Фазиль Абдулович Искандер: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: ПУНКТУАЦИЯ — пробелы, скобки, кавычки, запятые, точки, тире |
Vlassover (обсуждение | вклад) →Цитаты: ОРФОГРАФИЯ {«е» → «ё»: «У человека можно многое отнять, если обещать ему всё: каждый думает: вот доберёмся — и тогда вволю напьёмся воды…»} |
||
Строка 46:
{{Q|На слишком быстрых скоростях жизни человеку некогда быть человеком.|Комментарий=«Палермо — Нью-Йорк»}}
{{Q|Заблудившееся в пустыне племя легко примиряется с несправедливостью распределения воды в пользу того, кто обещает скорый оазис … огромность обещания поглощает несправедливость. У человека можно многое отнять, если обещать ему всё. Каждый думает: вот
{{Q|Софичка от волнения и бесконечности ожидания вечера не знала, чем занять себя. Она вымыла полы во всем доме и вымылась сама. Вдруг ей пришло в голову, что кто-то мог залезть в кусты [[азалия|азалий]], обнаружить её чемодан и унести его. В [[ужас]]е Софичка выскочила из дому, перебежала верхнечегемскую дорогу и, снова продираясь в зарослях, поднялась к тому месту, где стоял [[чемодан]]. Чемодан стоял на месте, но ветки [[орех]]а, наброшенные на кусты азалий, приувяли и теперь выглядели подозрительно. Она скинула ветки ореха с зарослей азалий и ещё глубже в кусты упрятала чемодан<ref name="фортуна">''Искандер Ф. А.'' «Ласточкино гнездо». Проза. Поэзия. Публицистика. — {{М.}}: Фортуна Лимитед, 1999.</ref>.|Комментарий=«Софичка», 1997}}
|