Украинские пословицы: различия между версиями
[ожидает проверки] | [ожидает проверки] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Lozman (обсуждение | вклад) м Откат правок 176.59.132.166 (обсуждение) к последней версии Кучер Геннадий Петрович Метка: откат |
БЕБЕ Метки: мобил. мобил.: сайт |
||
Строка 1:
{{Википедия|Украинцы}}
* ''Любиш поганяти, люби й коня годувати''.
** Дословный перевод:''Любишь погонять, люби и коня кормить''.
Строка 376:
* ''Не кидай словами, як пес хвостом.''
** Дословный перевод: ''Не кидай словами, как собака хвостом (виляет)''.
** Русский аналог: ''Не бросай мене суч
слов на ветер.'' * ''Обіцянка — цяцянка, а дурневі радість.''
|