Мятлик: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ошибочка вышла, из-за духоты
Метка: отмена
Нет описания правки
 
Строка 4:
== Мятлик в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Зяблик]] ― мятлика наелся,
Даже малость ― переел...<ref name="сав"/>{{rp|285}}|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «Мятый лев» <small>([[Иван Петрович Мятлев|И.П.Мятлеву]], из ''сборника'' «Оды и Пароды»)</small>, 1909}}
 
{{Q|...самой «[[авиация|авиационной]]» травой оказался мятлик. Исправно произрастал под любыми колёсами…<ref name="нвк"/>|Автор=[[Пётр Сергеевич Новиков|Пётр Новиков]], «Луг для фронта», 1977}}
 
{{Q|― Блю грасс?.. А как же! ― <...> какое это изумительное зрелище ― голубая [[трава]].
<...> Bluegrass по-русски означает обыкновенный [[сорняк]], называющийся мятлик луговой. В другом варианте [[пырей]].<ref name="пес"/>|Автор=[[Василий Михайлович Песков|Василий Песков]], [[Борис Георгиевич Стрельников|Борис Стрельников]], «Земля за океаном», 1977}}
Строка 24 ⟶ 29 :
― Блю грасс?.. А как же! ― И стал рассказывать, какое это изумительное зрелище ― голубая трава.
А мы ведь ехали вслед за его вишневого цвета «мустангом». Одно из двух: либо [[зрение]] у американцев особое, либо кто-то однажды выдумал это «блю», и всем потом стыдно признаться, что не видели феномена. Bluegrass по-русски означает обыкновенный [[сорняк]], называющийся мятлик луговой. В другом варианте [[пырей]]. Словари до сих пор спорят, что именно. Если ранним [[утро]]м, когда солнце только-только всходит выйти на поляну, усеянную этим пыреем, то действительно виден этот голубоватый оттенок у травы. По странной прихоти судьбы, мятлик в бешеных количествах произрастает на зеленых кентуккийских [[холм]]ах, отчего американцы, [[не мудрствуя лукаво]], и окрестили Кентукки «Bluegrass State».<ref name="пес">''[[:w:Песков, Василий Михайлович|Песков В.М.]], [[:w:Стрельников, Борис Георгиевич|Стрельников Б.Г.]]'', «Земля за океаном». — М.: Молодая гвардия, 1977 г.</ref>|Автор=[[Василий Михайлович Песков|Василий Песков]], [[Борис Георгиевич Стрельников|Борис Стрельников]], «Земля за океаном», 1977}}
 
{{Q|Надеялись, что удастся совместить две взаимно исключающие друг друга операции: довести грунт взлётного поля до плотности застывшего [[цемент]]а, а затем вырастить на нем ровный травяной [[ковёр]]. Ни о каких других вариантах [[пилот]]ы и слышать не хотели. А Николай Степанович, как человек науки, искренне изумлялся: «Ну не [[парадокс]] ли! Траву на «цементе» выращивать…»
Николай Степанович перепробовал почти все [[трава|травы]], высевал смесь из семян шести-восьми сортов. И вырастил ковёр достаточно плотный и прочный: сто раз на дню могли взлетать и садиться «[[истребитель|ястребки]]», а [[дёрн]] выдерживал. А самой «авиационной» травой оказался мятлик. Исправно произрастал под любыми колесами…<ref name="нвк">''[[:w:Новиков, Пётр Сергеевич (Герой Советского Союза)|П. С. Новиков]]'', Луг для фронта. — М.: «Техника - молодежи». № 2, 1977 г.</ref>|Автор=[[Пётр Сергеевич Новиков|Пётр Новиков]], «Луг для фронта», 1977}}
 
{{Q|Оказывается, даже мягкая [[изумруд]]ная лужайка может таить в себе [[опасность]]. Ведь большинство [[газон]]ных трав ― мятлик (Poa), [[полевица]] (Agrostis), [[овсяница]] (Festuca), [[райграс]] (Lolium) ― при скашивании и во время цветения способны вызвать [[аллергия|аллергическую]] реакцию у человека, страдающего [[сенная лихорадка|сенной лихорадкой]].<ref name="чеч">''Александр Чечуров''. «Эй, ты, дурень, перестань есть соседскую [[герань]]!» — М., журнал «Сад своими руками», от 15 декабря 2002 г.</ref>|Автор=Александр Чечуров, «Эй, ты, дурень, перестань есть соседскую [[герань]]!» 2002}}
Строка 36 ⟶ 44 :
 
{{Q|И еще был малый [[Колосок]] ― так себе травка, простая былиночка: ни красы от него, ни проку. Ну, хоть он и невелик был ростом, высокие травы на него не обижались.
― Пусть растетрастёт, ― говорили [[тимофеевка|Тимофеева трава]] и [[Лисохвост]], покачивая своими мягкими щёточками, похожими на ламповые ёжики. ― Так приятно смотреть на малышей.
― Маленько он похож на меня, ― говорил Мятлик. ― И листочки у него узенькие и прическа метелочкой. Обождите, он ещё покажет себя.<ref name="Бианки">''[[w:Бианки, Виталий Валентинович|Бианки В.В.]]'' Лесные были и небылицы (1923-1958). ― Ленинград, «Лениздат», 1969 г.</ref>|Автор=[[Виталий Валентинович Бианки|Виталий Бианки]], «Лесные были и небылицы», до 1958}}
 
Строка 44 ⟶ 52 :
 
== Мятлик в стихах ==
[[Файл:Poa pratensis sl1.jpg|thumb|250px|<center>[[w:Мятлик луговой|Мятлик луговой]] на лугу]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|::[[Зяблик]] ― мятлика наелся,
::Даже малость ― переел,
Поначалу он распелся,
А затем, мой свет ― запел...<ref name="сав">''[[Михаил Николаевич Савояров|М. Н. Савояров]], [[Юрий Ханон|Ю. Ханон]]''. «[http://khanograf.ru/arte/Selectus Избранное Из бранного]» ''(лучшее из худшего)''. — СПб.: Центр Средней Музыки, 2017 г. — «[http://khanograf.ru/arte/Psoy Мятый лев]» (1909) из ''сборника'' «Оды и Пароды»</ref>{{rp|285}}|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «[[Иван Петрович Мятлев|Мятый лев]]» <small>([[Иван Петрович Мятлев|И.П.Мятлеву]], из ''сборника'' «Оды и Пароды»)</small>, 1909}}
 
{{Q|Над [[цветы|цветами]] по полянам,
Над стеною [[камыш]]а