{{Q|Что-то [[тайна|тайное]] в этой развязке:
Слишком [[грусть|грустно]] и нежно они
Назывались ― «анютины глазки».<ref name="рубц"/>|Автор=[[Николай Михайлович Рубцов|Николай Рубцов]], «Цветы», 1965}}
 
{{Q|...только анютины глазки на [[клумба]]х продолжали делать свое великое дело: вдыхали [[углекислый газ]] и выдыхали [[кислород]]. Алена вдохнула этот кислород и выдохнула углекислый газ, анютины глазки тотчас подхватили его.<ref name="горлан"/>|Автор=[[Нина Викторовна Горланова|Нина Горланова]], «Вся красота мира», 1990}}
 
{{Q|Панин остановился у штакетника Сороки и [[моча|помочился]] прямо на цветущие анютины глазки, <...> злая и пенная струя сбивала с ног нежные цветы, и он прибивал их к земле и прибивал окончательно и бесповоротно: хватило накопленного в [[гнев]]е.<ref name="щербак"/>|Автор=[[Галина Николаевна Щербакова|Галина Щербакова]], «У ног лежачих женщин», 1995}}
 
== Анютины глазки в научной и научно-популярной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Многие из наших [[орхидея|орхидейных]] растений для опыления необходимо нуждаются в посещении [[бабочка|бабочек]]. Я также имею причины думать, что [[шмель|шмели]] необходимы для оплодотворения анютиных глазок ([[фиалка трёхцветная|Viola tricolor]]), ибо другие [[насекомые]] не посещают этого цветка. Из [[опыт]]ов, недавно произведённых мною, я заключаю, что посещение шмелей необходимо для оплодотворения некоторых видов [[клевер]]а; например, двадцать головок белого клевера (Trifolium repens) произвели 2 290 семян, двадцать же других голов, защищённых от шмелей, не произвели ни одного. Из двадцати же головок красного клевера я получил 2 700 семян; из того же числа защищённых головок — ни одного. Шмели одни посещают [[красный клевер]], ибо прочие [[пчела|пчёлы]] не могут достать хоботком до его [[нектар]]а. Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в [[Англия|Англии]], анютины глазки и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.<ref name="давр">''[[Чарлз Дарвин|Ч. Дарвин]]''. О происхождении видов: в царствах животном и растительном путём естественного подбора родичей или о сохранении усовершенствованных пород в борьбе за существование. = On the Origin of Species. — Спб.: Издание книгопродавца А. И. Глазунова, 1864 г. — С. 60.</ref>|Автор=[[Чарлз Дарвин]], «[[s:О происхождении видов (Дарвин; Рачинский)/1864 (ВТ:Ё)/3|О происхождении видов]]», 1859}}
 
{{Q|Из видов слагаются роды, из родов семейства и т. д. Так, например, [[фиалка]] и анютины глазки представляют два вида [[Карл Линней|линнеевского]] рода Viola; две [[ольха|ольхи]] ― черная и серая ― два вида рода Almis...
Но какой же [[смысл]] могут иметь все эти факты, если справедливо, что между существами наиболее близкими, между видами одного рода, невозможен переход? Если фиалка и анютины глазки всегда были также различны между собой, если они неспособны изменяться, если виды не изменчивы, то, конечно, все наши соображения о переходах между семействами, между отделами [[растительность|растительного царства]], между обоими царствами разлетаются в прах. Отсюда ясно, что вопрос о единстве происхождения органических существ (а следовательно, как мы видели, и более широкий вопрос о причине их [[совершенство|совершенства]]) связан с [[вопрос]]ом об изменчивости или, вообще, о происхождении видов, потому понятно, что произведшее переворот во всем естествознании сочинение [[Чарлз Дарвин|Дарвина]] носит это сухое техническое название.<ref name="тимир">''[[Климент Аркадьевич Тимирязев|К.А.Тимирязев]]''. «Жизнь растения» (по изданию 1919 года). — М.: Сельхозгиз, 1936 г.</ref>|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]], «Жизнь растения», 1878}}
 
== Анютины глазки в публицистике и документальной прозе ==
{{Q|Но между лжесвидетелями из христиан и [[евреи|евреев]] есть и разница. Лжесвидетельствовавший еврей, без сомнения, превзойдет в своей старой профессии не-еврея. Евреи развели у себя торг клятвой ради спасения малолетних детей, к чему их побуждала [[скорбь]], вопиющая к небу, ибо «Рахиль рыдала о чадах своих и не хотела утешиться, ибо не суть», а в делах лжесвидетельства [[развод]]а брачного у [[православные|православных]] мотив совершенно иной; он может быть тоже страстен, но не столь «вопиющ к [[небо|небу]]». Напротив, мотив к разводу, иногда весьма важный, нередко поддерживается [[каприз]]ом чувственности или дурно [[дисциплина|дисциплинированного]] характера и прихотливого [[темперамент]]а и варьируется «между барскою [[спесь]]ю и анютиными глазками». А это, без сомнения, менее уважительно, чем [[родитель]]ское желание спасти от чужих рук своего [[ребёнок|ребёнка]].<ref>''[[Николай Семёнович Лесков|Н.С.Лесков]]'' в книге: Большая хрестоматия. Русская литература XIX века. — ИДДК. 2003 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Еврей в России: несколько замечаний по еврейскому вопросу» ([[s:Еврей в России (Лесков)/Часть третья|часть 3]]), 1883}}
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Но между лжесвидетелями из христиан и [[евреи|евреев]] есть и разница. Лжесвидетельствовавший еврей, без сомнения, превзойдет в своей старой профессии не-еврея. Евреи развели у себя торг клятвой ради спасения малолетних детей, к чему их побуждала [[скорбь]], вопиющая к небу, ибо «Рахиль рыдала о чадах своих и не хотела утешиться, ибо не суть», а в делах лжесвидетельства [[развод]]а брачного у [[православные|православных]] мотив совершенно иной; он может быть тоже страстен, но не столь «вопиющ к [[небо|небу]]». Напротив, мотив к разводу, иногда весьма важный, нередко поддерживается [[каприз]]ом чувственности или дурно [[дисциплина|дисциплинированного]] характера и прихотливого [[темперамент]]а и варьируется «между барскою [[спесьЗорька (растение)|барскою спесью]]ю и анютиными глазками». А это, без сомнения, менее уважительно, чем [[родитель]]ское желание спасти от чужих рук своего [[ребёнок|ребёнка]].<ref name="лесков">''[[Николай Семёнович Лесков|Н. С. Лесков]]'' в книге: Большая хрестоматия. Русская литература XIX века. — ИДДК. 2003 г.</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]], «Еврей в России: несколько замечаний по еврейскому вопросу» ([[s:Еврей в России (Лесков)/Часть третья|часть 3]]), 1883}}
 
{{Q|Безумная [[Офелия]] раздаёт окружающим цветы, каждый [[цветок]] ― эмблема; [[розмарин]] ― (rosemary) считался знаком верности, анютины глазки (pansies) олицетворяли задумчивость, [[маргаритка]] (daisy) ― ветреность, [[фиалка]] (violet) ― верную любовь, [[рута]] (по созвучию слова rue) ― раскаяние и печаль, [[Водосбор (растение)|водосбор]] (columbines) ― супружескую неверность, [[укроп]] (fennel) ― лесть.<ref name="морозв">''[[:w:Морозов, Михаил Михайлович|М. М. Морозов]].'' Избранные статьи и переводы. — М., ГИХЛ, 1954 г.</ref>|Автор=[[:w:Морозов, Михаил Михайлович Морозов|Михаил Морозов]], «Язык и стиль [[Шекспир]]а», 1941}}
{{Q|Я решил [[суходол]]ом сократить путь ко вчерашнему [[болото|болоту]]. Небольшие [[ива|ивовые кусты]] с болота, вместе с [[Пушица|пушицей]] и душистой белой [[спирея|спиреей]] ([[медуница|медовкой]]) переходят и на суходол, к ним тут присоединяется поляна с [[клевер]]ом и погремушником. [[красный клевер|Красные клевера]] и желтые [[погремок|погремушники]], сливаясь вдали, дают цвет этим бедным безжизненным бедным холмам с жалким редким [[кустарник]]ом [[ольха|ольхи]] и ивы. Огромное [[пространство]] на Руси таких [[пустырь|пустырей]] с переродившейся [[трава|травой]]. Небольшие холмики под ногой происходили, вероятно, от бывших здесь когда-то огромных [[дерево|деревьев]]. На этих кочках росло много цветов, и особенно мне бросились в глаза Анютины глазки. Никогда не было у меня никакой Анюты, но Бог знает отчего, когда я опять встречаю эти цветы, мне представляется какая-то [[Анна|Анюта]], и я сам себе кажусь [[рыцарь|рыцарем]] Анютиных глазок. Правда, есть в [[детство|детстве]] и в самой ранней юности такие тончайшие, [[стыд]]ливые чувства, которые остаются в себе тайными, а потом навсегда отметаются как [[глупость]] и появляются у иных разве только в [[смерть|смертный час]] на прощанье с чем-то единственно [[прекрасное|прекрасным]] в жизни…<ref>''[[Михаил Михайлович Пришвин|Пришвин М.М.]]'' Дневники. 1926-1927. Москва, «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[Михаил Пришвин]], «Дневники», 1927}}
 
== Анютины глазки в публицистикемемуарах, письмах и художественнойдневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Ниже на [[солнцепёк|солонопеке]] попадался какой-то вид мелколиственной [[акация|акации]], [[смородина]] в изобилии, [[шиповник]] — вообще [[флора]] не бедная; — выше же от устья Бусака, где Джунбулак поворачивает к югу, и вследствие этого падь его открыта холодным [[ветер|ветрам]], дующим с вершины хребта Шань, где, наконец, значительно и быстро увеличивается высота над уровнем [[море|моря]], встречается только мшистое [[болото]], покрытое жёлтым [[ягель|оленьим мохом]] и низким кустарником из [[брусника|брусничных]]. Изредка попадаются анютины глазки, какой-то [[кустарник]] с висячими белыми цветами, но и те пропадают с поворотом в падь Хикушки.|Автор= [[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава XI. Джунбулак и Хикушка|Поездка в Окинский караул]]», 1867}}
 
{{Q|Я решил [[суходол]]ом сократить путь ко вчерашнему [[болото|болоту]]. Небольшие [[ива|ивовые кусты]] с болота, вместе с [[Пушица|пушицей]] и душистой белой [[спирея|спиреей]] ([[медуница|медовкой]]) переходят и на суходол, к ним тут присоединяется поляна с [[клевер]]ом и погремушником. [[красный клевер|Красные клевера]] и желтые [[погремок|погремушники]], сливаясь вдали, дают цвет этим бедным безжизненным бедным холмам с жалким редким [[кустарник]]ом [[ольха|ольхи]] и ивы. Огромное [[пространство]] на Руси таких [[пустырь|пустырей]] с переродившейся [[трава|травой]]. Небольшие холмики под ногой происходили, вероятно, от бывших здесь когда-то огромных [[дерево|деревьев]]. На этих кочках росло много цветов, и особенно мне бросились в глаза Анютины глазки. Никогда не было у меня никакой Анюты, но Бог знает отчего, когда я опять встречаю эти цветы, мне представляется какая-то [[Анна|Анюта]], и я сам себе кажусь [[рыцарь|рыцарем]] Анютиных глазок. Правда, есть в [[детство|детстве]] и в самой ранней юности такие тончайшие, [[стыд]]ливые чувства, которые остаются в себе тайными, а потом навсегда отметаются как [[глупость]] и появляются у иных разве только в [[смерть|смертный час]] на прощанье с чем-то единственно [[прекрасное|прекрасным]] в жизни…<ref name="пршвл">''[[Михаил Михайлович Пришвин|Пришвин М. М.]]'' Дневники. 1926-1927. Москва, «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[Михаил Михайлович Пришвин|Михаил Пришвин]], «Дневники», 1927}}
 
== Анютины глазки в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Ангел]] взял [[куст]] и так крепко поцеловал дитя, что оно слегка приоткрыло [[глаза|глазки]]. Потом они нарвали ещё много пышных цветов, но, кроме них, взяли и скромный [[хризантема|златоцвет]] и простенькие анютины глазки.
— Ну вот, теперь и довольно! — сказал [[ребёнок]], но ангел покачал головой и они полетели дальше.<ref name="андер">''[[Ганс Христиан Андерсен]]''. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.196</ref>|Автор=[[Ганс Христиан Андерсен]], «[[s:Ангел (Андерсен; Ганзен)|Ангел]]», 1843}}
 
{{Q|Оля ходила между [[клумба]]ми, поливая [[цветы]]. Она видела, как за изгородью мелькнули фуражки гимназистов, и стала прилежнее лить воду, падавшую из лейки серебряным [[дождь|дождичком]]. [[Лилия|Лилии]] и розы, казалось, тянулись к лейке, и шаловливо вздрагивали анютины глазки, купаясь в студёных брызгах. Клумбы пестрели на бугре, плавно спускавшемся к фруктовому саду, недалеко от большого леса, который стеной стоял над глубоким [[овраг]]ом.<ref name="яинс">''[[Иероним Иеронимович Ясинский|Ясинский И. И.]]'' Полное собрание повестей и рассказов (1885—1886). — СПб: Типография И. Н. Скороходова, 1888. — Т.Том I. — С. 188</ref>|Автор=[[Иероним Иеронимович Ясинский|Иероним Ясинский]], «[[s:Тайна Оли (Ясинский)|Тайна Оли]]», ноябрь 1880}}
 
{{Q|— Какой неприятный [[запах]]! — сказала она. — Мне кажется душным этот запах, когда сирени отцветают.
Строка 39 ⟶ 108 :
{{Q|Испуганные глазки Ивакиной уставились на Логина с томительным ожиданием.
— Извините, я что-то не помню, — сказал Логин с мягкою [[улыбка|улыбкою]].
«ОтоОго, — думал он, — какими жестокими бывают Анютины глазки! Бедный ухаживатель, кажется, наткнулся на хорошенькую шпильку и делает жалкое лицо. Поделом. Но мне непростительно думать, что Анна не видит его насквозь!»<ref name="сны">''[[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. Сологуб]]''. «Тяжёлые сны». ― Л.: Художественная литература, 1990 г.</ref>|Автор=[[Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдор Сологуб]], «[[Тяжёлые сны]]» (роман), 1894}}
 
{{Q|Она сняла комнатку у жены [[околоточный|околоточного]] надзирателя Спирина. Помещение было маленькое, с [[окно]]м в палисадник, где росли подстриженные молоденькие [[акация|акации]], а в клумбах безвкусно пестрели анютины глазки, [[Петушиный гребешок|петушиные гребешки]] и [[львиный зев|львиные зевы]]. На подоконнике стояли напыщенные [[олеандр]]ы с красными [[бутон]]ами. Хотелось устроить уютней комнатку, украсить чем-нибудь особенным.<ref name="богда">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[:w:Богданов, Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Сувенирчик», 1911}}
 
{{Q|В цветнике много анютиных глазок. Есть задумчивые, есть веселые, есть ласковые и есть такие злые, что на них глядеть неприятно. В особенности маленькие желтые, с черными пятнышками. Сергей говорит, что они постоянно говорят всем неприятности и что [[бабочка|бабочки]] их боятся. Они слишком слабы, чтобы делать [[зло]], но их дурное настроение заразительно. Соседние цветы часто жалуются Сергею, что они им ужасно надоедают. Там расцвела [[маргаритка|маргариточка]], скоро ее [[свадьба]], а злые Анютины глазки над ней смеются и изводят ее так, что она боится подурнеть. [[Левкой|Левкои]], оказывается, очень глупы, а [[роза|розы]] сентиментальны.<ref name="авил">''[[w:Авилова, Лидия Алексеевна|Авилова Л. А.]]''. Образ человеческий. — М., Книгоиздательство писателей в Москве, 1914 г.</ref>|Автор=[[Лидия Алексеевна Авилова|Лидия Авилова]], «[[s:Дневник С. Синичкина (Авилова)|Дневник С. Синичкина]]», 1912}}
 
{{Q|Алые капли [[гвоздика|гвоздики]], воздушные на тонких стеблях [[колокольчик]]и, шелковистая [[дрёма]], похожая на ветерок, заплутавшийся между [[травы]], ярко блиставшие, подобные белому дню, головки [[пупавка|пупавок]], [[:w:Змеевик большой|раковые шейки]] метёлками, напротив того, умерявшие свет тихой своей фиолетовостью, жёлтые [[лютик]]и, чем-то напоминавшие пасхальные [[свеча|свечи]] в весеннюю ночь, и, наконец, у самой земли, разноцветные стайки анютиных глазок, похожих на маленьких девочек в ситцевых платьицах…<ref name="новик">''[[:w:Новиков, Иван Алексеевич|И.А.Новиков]]''. «Золотые кресты»: Роман. Повести и рассказы. — Мценск, 2004 г.</ref>|Автор= [[Иван Алексеевич Новиков|Иван Новиков]], «Жертва», 1921}}
 
{{Q|Деревянные скамьи без спинок окрашены в тёмно-серый цвет. Но особенно поразили Лоран цветники. [[Клумба|Клумбы]] были сделаны наподобие [[могила|могил]], а среди цветов преобладали тёмно-синие, почти чёрные, анютины глазки, окаймлённые по краям, как белой [[траур]]ной лентой, [[ромашка]]ми. Тёмные [[туйя|туи]] дополняли картину. «Настоящее [[кладбище]]. Здесь невольно должны рождаться [[мысль|мысли]] о [[смерть|смерти]]. Но меня не проведёте, господин Равино, я отгадала ваши [[секрет]]ы, и ваши «эффекты» не застанут меня врасплох», ― подбадривала себя Лоран и, быстро миновав «[[кладбище|кладбищенский]] цветник», вошла в [[сосна|сосновую]] аллею.|Автор=[[Александр Романович Беляев|Александр Беляев]], «[[Голова профессора Доуэля]]», 1925}}
 
{{Q|Мария Павловна с минуту помолчала, рассматривая свои белые чулки, от стирки получившие цвет рассыпанной соли. Наконец она решилась и бодро сказала:
— Какую же взять фамилию мне? Мне бы хотелось, чтобы фамилия была, как [[цветок]].
И Мария Павловна принялась перекраивать названия цветов в фамилии.
[[Душистый горошек]], анютины глазки и [[иван-да-марья]] были сразу отброшены. Мария Душистова, Мария Горошкова и Мария Душистогорошкова были забракованы, осмеяны и преданы забвению. Из иван-да-марьи выходила та же Иванова. Хороши были цветы [[фуксия|фуксии]], но фамилия из фуксии выходила какая-то пошлая: Фукс. Мадемуазель Фукс увяла прежде, чем успела расцвесть.<ref name="пятит">''[[Ильф и Петров|Ильф И., Петров Е.]]'', Собрание сочинений: В пяти томах. Т.Том 5, стр 66. — М: ГИХЛ, 1961 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[s:Случай в конторе (Ильф)|Случай в конторе]]», 1928}}
 
{{Q|Тоня стояла у раскрытого окна. Она скучающе смотрела на знакомый, родной ей сад, на окружающие его стройные [[тополь|тополя]], чуть вздрагивающие от легкого [[ветер]]ка. И не верилось, что целый год она не видела родной усадьбы. Казалось, что только вчера она оставила все эти с детства знакомые места и вернулась сегодня с утренним [[поезд]]ом.
Ничего здесь не изменилось: такие же аккуратно подстриженные ряды [[малина|малиновых]] кустов, все так же [[геометрия|геометричны]] расчерченные дорожки, засаженные любимыми цветами мамы — анютиными глазками. Все в саду чистенько и прибрано. Всюду видна [[педант]]ичная рука учёного лесовода. И Тоне скучно от этих расчищенных, расчерченных дорожек.|Автор=[[Николай Алексеевич Островский|Николай Островский]], «[[Как закалялась сталь]]» ([[s:Как закалялась сталь (Островский)/Часть первая/Глава третья|часть 1, глава 3]]), 1934}}
 
{{Q|Он очутился около [[бронза|бронзовых]] боксеров, вокруг которых на клумбе зыблились бледные с черным Анютины глазки, личиками похожие несколько на [[Чарли Чаплин|Чарли Чаплина]], и сел на ту скамейку, где [[ночь|ночами]] раза два сиживал с Зиной, ― ибо за последнее время какое-то беспокойство вынесло их далеко за пределы тихой, темной улицы, где они укрывались сначала. По соседству сидела женщина, вязавшая на спицах; рядом с ней маленький ребенок, весь в голубой шерсти, сверху кончавшейся помпоном на колпачке, а снизу штрипочками, утюжил скамейку игрушечным [[танк]]ом, в кустах кричали [[воробей|воробьи]], изредка все вместе совершавшие налеты на [[газон]], на бронзу; липко пахло [[тополь|тополевыми]] почками, а далеко за площадью круглый [[крематорий]] имел теперь сытый, облизанный вид.<ref name="набоков">''[[Владимир Владимирович Набоков|Набоков В. В.]]'' Собрание сочинений в 6 томах. Том шестой. — Анн Арбор: Ардис Пресс, 1988 г.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Набоков|Владимир Набоков]], «Дар», 1937}}
 
{{Q|Безумная [[Офелия]] раздаёт окружающим цветы, каждый [[цветок]] ― эмблема; [[розмарин]] ― (rosemary) считался знаком верности, анютины глазки (pansies) олицетворяли задумчивость, [[маргаритка]] (daisy) ― ветреность, [[фиалка]] (violet) ― верную любовь, [[рута]] (по созвучию слова rue) ― раскаяние и печаль, [[Водосбор (растение)|водосбор]] (columbines) ― супружескую неверность, [[укроп]] (fennel) ― лесть.<ref>''[[:w:Морозов, Михаил Михайлович|М.М.Морозов]].'' Избранные статьи и переводы. — М., ГИХЛ, 1954 г.</ref>|Автор=[[:w:Морозов, Михаил Михайлович|Михаил Морозов]], «Язык и стиль [[Шекспир]]а», 1941}}
 
{{Q|И дурак [[часовой]] таращит на меня глаза, думает о том, что сделает сегодня со мной [[дракон]]. И завтра этот [[солдат]] будет жив, будет отдыхать после дежурства. Пойдет гулять к [[водопад]]у, где [[река]] такая веселая, что даже самые [[печаль]]ные люди улыбаются, глядя, как славно она прыгает. Или пойдет он в [[парк]], где садовник вырастил чудесные анютины глазки, которые щурятся, подмигивают и даже умеют читать, если буквы крупные и книжка кончается хорошо. Или поедет он кататься по [[озеро|озеру]], которое когда-то вскипятил дракон и где [[русалка|русалки]] с тех пор такие смирные.<ref name="шварц">''[[Евгений Львович Шварц|Е. Л. Шварц]]''. Пьесы. — Л.: Советский писатель, 1972 г.</ref>|Автор=[[Евгений Львович Шварц|Евгений Шварц]], «Дракон», 1943}}
 
{{Q|На клумбах работали [[женщины]]. Бережно ступая по нежной, взрыхлённой [[грабли|граблями]] земле, они высаживали в неё цветочную рассаду. [[пирамида|Пирамидкой]] стояли ящики от рассады. «[[Львиный зев]], ― определяла Юлька. ― Анютины глазки». Вся середина [[площадь|площади]] будет в цветах.<ref name="верап">''[[w:Панова, Вера Фёдоровна|Панова В.Ф.]]'', Собрание сочинений: В 5 т. Том 2. — Л.: «Художественная литература», 1987 г.</ref>|Автор= [[w:Панова, Вера Фёдоровна Панова|Вера Панова]], «Времена года. Из летописей города Энска», 1953}}
 
{{Q|В [[сквер]]е на кормушке сидела сердитая голодная [[белка]]. Увидев девочку, она встала на задние лапы и поджала передние, выпрашивая что-нибудь для себя. Но Алене было не до белки. Деревья сбрасывали шуршащие желтые [[лист]]ья, и только анютины глазки на [[клумба]]х продолжали делать свое великое дело: вдыхали [[углекислый газ]] и выдыхали [[кислород]]. Алена вдохнула этот кислород и выдохнула углекислый газ, анютины глазки тотчас подхватили его. Вот так [[воздух]] ходил взад-вперед, но Алена даже не думала об этом.<ref name="горлан">''[[w:Горланова, Нина Викторовна|Нина Горланова]]''. «Дом со всеми неудобствами». ― М.: Вагриус, 2000 г.</ref>|Автор=[[Нина Викторовна Горланова|Нина Горланова]], «Вся красота мира», 1990}}
 
{{Q|И хоть сейчас это уже не имело никакого значения и [[смысл]]а, время от времени люди вспоминали, как полетел в сторону Сороки кусок [[кирпич]]а, брошенный Вариной рукой, и как кричала на всю улицу Зина: «[[Падаль]]! Падаль! Ты падаль, [[Варвара]]!» Как, возвращаясь от очередной беседы с Миняевым, Панин остановился у штакетника Сороки и [[моча|помочился]] прямо на цветущие анютины глазки, как злая и пенная струя сбивала с ног нежные цветы, и он прибивал их к земле и прибивал окончательно и бесповоротно: хватило накопленного в [[гнев]]е. Многое было.<ref name="щербак">''Галина Щербакова''. «Митина любовь». «У ног лежачих женщин». «Косточка авокадо». ― М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Галина Николаевна Щербакова|Галина Щербакова]], «У ног лежачих женщин», 1995}}
 
== Анютины глазки в поэзии ==
Строка 83 ⟶ 150 :
И [[возмущение|возмущённый]] всем, что зрел,
Сказал [[садовник]]у: «Полей-ка
Анютин глаз, чтоб он созрел».<ref name="солов">''[[Владимир Сергеевич Соловьёв|В. С. Соловьёв]]''. Стихотворения и шуточные пьесы. — Л.: Советский писатель, 1974 г. — стр. 139</ref>|Автор=[[Владимир Сергеевич Соловьёв|Владимир Соловьёв]], «[[s:Читательница и анютины глазки (Соловьёв)|Читательница и анютины глазки]]», начало 1880-х (?)}}
 
{{Q|::Анютины глазки,
Строка 101 ⟶ 168 :
по черному [[бархат]]у мягкий узор,
лиловый и желтый, и кротко смеется
цветов целомудренный [[взгляд|взор]]…<ref name="набок">''[[Владимир Владимирович Набоков|В. Набоков]]''. Стихотворения. Новая библиотека поэта. Большая серия. СПб.: Академический проект, 2002 г.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Набоков|Владимир Набоков]], «Анютины глазки, веселые глазки...», 1922}}
 
{{Q|Над [[дюны|дюнами]] той [[ветер|ветpеной]] земли,
где пpеcная [[pоcа]] казалаcь cтpанной,
Анютины [[глаза]] веcной pоcли.
Там pождена, там названа я [[Анна|Анной]].<ref name="анна">''[[:w:Присманова, Анна Семёновна Присманова|А. С. Присманова]]'', ''[[:w:Гингер, Александр Самсонович Гингер|А. С. Гингер]]''. «Туманное звено». — Томск: Водолей, 1999 г.</ref>|Автор=[[Анна Семёновна Присманова|Анна Присманова]], «Пеcок», 1945}}
 
{{Q|::У [[запад]]ной гpаницы гоpодка
Строка 120 ⟶ 187 :
И [[зной]] за открытым окном.
А я все такой же, как ране,
[[Мечта]] моя все об одном.<ref name="Кропивницкий">[[w:Кропивницкий, Евгений Леонидович|Кропивницкий Е.Л.]] Избранное. Москва, Культурный слой, 2004 г.</ref>|Автор=[[w:Кропивницкий, Евгений Леонидович Кропивницкий|Евгений Кропивницкий]], «Анютины глазки», 1953}}
 
{{Q|::[[Цветы]] росли в [[оранжерея|оранжерее]].
Строка 129 ⟶ 196 :
и множество других [[соль|солей]],
чтоб [[глаза|глаз]] анютин желто-карий
смотрел круглей и веселей.<ref name="бела">''[[Белла Ахатовна Ахмадулина|Б. А. Ахмадулина]]''. «Струна» (сборник стихотворений). — М., Советский писатель, 1962 г.</ref>|Автор=[[Белла Ахатовна Ахмадулина|Белла Ахмадулина]], «Цветы», 1956}}
 
{{Q|Придёт студёная [[зима]],
Опять анютины глазки
Взойдут [[застенчивость|застенчиво]] весьма ―
Так выпьем за разгон [[тоска|тоски]]!<ref name="глазк">''[[:w:Глазков, Николай Иванович|Н. И. Глазков]]''. Зелёный простор. — М.: Советский писатель, 1960 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Глазков|Николай Глазков]], «Оптимистический тост», 1958}}
 
{{Q|И анютиных глазок стая
Строка 152 ⟶ 219 :
Что-то [[тайна|тайное]] в этой развязке:
Слишком [[грусть|грустно]] и нежно они
Назывались ― «анютины глазки».<ref name="рубц">''[[Николай Михайлович Рубцов|Н. Рубцов]]''. Последняя осень. — М.: Эксмо, 1999 г.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Рубцов|Николай Рубцов]], «Цветы», 1965}}
 
== Источники ==
Строка 175 ⟶ 242 :
* [[Сенполия]]
 
{{поделиться}}
[[Категория:Растения]]
[[Категория:Травянистые растения]]