Украинские пословицы: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
БЕБЕ
Метки: мобил. мобил.: сайт
м Откат правок 37.73.157.10 (обсуждение) к последней версии Lozman
Метка: откат
Строка 1:
{{Википедия|Украинцы}}
 
'''Примечание''': следует удалить дословные переводы на украинский более ранних пословиц других народов.
* ''Любиш поганяти, люби й коня годувати''.
** Дословный перевод:''Любишь погонять, люби и коня кормить''.
Строка 376:
* ''Не кидай словами, як пес хвостом.''
** Дословный перевод: ''Не кидай словами, как собака хвостом (виляет)''.
** Русский аналог: ''Не бросай менеслов сучна ветер.''
слов на ветер.''
 
* ''Обіцянка — цяцянка, а дурневі радість.''