Космические инженеры: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
остальные рецензии до 1960 тривиальны
Нет описания правки
Строка 1:
'''«[[w:en:Cosmic Engineers|Космические инженеры]]»''' ({{lang-en|Cosmic Engineers}}) — первыйдебютный роман [[Клиффорд Саймак|Клиффорда Саймака]]., Журнальнаявпервые публикацияопубликованный в 3 номерах «Astounding Science-Fiction» 1939 годгода, переработанноепереработанный книжноедля изданиеотдельного издания 1950 года. Космическая опера, в которой присутствует некоторое количествос явныхнекоторыми нелепостейнелепостями, часть из которых, возможно, является пародией (например, на работу репортёров).
 
== Цитаты ==
{{Q|«…выполняя своесвоё задание, вы всегда должны быть готовы откликнуться на любые новости из самых странных источников, даже если они заведут вас на край Солнечной системы или на край самой Вселенной»
Из «Инструкции для межпланетных репортёров»|Оригинал="... apart from your assignments, you must always be receptive to, be prepared for, and act upon all news potential from strange sources though it may lead you to the end of the solar system — perhaps even to the very edge of the universe...universe…"
From the Interplanetary Newsman's Manual|Комментарий=эпиграф}}
 
{{Q|[[w:телетайп|Космотайп]] в углу рубки крякнул и запищал, нагреваясь от импульса, посланного несколько часов назад на расстоянии трёх миллиардов миль от судна. <…> Медленно, аккуратно машина начала печатать...печатать…|Оригинал=The spacewriter in the corner of the room stuttered and gibbered, warming up under the impulse of the warning signals, flung out hours before and three billion miles away. <…> Slowly, laboriously, the keys began to tap.|Комментарий=глава 1}}
 
{{Q|— По мнению {{comment|Старика|редактора}}, наши репортажи поднимут тираж, — сказал Гэри. — Старый чертчёрт без колебаний руки бы на себя наложил, если б решил, что это поднимет тираж. Помнишь, как он нас напутствовал? «Летите и побывайте на всех планетах. Мне нужна информация из первых рук и снимки. Шлите их нам, а мы будем их печатать в каждом воскресном выпуске». Словно на соседнюю улицу нас посылал за репортажем о пожаре. Подумаешь, всего делов-то — год с лишним в космосе! ПоживетеПоживёте в каютах и в скафандрах. Пробежитесь по спутникам Юпитера к Сатурну, а оттуда рванете на Плутон. Это ж раз плюнуть! Чистое развлечение. Помнишь? Старик именно так и выразился: легкаялёгкая развлекательная прогулка.|Оригинал="The Old Man said it would boost circulation," declared Gary. "Hell, he'd commit suicide if he thought it would boost circulation. Remember what he told us. Says he: "Go out and visit all the planets. Get first-hand information and pictures. Shoot them back to us. We'll run them every Sunday in the magazine section." Just like he was sending us around the corner to cover a fire. That's all there was to it. Just a little over a year out in space. Living in a spaceship and a spacesuit. Hurry through Jupiter's moons to get out to Saturn and then take it on the lam for Pluto. Soft job. Nice vacation for you. That's what the Old Man said. Nice soft vacation, he said."|Комментарий=глава 1}}
 
{{Q|— Они газетчики. <…> Пишут про Солнечную систему. И неплохо пишут, должен сказать. Последний корабль-поставщик привёз несколько номеров «Вечерней ракеты». Я прочёл ваши статьи про спутники Юпитера. Здорово интересно.|Оригинал="Newspaper folk. <…> Out writing up the Solar System. Doing a good job of it. too. The last supply ship brought some ''Evening Rockets''. Read your articles about the moons of Jupiter. Mighty interesting."|Комментарий=глава 4}}<!--Astounding, Feb. 1939, p. 60-->
Строка 14:
{{Q|— Мы исследовали космические излучения. Они большие хитрюги, эти лучи, никак не хотят даваться в руки. Человечество<!--отупелое--> изучает их вот уже пять тысяч лет, но до сих пор знает о них крайне мало.|Оригинал="We were studying the cosmics. Elusive things, those rays. Men have studied them for about five thousand years and they still don't know as much about them as you think they would after all that time."|Комментарий=глава 4}}
 
{{Q|— Послания! — крикнула она. — Они приходят с самого края Вселенной! С самой кромки<!--которой нет--> расширяющегося пространства…|Оригинал="Those messages," she cried. "They come from the very edge of all the universe...universe… from the farthest rim of exploding space!"|Комментарий=глава 5}}
 
{{Q|Известно ли вам, как возникла ваша планетная система? — спросил Инженер.
Строка 30:
{{Q|— А может, вы уже и не роботы, — предположила Кэролайн. — Может, за все эти годы вы превратились в реальных существ. Создатели наверняка снабдили вас электрохимическим мозгом, а ведь такой мозг, в сущности, почти не отличается от человеческого. Со временем он и станет настоящим, почти таким же эффективным, а в некоторых случаях даже более эффективным, чем протоплазменный. В конце концов, важны лишь мощность мышления, способность думать и принимать решения.|Оригинал="Maybe you aren't robots any more," Caroline was saying. "Maybe through all these years you have become real entities. Your creators must have given you electrochemical brains, and that, after all, is what the human brain amounts to. In time those brains would become real, almost as efficient, probably in some instances even more efficient than a protoplasmic brain. And brain power, the ability to think and reason, seems to be all that counts when everything is balanced out."|Комментарий=глава 18}}
 
{{Q|— Всё дело в воображении… умении заглянуть за край фактов, оценить вероятности, представить последствия и затем попытаться осуществить задуманное. Это {{comment|нам|роботам}} недоступно. Мы скованы механистическим мышлением и такими же действиями. Мы не движемся далее доказанных фактов. Когда два факта порождают третий, мы воспринимаем его, но не в силах высказать предположения, собрать воедино несколько разрозненных фактов и сделать на их основе новый вывод.|Оригинал="It is because of imagination and vision...vision… the ability to see beyond facts, to probe into probabilities, to visualize what might be and then attempt to make it so. That is something that we cannot do. We are chained to mechanistic action and mechanistic thought. We do not advance beyond the proven fact. When two facts create another fact, we accept the third fact, but we do not reach out in speculation, collect half a dozen tentative facts and then try to crystallize them."|Комментарий=глава 18}}
 
==Перевод==
Строка 38:
{{Q|Я никогда не любил «Космических инженеров», но встречал многих людей, утверждавших, что им нравится. Эта книга очень плохо написана. Если бы я писал её сегодня, она была бы намного лучше. Я избавился бы от красивостей и развёрнутых грандиозных описаний. Знаете, секрет заключается в том, что надо оставлять кое-что недоговоренным и избегать красивых слов. Написанное просто и воспринимается лучше.|Автор=Клиффорд Саймак, [[Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»|интервью фэнзину «Lan's Lantern»]], 1980}}
 
{{Q|«Космические инженеры» — книгаКнига, исполненная силы и чувства.<ref>Дэвид У. Уиксон. Предисловие к итальянскому изданию «Империи» К. Д. Саймака (1993) // Клиффордперевод СаймакИ. ЗвёздноеВасильевой наследие// (сборник).Миры Серия:Клиффорда Весь СаймакСаймака. Книга М13.: Эксмо, СПб.Рига: ДоминоПолярис, 20051994. — С. 7307.</ref>|Комментарий=он был тогда редактором журнала «Astounding Science Fiction», в котором роман был впервые опубликован|Автор=[[Джон Вуд Кэмпбелл]]}}
 
{{Q|Добродушная ерунда, показывающая гораздо больше литературного мастерства, чем большинство <[нф-произведений>]. <…> Персонажи схематичны, но действие живое и иногда случаются проблески настоящего чуда...чуда…|Оригинал=Amiable nonsense showing considerably more literary skill than most. <…> The characters are stick-figures, but the action is lively and there are occasional flashes of real wonder...wonder…<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, June 1965, p. 125.</ref><ref>[http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK-SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—2010—2014.</ref>|Автор=[[Рецензии Роберта Силверберга#1965|Роберт Силверберг]], 1965}}
{{Q|Эта халтура, написанная для журнала больше, чем десять лет назад, должна быть похоронена. Это следует из базовой структуры, которую использует в тот или иной момент каждый писатель, отчаянно нуждающийся в деньгах: один или два обычных современных землянина помогают чрезвычайно развитой цивилизации, либо в далёком будущем, либо далеко в космосе, отразить какое-нибудь вторжение. Что указывает, и справедливо указывает, на патентованную идиотию, и Саймак не добивается успеха в большинстве попыток заставить историю звучать разумно. Сюжет следует примеру такой внутренней структуры, подозрительно напоминая рассказ для детей: чтобы получить молоко от коровы Босси, вы должны выгнать её в высокую траву на пастбище Глупого Дэна, а чтобы он разрешил попастись, нужно полить участок из пруда Ворчуна Групера, а чтобы достать воды...
Чтобы полностью добить читателя, действие помещено, без видимой причины, в 70-е века н.э.; но все персонажи разговаривают, мыслят и действуют в точности, как американцы 1930-х из среднего класса и со средним интеллектом...|Оригинал=This pot-boiler, written for magazine publication more' than ten years ago, should have been left interred. It follows the basic structure used at one time or another by every desperate commercial writer in the field: one or two normal Earthmen of the present day are recruited by a tremendously advanced civilization, either in the far future or across a great distance in space, to help repel some variety of invasion. So stated — and it is fairly stated — this proposition is patent idiocy, and Simak has been no more successful than most in his attempt to make it sound reasonable. The plot has the further handicap of an internal structure suspiciously reminiscent of a children's story: to get milk from Bossy Cow, you have to get her some tall grass from Dan Donkey's patch, and to get the grass you have to get him some water from Grouchy Grouper's personal pond, and to get the water...
To complete the slaughter, the story has been placed, for no evident reason, in the 70th century a.d.; yet all the characters talk, think and act exactly like middle-class, middle-intellect 1930...<ref>[https://archive.org/stream/Worlds_Beyond_v01n02_1951-01.Hillmancape1736/Worlds%20Beyond%20v01n02%20%281951-01.Hillman%29%28cape1736%29#page/n103/mode/2up "The Dissecting Table"], Worlds Beyond, January 1951, p. 103.</ref>|Автор=[[Деймон Найт]], 1951}}
 
===1951===
{{Q|Опустившись более или менее до супер-невозможной школы научной фантастики, в которой лидером является [[w:en:Donald Wandrei|Дональд Уондри]], роман имеет старомодное и несколько буйное действие, которое, тем не менее, довольно приятно. <…> Сравнение этой колоссальной концепции с тихими реалиями произведения [[Роберт Хайнлайн|Хайнлайна]] [[Фермер в небе|о колонизации Ганимеда]] выходит не в пользу Саймака <…>. Это показывает как с {{comment|тех пор|1939}} улучшилась фантастика — даже для «подростков». Написанное в этой книге незрело по сравнению с собственным романом Саймака — великолепным «[[Снова и снова (Саймак)|Карьером времени]]». Очень приятно видеть, как автор с возрастом вырос, тем самым доказывая, что созревают и научная фантастика, и её авторы!|Оригинал=Falling more or less into the super-impossible school of science fiction of which Donald Wandrei used to be the leader, it has an old-fashioned and somewhat frenetic ring to it which, nevertheless, is rather pleasant. <…> A comparison of this colossal concept with the quiet realities of Heinlein's tale of colonizing Ganymede is not favorable to the Simak <…>. It shows how science fiction — even for "adolescents" — has improved since. The writing in the book is on the immature side, too, as a comparison with Simak's own magnificent Time Quarry shows. It is very pleasant to see how the author has improved with age — proving that both science fiction and science fiction authors are maturing!<ref>[https://archive.org/stream/galaxymagazine-1951-02/Galaxy_1951_02#page/n101/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, February 1951, p. 101.</ref>|Автор=[[Грофф Конклин]], 1951}}
{{Q|Эта халтура, написанная для журнала больше, чем десять лет назад, должна быть похоронена. Это следует из базовой структуры, которую использует в тот или иной момент каждый писатель, отчаянно нуждающийся в деньгах: один или два обычных современных землянина помогают чрезвычайно развитой цивилизации, либо в далёком будущем, либо далеко в космосе, отразить какое-нибудь вторжение. Что указывает, и справедливо указывает, на патентованную идиотию, и Саймак не добивается успеха в большинстве попыток заставить историю звучать разумно. Сюжет следует примеру такой внутренней структуры, подозрительно напоминая рассказ для детей: чтобы получить молоко от коровы Босси, вы должны выгнать её в высокую траву на пастбище Глупого Дэна, а чтобы он разрешил попастись, нужно полить участок из пруда Ворчуна Групера, а чтобы достать воды...воды…
Чтобы полностью добить читателя, действие помещено, без видимой причины, в 70-е века н.э.; но все персонажи разговаривают, мыслят и действуют в точности, как американцы 1930-х из среднего класса и со средним интеллектом...интеллектом…|Оригинал=This pot-boiler, written for magazine publication more' than ten years ago, should have been left interred. It follows the basic structure used at one time or another by every desperate commercial writer in the field: one or two normal Earthmen of the present day are recruited by a tremendously advanced civilization, either in the far future or across a great distance in space, to help repel some variety of invasion. So stated — and it is fairly stated — this proposition is patent idiocy, and Simak has been no more successful than most in his attempt to make it sound reasonable. The plot has the further handicap of an internal structure suspiciously reminiscent of a children's story: to get milk from Bossy Cow, you have to get her some tall grass from Dan Donkey's patch, and to get the grass you have to get him some water from Grouchy Grouper's personal pond, and to get the water...water…
To complete the slaughter, the story has been placed, for no evident reason, in the 70th century a.d.; yet all the characters talk, think and act exactly like middle-class, middle-intellect 1930...1930…<ref>[https://archive.org/streamdetails/Worlds_Beyond_v01n02_1951-01.Hillmancape1736/Worlds%20Beyond%20v01n02%20%281951-01.Hillman%29%28cape1736%29#/page/n103/mode/2up "The Dissecting Table"], Worlds Beyond, January 1951, p. 103.</ref>|Автор=[[Деймон Найт]], 1951}}
 
{{Q|Опустившись более или менее до супер-невозможной школы научной фантастики, в которой лидером является [[w:en:Donald Wandrei|Дональд Уондри]], роман имеет старомодное и несколько буйное действие, которое, тем не менее, довольно приятно. <…> Сравнение этой колоссальной концепции с тихими реалиями произведения [[Роберт Хайнлайн|Хайнлайна]] [[Фермер в небе|о колонизации Ганимеда]] выходит не в пользу Саймака <…>. Это показывает как с {{comment|тех пор|1939}} улучшилась фантастика — даже для «подростков». Написанное в этой книге незрело по сравнению с собственным романом Саймака — великолепнымвеликолепной «[[Снова и снова (Саймак)|Карьером«Добычей времени»]]». Очень приятно видеть, как автор с возрастом вырос, тем самым доказывая, что созревают и научная фантастика, и её авторы!|Оригинал=Falling more or less into the super-impossible school of science fiction of which Donald Wandrei used to be the leader, it has an old-fashioned and somewhat frenetic ring to it which, nevertheless, is rather pleasant. <…> A comparison of this colossal concept with the quiet realities of Heinlein's tale of colonizing Ganymede is not favorable to the Simak <…>. It shows how science fiction — even for "adolescents" — has improved since. The writing in the book is on the immature side, too, as a comparison with Simak's own magnificent Time Quarry shows. It is very pleasant to see how the author has improved with age — proving that both science fiction and science fiction authors are maturing!<ref>[https://archive.org/streamdetails/galaxymagazine-1951-02/Galaxy_1951_02#page/n101/mode/2up "Galaxy's 5 Star Shelf"], Galaxy Science Fiction, February 1951, p. 101.</ref>|Автор=[[Грофф Конклин]], 1951}}
{{Q|... тот тип истории, в котором поставленные ужасающие проблемы всегда будут успешно разрешаться, что делает их, в самом прямом смысле, просто подставными, созданными ради самоуничтожения.|Оригинал=... this type of story is the fact that these appalling problems will always be satisfactorily unraveled — which makes them, in a very real sense, mere straw men, created for their own erasure.<ref>[https://archive.org/stream/Thrilling_Wonder_Stories_v38n01_1951-04#page/n160/mode/2up "Science Fiction Book Review"], Thrilling Wonder Stories, April 1951, p. 162.</ref>|Комментарий=возможно, для нф США тех лет эта тривиальная оценка была смелой|Автор=[[Сэм Мервин]], 1951}}
 
{{Q|... тот тип истории, в котором поставленные ужасающие проблемы всегда будут успешно разрешаться, что делает их, в самом прямом смысле, просто подставными, созданными ради самоуничтожения.|Оригинал=... this type of story is the fact that these appalling problems will always be satisfactorily unraveled — which makes them, in a very real sense, mere straw men, created for their own erasure.<ref>[https://archive.org/streamdetails/Thrilling_Wonder_Stories_v38n01_1951-04#/page/n160/mode/2up "Science Fiction Book Review"], Thrilling Wonder Stories, April 1951, p. 162.</ref>|Комментарий=возможно, для нф США тех лет эта тривиальная оценка была смелой|Автор=[[Сэм Мервин]], 1951}}
{{Q|Это один из самых известных научно-фантастических романов 30-х годов. <…> тут больше супер-научного воображения, чем вы найдёте в дюжине средних нф-романов.|Оригинал=Here is one of the most famous science-fiction novels of the ’30s. <…> there is <…> more super-scientific imagination than you'll find in a dozen average science-fiction novels.<ref>[https://archive.org/stream/Super_Science_Stories_v08n01_1951-04#page/n35/mode/2up "The Science Fictioneer"], Super Science Stories, April 1951, p. 37.</ref>|Автор=[[Фредерик Пол]], 1951}}
 
{{Q|Это один из самых известных научно-фантастических романов 30-х годов. <…> тут больше супер-научного воображения, чем вы найдёте в дюжине средних нф-романов.|Оригинал=Here is one of the most famous science-fiction novels of the ’30s. <…> there is <…> more super-scientific imagination than you'll find in a dozen average science-fiction novels.<ref>[https://archive.org/streamdetails/Super_Science_Stories_v08n01_1951-04#/page/n35/mode/2up "The Science Fictioneer"], Super Science Stories, April 1951, p. 37.</ref>|Автор=[[Фредерик Пол]], 1951}}
{{Q|Хорошее развлечение, но не дающее вам в довесок никаких идей.|Оригинал=Good fun, but nothing to weight you down with ideas.<ref>[https://archive.org/stream/Astounding_v47n04_1951-06_Gorgon776#page/n131/mode/2up "The Reference Library"], Astounding Science Fiction, June 1951, p. 132.</ref>|Автор=[[Питер Шуйлер Миллер]], 1951}}
 
{{Q|ХорошееДовольно развлечениевесело, но не дающеедаст вам в довесок никаких идей.|Оригинал=Good fun, but nothing to weight you down with ideas.<ref>[https://archive.org/streamdetails/Astounding_v47n04_1951-06_Gorgon776#/page/n131/mode/2up "TheBook Reference LibraryReviews"], Astounding Science Fiction, June 1951, p. 132.</ref>|Автор=[[Питер ШуйлерСкайлер Миллер]], 1951}}
{{Q|Добродушная ерунда, показывающая гораздо больше литературного мастерства, чем большинство <нф-произведений>. <…> Персонажи схематичны, но действие живое и иногда случаются проблески настоящего чуда...|Оригинал=Amiable nonsense showing considerably more literary skill than most. <…> The characters are stick-figures, but the action is lively and there are occasional flashes of real wonder...<ref>"The Spectroscope", Amazing Stories, June 1965, p. 125.</ref><ref>[http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_SIMAK-SIMMONS_REVIEWS.htm AUTHORS: SIMAK—SIMMONS] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—.</ref>|Автор=[[Роберт Силверберг]], 1965}}
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
 
{{Произведения Клиффорда Саймака}}
Строка 63:
[[Категория:Романы 1939 года]]
[[Категория:Фантастические романы]]
[[Категория:ПроизведенияРоманы Клиффорда Саймака]]